Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative au droit à la déconnexion dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het recht op deconnectie in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative au | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het |
droit à la déconnexion dans les entreprises de travail adapté | recht op deconnectie in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française (1) | de Franse Gemeenschapscommissie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative au | door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het recht op |
droit à la déconnexion dans les entreprises de travail adapté | deconnectie in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse |
subsidiées par la Commission communautaire française. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 14 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 28 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023 |
Droit à la déconnexion dans les entreprises de travail adapté | Recht op deconnectie in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française (Convention | de Franse Gemeenschapscommissie (Overeenkomst geregistreerd op 3 |
enregistrée le 3 août 2023 sous le numéro 181430/CO/327.02) | augustus 2023 onder het nummer 181430/CO/327.02) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises de travail adapté qui | werkgevers en op de werknemers van de beschutte werkplaatsen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. |
Par "travailleurs" on entend : | Onder "werknemers" wordt verstaan : |
- les ouvrières et ouvriers; | - de arbeidsters en arbeiders; |
- les employées et employés. | - de vrouwelijke en mannelijke bedienden. |
Art. 2.Cadre juridique |
Art. 2.Juridisch kader |
La présente convention collective de travail est conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met toepassing van |
application des articles 16, 17, 17/1 et 17/2 de la loi du 26 mars | de artikelen 16, 17, 17/1 en 17/2 van de wet van 26 maart 2018 |
2018 relative au renforcement de la croissance économique et de la | betreffende de versterking van de economische groei en de sociale |
cohésion sociale, tels que modifiés par les articles 29 à 32 de la loi | cohesie, zoals gewijzigd door de artikelen 29 tot 32 van de wet van 3 |
du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au | oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad |
travail (Moniteur belge du 10 novembre 2022). | van 10 november 2022). |
Art. 3.Dispositions en matière de droit à la déconnexion |
Art. 3.Bepalingen in verband met het recht op deconnectie |
Les partenaires sociaux reconnaissent le droit à la déconnexion en vue | De sociale partners erkennen het recht op deconnectie met het oog op |
d'un nécessaire respect des temps de repos et de congé, ainsi que de | de noodzakelijke naleving van de rust- en verlofperiodes en met het |
l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle. | oog op het vrijwaren van de balans tussen werk- en privéleven. |
3.1. Par "droit à la déconnexion", on entend : le droit du travailleur | 3.1. Onder "recht op deconnectie" wordt het recht van de werknemer |
de ne pas être connecté à ses outils digitaux professionnels et | verstaan om niet verbonden te zijn met zijn professionele en |
personnels en dehors des heures de travail (sont comprises dans les | persoonlijke digitale tools buiten de werkuren (overuren en |
heures de travail les heures supplémentaires et les permanences) | permanenties zijn in de werkuren begrepen) zoals vermeld in het |
telles que mentionnées dans le règlement de travail, le contrat de | arbeidsreglement, de arbeidsovereenkomst of de ondernemingscollectieve |
travail ou la convention collective de travail d'entreprise ainsi que | arbeidsovereenkomst alsook tijdens de verlofperiodes met inbegrip van |
pendant les périodes de congés en ce compris les week-ends, jours fériés et de maladie, et toute période d'absence légitime et de suspension du contrat de travail, sans aucune conséquence défavorable pour le travailleur. A l'exception des mécanismes d'astreinte/garde reconnus (convention collective de travail d'entreprise, règlement de travail ou contrat de travail lié à une fonction spécifique), aucun traitement de faveur ou de récompense ne peut être accordé au travailleur pour rester connecté pendant ces périodes. Par conséquent, un travailleur ne peut être sanctionné pour une inaccessibilité (numérique) en dehors de ses heures de travail ou périodes d'absence légitime. Autrement dit, le travailleur n'est donc pas obligé de prendre connaissance de courriels, d'appels professionnel, de SMS ou autres messages digitaux qui lui sont adressés et/ou d'y répondre en dehors des heures de travail convenues ou durant les week-ends ou les jours de congés. 3.2. On entend par "outils digitaux professionnels et personnels" : les téléphones, ordinateurs, tablettes, bipeurs, montres connectées et autres moyens de communication qui permettent d'envoyer et de recevoir des courriels, messages, messages vocaux et vidéos, et d'utiliser ou d'accéder à l'intranet et/ou l'extranet. 3.3. Les exceptions au droit à la déconnexion sont : - les situations d'urgence. On entend par une "situation d'urgence" : une circonstance exceptionnelle et imprévisible qui ne peut être résolue sans l'intervention du travailleur et ne peut attendre la prochaine période de travail; | weekends, feestdagen en ziektedagen, en elke periode van gewettigde afwezigheid en van schorsing van de arbeidsovereenkomst, zonder enig ongunstig gevolg voor de werknemer. Met uitzondering van de erkende dienst-/wachtmechanismen (ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst, arbeidsreglement of arbeidsovereenkomst verbonden aan een specifieke functie), kan geen enkele voorkeurs- of beloningsbehandeling worden toegekend aan de werknemer om verbonden te blijven tijdens deze periodes. Bijgevolg kan een werknemer niet gesanctioneerd worden voor (digitale) onbereikbaarheid buiten zijn werkuren of periodes van gewettigde afwezigheid. Anders gezegd, de werknemer is dus niet verplicht om kennis te nemen van mails, professionele oproepen, SMS- en of andere digitale boodschappen die aan hem worden gericht en/of om erop te antwoorden buiten zijn overeengekomen werkuren of tijdens de weekends of verlofdagen. 3.2. Onder "professionele en persoonlijke digitale tools" wordt verstaan : telefoons, computers, tablets, biepers, smartwatches en andere communicatiemiddelen die het mogelijk maken om mails, berichten, ingesproken berichten en video's te verzenden en te ontvangen, en om gebruik te maken van of toe te treden tot het intranet en/of het extranet. 3.3. De uitzonderingen op het recht op deconnectie zijn : - noodsituaties. Onder een "noodsituatie" wordt een uitzonderlijke en onvoorzienbare omstandigheid verstaan die niet kan worden opgelost zonder het optreden van de werknemer en die niet kan wachten tot de volgende arbeidsperiode; |
- les communications relatives au chômage temporaire. | - de mededelingen in verband met de tijdelijke werkloosheid. |
Art. 4.Analyse et prévention |
Art. 4.Analyse en preventie |
L'analyse du risque de connexion excessive et sa prévention au sein de | De analyse van het risico op overmatige connectie en de preventie |
l'entreprise fait partie des obligations de l'entreprise en matière de | ervan binnen de onderneming maakt deel uit van de verplichtingen van |
bien-être au travail et de prévention des risques psychosociaux | de onderneming op het gebied van welzijn op het werk en de preventie |
conformément à : | van psychosociale risico's in overeenstemming met : |
- la loi du 4 août 1996 sur le bien-être des travailleurs et ses | - de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers |
arrêtés d'exécution; | en haar uitvoeringsbesluiten; |
- la convention collective de travail n° 72. | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72. |
Art. 5.Modalités pratiques et consignes pour l'application du droit |
Art. 5.Praktische modaliteiten en instructies voor de toepassing van |
du travailleur de ne pas être joignable en dehors de ses heures de | het recht van de werknemer om niet bereikbaar te zijn buiten zijn |
travail | werkuren |
5.1. L'employeur et le travailleur veilleront à bien préparer les | 5.1. De werkgever en de werknemer zullen erop toezien om de |
périodes de vacances/congés/ absences selon les recommandations et | vakantie-/verlof-/afwezigheidsperiodes goed voor te bereiden volgens |
procédures prévues en entreprise. | de aanbevelingen en procedures waarin voorzien is binnen de |
onderneming. | |
5.2. Une évaluation périodique de la situation du droit à la | 5.2. Een periodieke evaluatie van de situatie van het recht op |
déconnexion sera réalisée et portée à l'agenda des organes de concertation compétents tous les 2 ans. Art. 6.Formations et actions de sensibilisation aux travailleurs ainsi qu'au personnel de direction quant à l'utilisation raisonnée des outils numériques et aux risques liés à une connexion excessive 6.1. Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à incorporer dans l'offre de formation sectorielle une initiative sur les risques liés à une connectivité excessive, et sur les bonnes pratiques liées à une utilisation raisonnée et équilibrée des outils numériques (tels que GSM, smartphone, courriels,...). 6.2. Des actions d'information et de sensibilisation seront organisées par l'entreprise à l'intention des membres du personnel de direction et de l'ensemble des travailleurs ainsi que lors de l'accueil des nouveaux travailleurs en vue de les informer au sujet des risques et des bonnes pratiques en rapport avec l'utilisation des outils numériques. Il est important qu'il soit clairement expliqué pourquoi il est important de se déconnecter. 6.3. Les membres du personnel de direction dialoguent au sein de leur équipe sur l'équilibre travail-vie privée et veillent à ce que le cadre de travail permette d'éviter la connexion excessive. Art. 7.Dispositions finales et entrée en vigueur La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er avril 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. La présente convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois. Le préavis doit être signifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2023. Le Ministre du Travail, |
deconnectie zal om de 2 jaar worden uitgevoerd en op de agenda geplaatst van de bevoegde overlegorganen. Art. 6.Opleidingen en sensibiliseringsacties voor de werknemers alsook voor het directiepersoneel in verband met het rationeel gebruik van de digitale tools en de risico's die verbonden zijn aan een overmatige verbinding 6.1. De sectorale sociale partners engageren zich om in het sectorale opleidingsaanbod een initiatief op te nemen over de risico's verbonden aan overmatige verbinding, en over goede praktijken verbonden aan een beredeneerd en evenwichtig gebruik van digitale instrumenten (zoals mobiele telefoon, smartphone, e-mails,...). 6.2. Informatie- en sensibiliseringsacties zullen door de onderneming worden georganiseerd voor leden van het directiepersoneel en voor alle werknemers alsook bij het onthaal van nieuwe werknemers om hen te informeren over de risico's en goede praktijken in verband met het gebruik van digitale tools. Het is belangrijk dat duidelijk wordt uitgelegd waarom het belangrijk is om te deconnecteren. 6.3. De leden van het directiepersoneel gaan in dialoog binnen hun ploeg over het evenwicht werkprivéleven en zien erop toe dat het arbeidskader het mogelijk maakt om bovenmatige verbinding te voorkomen. Art. 7.Slotbepalingen en inwerkingtreding Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 april 2023 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden met een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging moet gebeuren door middel van een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |