Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 novembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | bioscoopzalen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans (1) | 58 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2015, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | bioscoopzalen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans. | 58 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 14 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 18 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2015 |
Chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar |
(Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer |
131282/CO/303.03) | 131282/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Compte tenu des conditions d'âge et de carrière telles que fixées dans | De regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt voor de |
werknemers die, rekening houdend met de leeftijds- en | |
loopbaanvoorwaarden zoals bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst | |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, conclue au sein du Conseil | indien zij worden ontslagen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en |
national du travail et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre | |
les générations, le régime de chômage avec complément d'entreprise | conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, |
s'applique aux travailleurs licenciés, sauf pour motif grave. | ontslagen worden, behalve om dringende redenen. |
CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 |
après 33 ans de passé professionnel pour les travailleurs exerçant un | jaar beroepsverleden voor werknemers met een zwaar beroep |
métier lourd Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 112 |
Art. 2.In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 tot |
fixant à titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge à partir | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de |
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die worden | |
octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 | ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | |
cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
construction et sont en incapacité de travail, l'âge pour le chômage | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, wordt de |
avec complément d'entreprise est fixé à 58 ans. | leeftijd voor werkloosheid met bedrijfstoeslag vastgelegd op 58 jaar. |
L'âge de 58 ans est applicable aux travailleurs ayant une carrière de | De leeftijd van 58 jaar is van toepassing op werknemers die een |
33 ans dont : | loopbaan van 33 jaar hebben bereikt waarvan : |
- soit 20 ans de travail de nuit tel que fixé dans la convention | - ofwel 20 jaar nachtarbeid zoals bepaald in collectieve |
collective de travail n° 46 du Conseil national du travail; | arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad; |
- soit un métier lourd exercé pendant au moins 5 ans au cours des 10 | - ofwel in de laatste 10 kalenderjaren minstens 5 jaar, of in de |
dernières années civiles ou pendant au moins 7 ans au cours des 15 | laatste 15 kalenderjaren minstens 7 jaar gewerkt hebben in een zwaar |
dernières années civiles. | beroep. |
CHAPITRE III. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 | HOOFDSTUK III. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 35 |
ans après 35 ans de passé professionnel pour les travailleurs exerçant | jaar beroepsverleden voor werknemers met een zwaar beroep |
un métier lourd Art. 3.En exécution de la convention collective de travail n° 113 |
Art. 3.In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 113 tot |
fixant à titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à partir | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de |
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep |
le cadre d'un métier lourd, l'âge pour le chômage avec complément | die worden ontslagen, wordt de leeftijd voor werkloosheid met |
d'entreprise est fixé à 58 ans. | bedrijfstoeslag vastgelegd op 58 jaar. |
L'âge de 58 ans est applicable aux travailleurs ayant une carrière de | De leeftijd van 58 jaar is van toepassing op werknemers die een |
35 ans et ayant exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au cours | loopbaan van 35 jaar hebben bereikt en die in de laatste 10 |
des 10 dernières années ou pendant au moins 7 ans au cours des 15 | kalenderjaren minstens 5 jaar, of in de laatste 15 kalenderjaren |
dernières années. | minstens 7 jaar gewerkt hebben in een zwaar beroep. |
CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar voor |
pour les travailleurs ayant une carrière d'au moins 40 ans | werknemers met een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar |
Art. 4.En exécution de la convention collective de travail n° 115 |
Art. 4.In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 tot |
instituant un régime de complément d'entreprise pour certains | invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue, l'âge pour le | werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen, wordt de |
chômage avec complément d'entreprise est fixé à 58 ans. | leeftijd voor werkloosheid met bedrijfstoeslag vastgelegd op 58 jaar. |
L'âge de 58 ans est applicable aux travailleurs ayant une carrière de | De leeftijd van 58 jaar is van toepassing op werknemers die een |
40 ans. | loopbaan van 40 jaar hebben bereikt. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de |
Art. 5.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière | aan de helft van het verschil tussen het laatste netto maandloon en de |
rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. | normale werkloosheidsuitkering. |
La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, | Het laatste bruto maandloon voor een volledige maand, berekend en |
calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la | geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad, wordt als |
est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de | refertemaand genomen voor de berekening van het laatste netto |
la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la | maandloon. Voor de vaststelling van het netto maandloon wordt voor de |
rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité | arbeiders en arbeidsters de inhouding van de sociale zekerheid |
sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur la base du | |
salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c. | berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. |
La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la | Het laatste bruto maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste |
rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de | volledige kalendermaand en anderzijds de contractuele premies die |
travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées | rechtstreeks verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte |
aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des | prestaties waarop de inhoudingen voor sociale zekerheid worden gedaan |
retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement | en waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. |
ne dépasse pas un mois. Pour les travailleurs qui passent du droit à une réduction des | Voor de werknemers die overstappen van het recht op een vermindering |
prestations, tel que prévu dans la convention collective de travail n° | van de arbeidsprestaties, zoals bepaald in collectieve |
103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen naar werkloosheid | |
et d'emplois de fin de carrière, au chômage avec complément | met bedrijfstoeslag, wordt de bedrijfstoeslag berekend op basis van |
d'entreprise, le complément d'entreprise est calculé sur la base d'une | het arbeidsregime dat van toepassing was vóór de overstap naar de |
prestation à temps plein : | verminderde arbeidsprestaties : |
- s'il a opté pour une diminution de carrière de 1/5 temps : la | - indien hij de voorkeur heeft gegeven aan een loopbaanvermindering |
rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations | van 1/5 : het brutoloon dat de werknemer vóór zijn verminderde |
diminuées est multipliée par 5/4; | prestaties ontvangt, wordt vermenigvuldigd met 5/4; |
- s'il a opté pour une diminution de ses prestations à mi-temps : la | - indien hij de voorkeur heeft gegeven aan een vermindering van zijn |
rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking : het brutoloon dat de |
diminuées est multipliée par une fraction dont le dénominateur est | werknemer vóór zijn verminderde prestaties ontvangt, wordt |
égal à 19 et le numérateur est égal au nombre moyen d'heures par | vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 19 en de |
teller gelijk is aan het gemiddeld aantal uren per week van het | |
semaine du régime de travail qui était applicable avant la diminution | arbeidsregime dat van toepassing was vóór de vermindering van zijn |
de ses prestations de travail. | arbeidsprestaties. |
D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité | Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke |
complémentaire. | inhoudingen verricht. |
Art. 6.La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et |
Art. 6.De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijds- en |
les conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le | de anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de |
contrat de travail prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. | bepaalde tijd. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur | Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn |
le 31 décembre 2016. | op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |