Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'accord-cadre concernant la fixation des conditions de rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société belge sur une base d'"equal terms" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'accord-cadre concernant la fixation des conditions de rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société belge sur une base d'"equal terms" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden voor stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij op een "equal terms" basis
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 octobre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende
l'accord-cadre concernant la fixation des conditions de rémunération het raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden voor
des officiers d'état-major inscrits au Pool, tel que visé à l'article stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel
1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door
société belge sur une base d'"equal terms" (1) een Belgische maatschappij op een "equal terms" basis (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015,
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het
l'accord-cadre concernant la fixation des conditions de rémunération raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden voor
des officiers d'état-major inscrits au Pool, tel que visé à l'article stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel
1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door
société belge sur une base d'"equal terms". een Belgische maatschappij op een "equal terms" basis.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 14 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Convention collective de travail du 22 octobre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015
Accord-cadre concernant la fixation des conditions de rémunération des Raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden voor
officiers d'état-major inscrits au Pool, tel que visé à l'article 1erbis, stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel
1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société belge 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door
sur une base d'"equal terms" (Convention enregistrée le 25 novembre een Belgische maatschappij op een "equal terms" basis (Overeenkomst
2015 sous le numéro 130305/CO/316) geregistreerd op 25 november 2015 onder het nummer 130305/CO/316)
La présente convention collective de travail s'applique : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :
- aux employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la - de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de
Commission paritaire pour la marine marchande et qui adhèrent à la bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort en die
présente convention collective de travail par le biais de l'acte voor de schepen bepaald in de bijlage toetreden tot deze collectieve
d'adhésion ci-joint (annexe 1re) pour les navires définis en annexe; arbeidsovereenkomst door middel van de in bijlage gevoegde toetredingsakte (bijlage 1);
- à tous les officiers d'état-major, à savoir capitaines, 1ers - alle stafofficieren, zijnde kapiteins, lste officieren, 1ste en 2de
officiers, 1ers et 2nds mécaniciens et officiers automatisation werktuigkundigen en automatisatie-officier ingeschreven op de
inscrits au Pool tel que visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi Poollijst zoals bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7
du 7 février 1945 et occupés par une société belge dans les liens d'un februari 1945 en door een Belgische maatschappij tewerkgesteld door
contrat de travail sur une base d'"equal terrns" sur des navires pour middel van een arbeidsovereenkomst voor "equal terms" - dienst op de
lesquels l'armateur a introduit un acte d'adhésion au présent schepen waarvoor door de reder een toetredingsakte tot dit raamakkoord
accord-cadre. werd ingediend.
La présente convention ne s'applique pas aux prestations de stand-by, Deze overeenkomst is niet van toepassing op stand-by prestaties en
ni aux prestations y assimilées. hiermee gelijkgestelde prestaties.
Sont exclus de la présente convention collective de travail : Zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst :
- les employeurs et les marins des entreprises exploitant des navires - de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die zeeschepen
opérant principalement dans le domaine shortsea et qui ont adhéré pour uitbaten die hoofdzakelijk opereren in de shortsea en die voor die
ces navires à la convention collective de travail du 14 décembre 2005 schepen zijn toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 14
concernant les marins inscrits au Pool des marins et qui sont occupés december 2005 aangaande de zeevarenden ingeschreven in de Pool der
à bord de navires shortsea battant pavillon belge; Zeelieden en die worden tewerkgesteld op shortsea schepen die de
Belgische vlag voeren;
- les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des - de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die sleepboten
remorqueurs, dont l'activité de remorquage exercée consiste en du exploiteren, waarvan de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is;
"transport maritime"; - les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des - de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die commerciële
navires de mer commerciaux qui transportent exclusivement des zeeschepen exploiteren die uitsluitend passagiers vervoeren met een
passagers, avec un maximum de 12 passagers; maximum van 12 passagiers;
- les employeurs et les marins des entreprises qui exploitent des - de werkgevers en de zeevarenden van de ondernemingen die zeeschepen
navires de mer dont les activités consistent en des travaux de dragage. exploiteren waarvan de verrichte activiteiten baggerwerken zijn.

Article 1er.A l'exception des articles 2, 3, 4, 11, 12, 13, 14, 15 et

Artikel 1.Met uitzondering van artikelen 2, 3, 4, 11, 12, 13, 14, 15,

16, toutes les autres dispositions de la convention collective de 16 zijn alle andere bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 22 octobre 2015, conclue en Commission paritaire pour la van 22 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de
marine marchande, pour les officiers inscrits au Pool tel que visé à koopvaardij, voor officieren ingeschreven op de Poollijst zoals
l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par bedoeld in artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en
tewerkgesteld door een Belgische maatschappij en de collectieve
une société belge et de la convention collective de travail du 8 mai arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité
2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine voor de koopvaardij, betreffende de gemeenschappelijke bepalingen aan
marchande, relative aux dispositions communes à la convention de collectieve arbeidsovereenkomst voor officieren en scheepsgezellen
collective de travail pour officiers et subalternes inscrits au Pool ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden ter koopvaardij
belge des marins de la marine marchande occupés par une société belge, tewerkgesteld door een Belgische maatschappij van toepassing.
sont d'application.

Art. 2.Par mois effectivement presté, les capitaines et officiers ont

Art. 2.Per effectief gepresteerde maand hebben de kapiteins en

droit : officieren recht op :
a) aux gages standards visés à la colonne 1 des barèmes salariaux a) het basisloon vermeld in kolom 1 van de hierbij gevoegde
ci-joints (annexe 2); loonschalen (bijlage 2);
b) au lumpsum mer visé à la colonne 6 des barèmes salariaux ci-joints b) de lumpsum zee vermeld in kolom 6 van de hierbij gevoegde
(annexe 2). Le lumpsum mer comprend : loonschalen (bijlage 2). De lumpsum zee omvat :
- les jours de semaine (du lundi au vendredi inclus) : toutes les - op weekdagen (van maandag tot en met vrijdag) : alle effectief
heures effectivement prestées qui dépassent la limite journalière de 8 gepresteerde uren die de dagelijkse grens van 8 effectief gepresteerde
heures effectivement prestées; uren overschrijden;
- les samedis : toutes les heures effectivement prestées; - op zaterdagen : alle effectief gepresteerde uren;
- les quarts de sécurité en mer aux salles de machines sans présence - veiligheidswachten onbemande machinekamer op zee (UMS) : indien in
permanente (UMS) : si pour les salles de machines sans présence een onbemande machinekamer een werktuigkundige wordt aangeduid om in
permanente, un mécanicien est désigné pour descendre en cas d'alerte geval van alarm en opgelegde controle, een prestatie te leveren dan is
et de contrôle obligatoire, l'indemnité y associée est reprise dans le de vergoeding hiervoor opgenomen in de lumpsum zee. De betreffende
lumpsum mer. Le mécanicien concerné doit être qualifié; werktuigkundige moet gekwalificeerd zijn;
c) vacances : à savoir 98 p.c. des gages standards. Ceci comprend les c) het verlof zijnde 98 pct. van het basisloon. Dit omvat het
congés payés légaux, les heures prestées les dimanches et jours wettelijk betaald verlof, de gepresteerde uren op zon- en feestdagen,
fériés, les congés supplémentaires et les congés conventionnels; het extra verlof en het conventioneel verlof;
d) indemnité d'uniforme : si l'employeur prescrit le port d'un d) uniformvergoeding : indien de werkgever het dragen van een uniform
uniforme aux officiers, il leur sera octroyé à cet effet une indemnité voorschrijft aan de officieren zal hen hiervoor een maandelijkse
mensuelle de 90,57 EUR. Cette indemnité sera indexée annuellement vergoeding van 90,57 EUR worden verleend. Deze vergoeding zal
selon la formule prévue à l'annexe 3 de la présente convention jaarlijks geïndexeerd worden volgens de formule vermeld in bijlage 3
collective de travail; aan onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst;
e) brevet : les officiers possédant un certificat STCW supérieur à e) brevet : de officieren die een hoger STCW-certificaat bezitten dan
celui requis pour le grade qu'ils occupent à bord ont droit à une vereist voor de rang die zij bekleden, krijgen hiervoor een vergoeding
indemnité de 120,00 EUR par mois. Cette prime sera indexée van 120,00 EUR per maand uitgekeerd. Deze premie zal jaarlijkse
annuellement selon la formule mentionnée à l'annexe 3 à la présente geïndexeerd worden volgens de formule vermeld in bijlage 3 aan
convention collective de travail. onderhavige arbeidsovereenkomst.
Force majeure : Overmacht :
Ne donnent pas lieu au paiement d'une indemnité quelconque, les travaux : Er wordt geen bijkomende vergoeding betaald voor arbeid :
- en rapport avec la sécurité du navire, de la cargaison ou des - in verband met de veiligheid van het schip, de lading en de
personnes embarquées; ingescheepte personen;
- en vue de porter secours à d'autres navires ou à d'autres personnes - in verband met het verlenen van hulp aan andere in nood zijnde
en détresse; schepen of personen;
- en relation avec les exercices d'incendie ou d'embarcations et - in verband met brandweer-, sloep- en alle gelijkaardige oefeningen
exercices similaires du genre de ceux prescrits par des conventions die door de internationale conventies zijn voorgeschreven;
internationales;
- en relation avec les formalités douanières, la quarantaine ou - in verband met formaliteiten voor tol, quarantaine en medische
d'autres formalités sanitaires; aangelegenheden;
- en rapport avec la détermination de la position du navire et toute - in verband met het bepalen van het bestek van het schip en alle
autre observation météorologique; andere meteorologische observaties;
- en rapport avec la relève des quarts; - in verband met het aflossen van de wachten;
- en rapport avec la protection de l'environnement et les exercices - in verband met de milieubescherming en de oefeningen hiervoor.
nécessaires à ce but.

Art. 3.Le système "equal terms" prévoit des périodes proportionnelles

Art. 3.Het "equal terms" systeem voorziet in evenredige periodes van

de navigation et de congé. La durée contractuelle du voyage est fixée vaart en verlof. De contractuele reisduur wordt door de werkgever
par l'employeur en fonction du domaine commercial du navire d'emploi bepaald afhankelijk van het handelsgebied van het schip van
en respectant un maximum de quatre (4) mois. tewerkstelling met inachtneming van een maximum van vier (4) maanden.

Art. 4.Après quatre (4) mois ininterrompus à bord, l'employeur ou

Art. 4.Na vier (4) ononderbroken maanden aan boord mag de contactuele

l'officier peut mettre fin à la durée contractuelle du voyage dans reisduur door de werkgever of door de officier beëindigd worden in
n'importe quel port disposant de facilités raisonnables de transport. gelijk welke haven met redelijke transportfaciliteiten. In beide
Dans les deux cas, le marin a droit au rapatriement à charge de gevallen heeft de officier recht op repatriëring op kosten van de
l'employeur, y compris le transport de ses bagages personnels avec un werkgever met inbegrip van het vervoer van zijn/haar persoonlijke
maximum de 40 kg. Au cas où soit l'employeur, soit l'officier désire bagage met een maximum van 40 kg. Indien de werkgever of de officier
mettre fin à la durée contractuelle du voyage, en application des de contractuele reisduur op grond van voormelde bepalingen wenst te
dispositions précitées, il doit en informer l'autre partie deux (2) beëindigen, moet hij/zij de andere partij hiervan ten minste twee (2)
semaines au moins avant l'arrivée dans le premier port où le navire weken vóór de aankomst in de eerstvolgende haven die het schip zal
fera escale. binnenlopen, in kennis stellen.
Si la période de quatre (4) mois expire dans un port non européen et Indien de periode van vier (4) maanden een einde neemt in een
que le navire est attendu dans un port européen dans le mois, niet-Europese haven en het schip in een Europese haven binnen de maand
l'employeur peut prolonger la durée contractuelle du voyage jusqu'à verwacht wordt, dan mag de werkgever de contractuele reisduur
l'arrivée dans un port européen. verlengen tot bij aankomst in de Europese haven.
Si, avant l'expiration de la période de quatre (4) mois, le navire Indien het schip vóór het verstrijken van de periode van vier (4)
fait escale dans un port européen et repart vers un port non européen, maanden een Europese haven aandoet, en naar een niet-Europese
il peut être mis fin à la durée contractuelle du voyage après trois bestemming vertrekt, mag na drie (3) maanden een einde gesteld worden
(3) mois et les dispositions de l'alinéa 1er en matière de préavis, aan de contractuele reisduur en gelden de bepalingen van paragraaf 1
frais de rapatriement et bagages s'appliquent. inzake vooropzeg, kosten van repatriëring en vervoer van bagage.
Si la période de quatre (4) mois ininterrompus est dépassée de plus de Indien de periode van vier (4) ononderbroken maanden aan boord op
deux (2) semaines à la demande de l'employeur, la rémunération de base verzoek van de werkgever met meer dan twee (2) weken overschreden
mentionnée en colonne 1 des barèmes ci-joints est majorée de 10 p.c. à wordt, wordt het basisloon zoals vermeld in kolom 1 van de bijgevoegde
compter du 135ème jour civil. loonroosters verhoogd met 10 pct. vanaf de 135ste kalenderdag.

Art. 5.Chaque jour de navigation rémunéré donne droit à un jour civil

Art. 5.Iedere betaalde dag vaart geeft recht op een kalenderdag

de vacances. Les vacances sont prises en jours pleins dans le système vakantie. De vakantie wordt in volledige dagen opgenomen in het
des 7 jours sans que le nombre de jours de congé puisse excéder le 7-dagenstelsel zonder dat het aantal verlofdagen hoger kan zijn dan
nombre de jours de navigation effectivement payés. het aantal effectief behaalde vaartdagen.
De cette façon, l'employeur respecte toutes ses obligations légales en Hiermee voldoet de werkgever aan al zijn wettelijke verplichtingen
matière de congés, jours fériés et vacances annuelles. inzake verlof, feestdagen en jaarlijkse vakantie.

Art. 6.L'acte d'adhésion, dont modèle en annexe, doit être transmis

Art. 6.De toetredingsakte, waarvan het model in bijlage, dient per

par courrier recommandé par l'employeur au président de la Commission aangetekend schrijven overgemaakt te worden door de werkgever aan de
paritaire pour la marine marchande et prend cours à la date de l'avis voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij, en gaat in op
datum van het éénparig gunstig advies van het paritair comité. Bij
positif unanime de la commission paritaire. A défaut d'avis de la gebrek aan advies van het Paritair Comité voor de koopvaardij binnen
Commission paritaire pour la marine marchande dans les 30 jours de la de 30 dagen na ontvangst van de toetredingsakte, wordt deze geacht
réception de l'acte d'adhésion, ce dernier est réputé être approuvé. goedgekeurd te zijn.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

le 1er novembre 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. onbepaalde tijd en gaat in op 1 november 2015.
Elle remplace : Ze vervangt :
- la convention collective de travail du 8 mai 2003 (enregistrée le 4 - de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003 (registratienr.
septembre 2003 sous le n° 67331); 67331 - geregistreerd op 4 september 2003);
- la convention collective de travail du 24 octobre 2011 (enregistrée - de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011
le 14 novembre 2011 sous le n° 106863). (registratienr. 106863 - geregistreerd op 14 november 2011).
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen met inachtneming van
d'un délai de préavis de six mois. een opzegtermijn van zes maanden.
Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste et Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de
adressée au président de la Commission paritaire pour la marine voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van
marchande et à chacune des parties signataires. Le délai de six mois de ondertekenende partijen betekend. De termijn van zes maanden begint
prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter
envoyée au président. is gestuurd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december
K. PEETERS 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 1re à la convention collective de travail du 22 octobre 2015, Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015,
conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het
relative à l'accord-cadre concernant la fixation des conditions de raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden voor
rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool, tel que visé stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel
à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door
par une société belge sur une base d'"equal terms" een Belgische maatschappij op een "equal terms" basis
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
Administration des Relations collectives de travail Administratie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Acte d'adhésion à la convention collective de travail du 22 octobre Toetredingsakte bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober
2015 fixant les conditions de rémunération des officiers d'état-major 2015 betreffende de vaststelling van de loonvoorwaarden voor
inscrits au Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel
du 7 février 1945 et occupés par une société belge sur une base 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door
"d'équal terms" een Belgische maatschappij op een "equal terms" basis
L'entreprise : De onderneming :
Située à : Gevestigd te :
N° BCE/T.V.A. : KBO/btw-nr. :
inscrite à la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins ingeschreven bij de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden
adhère par le présent acte à la convention collective de travail du 22 treedt hiermee toe tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 22
octobre 2015 fixant les conditions de rémunération des officiers oktober 2015 betreffende vaststelling van de loonvoorwaarden voor
d'état-major inscrits au Pool, tel que visé à l'article 1erbis, 1° de stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel
l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés par une société belge sur 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door
une base d'"équal-terms" pour les navires suivants : een Belgische maatschappij op een "equal terms" basis voor volgende schepen :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
L'entreprise s'engage à respecter strictement toutes les dispositions De onderneming verbindt er zich toe alle bepalingen van deze
de cette convention. overeenkomst strikt na te leven.
Fait à ......................... Opgesteld te .........................
Signature ....................... Nom, prénom et fonction .......................... du signataire Case réservée à l'administration La Commission paritaire pour la marine marchande a pris connaissance de la demande d'adhésion ci-dessus et a rendu un avis positif unanime en sa séance du ... Le président de la Commission paritaire pour la marine marchande Handtekening ....................... Naam, voornaam en functie .......................... ondertekenaar Vak voorbehouden voor de administratie Het Paritair Comité voor de koopvaardij heeft kennis genomen van de toetredingsaanvraag hierboven vermeld en heeft tijdens zijn vergadering van ............................ een éénparig gunstig advies gegeven. Voorzitter Paritair Comité voor de koopvaardij
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 2 à la convention collective de travail du 22 octobre 2015, Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015,
conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het
relative à l'accord-cadre concernant la fixation des conditions de raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden voor
rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool, tel que visé stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel
à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door
par une société belge sur une base d'"equal terms" een Belgische maatschappij op een "equal terms" basis
Nouvelle structure salariale Nieuwe loonstructuur/
Officieren - equal terms/Officiers - equal terms Officieren - equal terms/Officiers - equal terms
1 november 2015/1er novembre 2015 1 november 2015/1er novembre 2015
CARGO CARGO
1 1
basisloon/ basisloon/
salaire de base salaire de base
2 2
uurloon/ uurloon/
salaire salaire
horaire horaire
3 3
150 pct./ 150 pct./
150 p.c. 150 p.c.
4 4
zondag zondag
8 uur/ 8 uur/
dimanche dimanche
8 heures 8 heures
5 5
zondag zondag
9 uur/ 9 uur/
dimanche dimanche
9 heures 9 heures
6 6
lumpsum zee/ lumpsum zee/
lumpsum lumpsum
mer mer
Kapitein/Capitaine Kapitein/Capitaine
- 3000 Brt - 3000 Brt
4.175,14 4.175,14
24,70 24,70
24,70 24,70
3.348,00 3.348,00
- 9000 Brt - 9000 Brt
5.063,80 5.063,80
29,96 29,96
29,96 29,96
3.856,11 3.856,11
+ 9000 Brt + 9000 Brt
5.989,32 5.989,32
35,44 35,44
35,44 35,44
4.383,83 4.383,83
1ste WTK/ 1ste WTK/
1er mécanicien 1er mécanicien
- 3001 Kw - 3001 Kw
3.991,56 3.991,56
23,62 23,62
23,62 23,62
3.220,06 3.220,06
- 5000 Kw - 5000 Kw
4.837,91 4.837,91
28,63 28,63
28,63 28,63
3.704,13 3.704,13
+ 5000 Kw + 5000 Kw
5.719,52 5.719,52
33,84 33,84
33,84 33,84
4.206,16 4.206,16
1ste OFF/2de WTK/AUTOM. OFF/1er officier/2nd mécanicien/officier 1ste OFF/2de WTK/AUTOM. OFF/1er officier/2nd mécanicien/officier
automatisation automatisation
- 3000 Brt - 3000 Brt
- 3001 Kw - 3001 Kw
3.266,86 3.266,86
19,33 19,33
19,33 19,33
2.957,80 2.957,80
- 9000 Brt - 9000 Brt
- 5000 Kw - 5000 Kw
3.769,62 3.769,62
22,31 22,31
22,31 22,31
3.343,46 3.343,46
+ 9000 Brt + 9000 Brt
+ 5000 Kw + 5000 Kw
4.271,55 4.271,55
25,28 25,28
25,28 25,28
3.724,94 3.724,94
TANKERS TANKERS
Kapitein/Capitaine Kapitein/Capitaine
- 3000 Brt - 3000 Brt
4.560,44 4.560,44
26,98 26,98
26,98 26,98
3.309,73 3.309,73
- 9000 Brt - 9000 Brt
5.537,97 5.537,97
32,77 32,77
32,77 32,77
3.809,84 3.809,84
+ 9000Brt + 9000Brt
6.556,04 6.556,04
38,79 38,79
38,79 38,79
4.327,97 4.327,97
1ste WTK/ 1ste WTK/
1er mécanicien 1er mécanicien
- 3001 Kw - 3001 Kw
4.358,51 4.358,51
25,79 25,79
25,79 25,79
3.195,40 3.195,40
- 5000 Kw - 5000 Kw
5.289,49 5.289,49
31,30 31,30
31,30 31,30
3.659,17 3.659,17
+ 5000 Kw + 5000 Kw
6.259,26 6.259,26
37,04 37,04
37,04 37,04
4.153,67 4.153,67
1ste OFF/2de WTK/AUTOM. OFF/1er officier/2nd mécanicien/officier 1ste OFF/2de WTK/AUTOM. OFF/1er officier/2nd mécanicien/officier
automatisation automatisation
- 3000 Brt - 3000 Brt
- 3001 Kw - 3001 Kw
3.561,34 3.561,34
21,07 21,07
21,07 21,07
2.928,98 2.928,98
- 9000 Brt - 9000 Brt
- 5000 Kw - 5000 Kw
4.114,37 4.114,37
24,35 24,35
24,35 24,35
3.309,35 3.309,35
+ 9000 Brt + 9000 Brt
+ 5000 Kw + 5000 Kw
4.666,49 4.666,49
27,61 27,61
27,61 27,61
3.685,72 3.685,72
Indemnité de diplôme Diplomavergoeding
Les officiers détenteurs d'un certificat STCW supérieur à celui exigé De officieren die een hoger STCW-certificaat bezitten dan vereist voor
pour le rang qu'ils occupent reçoivent à ce titre une indemnité de de rang die ze bekleden, krijgen hiervoor een vergoeding ten belope
120,00 EUR. van 120,00 EUR per maand uitgekeerd.
Uniforme Uniform
Si l'armateur impose aux officiers le port d'un uniforme, une Indien de rederij het dragen van een uniform voorschrift aan de
allocation mensuelle de 90,57 EUR sera octroyée à ce titre. officieren, zal hen hiervoor een maandelijkse vergoeding van 90,57 EUR
per maand worden uitgekeerd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 3 de la convention collective de travail du 22 octobre 2015, Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2015,
conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende het
relative à l'accord-cadre concernant la fixation des conditions de raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden voor
rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool, tel que visé stafofficieren ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in artikel
à l'article 1erbis, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 et occupés 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945 en tewerkgesteld door
par une société belge sur une base d'"equal terms" een Belgische maatschappij op een "equal terms" basis
Formule de l'augmentation annuelle de l'indice des allocations Formule jaarlijkse indexverhoging vergoedingen
1. L'indice santé du mois de janvier de l'année en cours est déduit de 1. Het gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het lopende
l'indice santé du mois d'octobre de l'année en cours. jaar wordt afgetrokken van het gezondheidsindexcijfer van de maand
Indice santé octobre oktober van het lopende jaar.
Gezondheidsindexcijfer oktober
- Indice santé janvier - Gezondheidsindexcijfer januari
(x) (x)
2. Ce résultat est ensuite ramené à 12 mois : 2. Vervolgens wordt dit resultaat op 12 maanden gebracht :
(x) x 12 mois = (y) (x) x 12 maanden = (y)
10 mois 10 maanden
L'augmentation totale de l'indice pour l'année écoulée est ainsi De totale indexverhoging voor het afgelopen jaar is hiermee gekend
connue (y). (y).
3. L'augmentation totale de l'indice doit ensuite être exprimée en un 3. De totale indexverhoging dient vervolgens uitgedrukt te worden in
pourcentage par lequel l'allocation doit être majorée, à commencer par een percentage waarmee de vergoeding moet verhoogd worden met ingang
le mois de janvier de l'année suivante : van de maand januari van het volgende jaar :
(y) x 100= pourcentage de l'augmentation de l'indice de l'année en (y) x 100= percentage indexverhoging van het lopende jaar
cours Indice santé de janvier de l'année en cours Gezondheidsindexcijfer januari van het lopende jaar
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^