← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrête royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux "
Arrêté royal modifiant l'arrête royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 14 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrête royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de modifier l'arrêté royal n° 20 en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le taux de T.V.A. applicable aux bâtiments scolaires. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 14 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het onderhavig ontwerp van koninklijk besluit wijzigt het koninklijk besluit nr. 20 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde wat het toepasselijk btw-tarief betreft voor de schoolgebouwen. |
Sur base des articles 98 et 99 de la directive 2006/112/CE du Conseil | Op grond van de artikelen 98 en 99 van de Richtlijn 2006/112/EG van 28 |
du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur | november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van de |
belasting over de toegevoegde waarde hebben de lidstaten de | |
ajoutée, les Etats membres ont la possibilité d'appliquer un ou deux | mogelijkheid om één of twee verlaagde btw-tarieven toe te passen die |
taux réduits de T.V.A. qui ne peuvent être inférieurs à 5 p.c., aux | niet lager mogen zijn dan 5 pct. voor de goederen en diensten die zijn |
livraisons de biens et aux prestations de services reprises à l'annexe | |
III de la directive précitée. Cette directive a été modifiée en | opgenomen in bijlage III van voornoemde richtlijn. Deze richtlijn werd |
dernier lieu par la directive 2009/47/CE du Conseil du 5 mai 2009 en | laatst gewijzigd bij de richtlijn 2009/47/EG van de Raad van 5 mei |
ce qui concerne les taux réduits de T.V.A. | 2009 wat de verlaagde btw-tarieven betreft. |
L'article 1er du présent projet insère une nouvelle rubrique "XL. | Artikel 1 van dit ontwerp voegt een nieuwe rubriek "XL. |
Bâtiments scolaires" dans le tableau A, de l'annexe à l'arrêté royal | Schoolgebouwen" in in tabel A van de bijlage bij het koninklijk |
n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur | besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van |
ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon | de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de |
ces taux. Cette disposition introduit ainsi un taux réduit de T.V.A. | goederen en de diensten bij die tarieven. Deze bepaling voert derhalve |
de 6 p.c. pour les bâtiments scolaires. | een verlaagd btw-tarief van 6 pct. in voor de schoolgebouwen. |
Par bâtiments scolaires, il faut entendre les bâtiments scolaires | Onder schoolgebouwen worden verstaan de schoolgebouwen bestemd voor |
destinés à l'enseignement scolaire ou universitaire exempté en vertu | het school- of universitair onderwijs dat op grond van artikel 44, § |
de l'article 44, § 2, 4°, a), du Code de la taxe sur la valeur ajoutée | 2, 4°, a), van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde |
(ci-après "Code"). | (hierna "Wetboek") is vrijgesteld. |
De manière plus générale, est visé par l'article 44, § 2, 4°, a), du | Wordt meer algemeen beoogd door artikel 44, § 2, 4°, a), van het |
Code, l'enseignement dispensé, en principe, selon un cycle de cours | Wetboek, het onderwijs dat bestaat uit het geven van lessen, in de |
correspondant à l'année scolaire ou académique, dans le respect d'un | regel gedurende een periode die overeenstemt met een school- of |
programme pédagogique et comprenant l'organisation d'examens en vue de | academiejaar, met inachtneming van een pedagogisch programma en de |
délivrer un titre (diplôme, certificat, brevet, attestation). | organisatie van examens met het oog op de aflevering van een geschrift |
Il s'agit plus particulièrement de l'enseignement réglementé, à savoir | (diploma, getuigschrift, brevet, attest). |
l'enseignement maternel, primaire et secondaire, l'enseignement supérieur et universitaire, l'enseignement spécial, l'enseignement pour adultes et similaires, même dispensés à temps partiel. L'enseignement artistique qui est dispensé par une académie de musique, une académie de danse et similaires, est également visé pour autant qu'il soit satisfait aux conditions mentionnées ci-avant et qu'il ne s'agisse pas, dans ce cadre, de prestations de services revêtant un caractère purement récréatif. Sont en outre visés l'enseignement professionnel et la formation qui ont directement pour but l'apprentissage d'un métier ou d'une profession ainsi que le perfectionnement, le recyclage et l'éducation | Het gaat in het bijzonder om het gereglementeerde onderwijs waaronder het kleuteronderwijs, lager onderwijs, middelbaar onderwijs, hogeschool- en universitair onderwijs, buitengewoon onderwijs, volwassenonderwijs en dergelijke, al dan niet deeltijds. Het kunstonderwijs dat wordt verstrekt door een muziekacademie, een dansacademie, en dergelijke wordt eveneens bedoeld voor zover wordt voldaan aan de hiervoor vermelde voorwaarden en de in dit kader verrichte diensten geen louter recreatief karakter hebben. Tevens wordt de beroepsopleiding en -herscholing beoogd die direct tot doel heeft een vak of een beroep aan te leren evenals de in dat kader |
permanente effectués dans ce cadre. | gegeven bijscholing, herscholing of permanente vorming. |
Compte tenu de la nature particulière de ces formations et recyclages | Rekening houdend met de bijzondere aard van deze beroepsopleiding en |
professionnels, il n'est pas exigé que la formation soit dispensée | -herscholing wordt niet geëist dat het onderricht wordt verstrekt |
pendant une période qui correspond à une année scolaire ou académique. | gedurende een periode die overeenstemt met een school- of academiejaar. |
Ne bénéficient de l'exemption de l'article 44, § 2, 4°, a), du Code | Voor de vrijstelling van artikel 44, § 2, 4°, a), van het Wetboek |
que les prestations, en la matière, qui sont effectuées par des | komen de diensten in aanmerking die worden verstrekt door |
organismes de droit public ou par d'autres organismes considérés comme | publiekrechtelijke lichamen of door andere organisaties die daartoe |
ayant des fins comparables, pour autant que ces organismes n'ont pas | als lichamen met soortgelijke doeleinden worden aangemerkt, voor zover |
pour but la recherche systématique du profit, les bénéfices éventuels | voornoemde lichamen niet systematisch het maken van winst beogen en |
ne devant jamais être distribués mais devant être affectés au maintien | eventuele winsten niet worden uitgekeerd maar worden aangewend voor de |
ou à l'amélioration de l'enseignement dispensé. | instandhouding of verbetering van het verstrekte onderricht. |
Le taux réduit de 6 p.c. s'applique ainsi : | Het verlaagd tarief van 6 pct. is derhalve van toepassing : |
1) aux livraisons de bâtiments scolaires destinés à l'enseignement | 1) op de leveringen van schoolgebouwen, bestemd voor het school- of |
scolaire ou universitaire exempté en vertu de l'article 44, § 2, 4°, | universitair onderwijs dat op grond van artikel 44, § 2, 4°, a), van |
a), du Code ainsi qu'aux constitutions, cessions et rétrocessions de | het Wetboek is vrijgesteld, alsook op de vestigingen, overdrachten en |
droits réels portant sur de tels biens, qui ne sont pas exemptées de | wederoverdrachten van zakelijke rechten op zulke goederen die niet |
la taxe conformément à l'article 44, § 3, 1°, du Code; | overeenkomstig artikel 44, § 3, 1°, van het Wetboek van de belasting |
2) aux travaux immobiliers au sens de l'article 19, § 2, alinéa 2, du | zijn vrijgesteld; 2) op het werk in onroerende staat in de zin van artikel 19, § 2, |
Code, à l'exclusion du nettoyage, et aux autres opérations visées à la | tweede lid, van het Wetboek, met uitsluiting van het reinigen, en de |
rubrique XXXI, § 3, 3° à 6°, du tableau A précité, effectués aux | andere handelingen bedoeld in rubriek XXXI, § 3, 3° tot 6°, van de |
bâtiments scolaires; | |
3) à la location-financement d'immeubles ou leasing immobilier visé à | voornoemde tabel A, verricht aan schoolgebouwen; |
l'article 44, § 3, 2°, b), du Code portant sur des bâtiments | 3) op de in artikel 44, § 3, 2°, b), van het Wetboek bedoelde |
scolaires. L'avis du Conseil d'Etat n'est pas suivi. A ce jour, il n'est | onroerende financieringshuur of onroerende leasing die betrekking heeft op schoolgebouwen. |
intervenu aucun arrêt de la Cour de Justice de l'Union européenne | Het advies van de Raad van State wordt niet gevolgd. Tot op heden is |
traitant de l'application d'un taux réduit de T.V.A. pour la | er geen enkel arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie dat |
livraison, construction, rénovation et transformation de bâtiments | handelt over de toepassing van een verlaagd btw-tarief op de levering, |
scolaires. Il résulte de plus d'une jurisprudence récente de la Cour | bouw, renovatie en verbouwing van schoolgebouwen. Bovendien blijkt uit |
(Affaire C-161/14, 4 juin 2015, Commission européenne contre | recente rechtspraak van het Hof (Zaak C-161/14, 4 juni 2015, Europese |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) que la portée du | Commissie tegen Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en |
point 10 de l'annexe III de la Directive 2006/112/CE, sur base duquel | Noord-Ierland) dat de draagwijdte van punt 10 van bijlage III van |
le Gouvernement estime pouvoir appliquer ledit taux réduit de T.V.A., | Richtlijn 2006/112/EG, op basis waarvan de Regering meent voormeld |
n'est pas strictement délimitée. La Cour constate en effet que les | verlaagd btw-tarief te kunnen toepassen, niet strikt is afgelijnd. Het |
Hof stelt immers vast dat de verschillende taalversies van | |
diverses versions linguistiques de ce point 10 utilisent des | bovenvermeld punt 10 verschillende bewoordingen bevatten waardoor de |
formulations différentes susceptibles d'affecter le sens de cette | betekenis van die bepaling kan worden beïnvloed. In dit verband |
disposition. Dans ce contexte, les considérations suivantes de la Cour méritent une attention particulière : | verdienen volgende overwegingen van het Hof bijzondere aandacht : |
"First, there are versions of Category 10, such as that in English | "First, there are versions of Category 10, such as that in English |
(`provision, construction, renovation and alteration of housing, as | (`provision, construction, renovation and alteration of housing, as |
part of a social policy'), which indicate that it is the services | part of a social policy'), which indicate that it is the services |
supplied which might be regarded as having to be part of a social | supplied which might be regarded as having to be part of a social |
policy in order to qualify for the reduced rate of VAT, whereas other | policy in order to qualify for the reduced rate of VAT, whereas other |
versions of Category 10, such as that in French (`livraison, | versions of Category 10, such as that in French (`livraison, |
construction, rénovation et alteration de logements fournis dans le | construction, rénovation et alteration de logements fournis dans le |
cadre de la politique sociale'), Spanish (`Suministro, construcción, | cadre de la politique sociale'), Spanish (`Suministro, construcción, |
renovación y transformación de viviendas proporcionadas en el marco de | renovación y transformación de viviendas proporcionadas en el marco de |
la pol¤tica social') and Italian (`cessione, costruzione, restauro e | la pol¤tica social') and Italian (`cessione, costruzione, restauro e |
trasformazione di abitazioni fornite nell'ambito della politica | trasformazione di abitazioni fornite nell'ambito della politica |
sociale') indicate that it is the housing which must be supplied as | sociale') indicate that it is the housing which must be supplied as |
part of a social policy in order to qualify for the reduced rate. As | part of a social policy in order to qualify for the reduced rate. As |
regards the German language version of Category 10 (`Lieferung, Bau, | regards the German language version of Category 10 (`Lieferung, Bau, |
Renovierung und Umbau von Wohnungen im Rahmen des sozialen | Renovierung und Umbau von Wohnungen im Rahmen des sozialen |
Wohnungsbaus'), it suggests that the reduced rate is to be reserved to | Wohnungsbaus'), it suggests that the reduced rate is to be reserved to |
operations concerning social housing.". | operations concerning social housing.". |
"It must moreover be observed that Annex III refers in Category 10 | "It must moreover be observed that Annex III refers in Category 10 |
thereof, regardless of language version, to the inclusion, in the | thereof, regardless of language version, to the inclusion, in the |
category of services which may be subject to reduced rates of VAT, not | category of services which may be subject to reduced rates of VAT, not |
of any provision, construction, renovation and alteration of housing, | of any provision, construction, renovation and alteration of housing, |
but only of such operations where they are related to housing or to | but only of such operations where they are related to housing or to |
services supplied as part of a social policy or to social housing. It | services supplied as part of a social policy or to social housing. It |
is therefore apparent from the very wording of that provision that it | is therefore apparent from the very wording of that provision that it |
precludes national measures which amount to permitting the application | precludes national measures which amount to permitting the application |
of the reduced rate of VAT to the provision, construction, renovation | of the reduced rate of VAT to the provision, construction, renovation |
and alteration of all housing, with no account being taken of the | and alteration of all housing, with no account being taken of the |
restriction pertaining to the social context in which such operations | restriction pertaining to the social context in which such operations |
must take place.". | must take place.". |
"As regards the purpose of those provisions, it must be recalled that, | "As regards the purpose of those provisions, it must be recalled that, |
in establishing Annex III to the VAT Directive, the EU legislature | in establishing Annex III to the VAT Directive, the EU legislature |
intended that essential commodities and goods and services having | intended that essential commodities and goods and services having |
social or cultural objectives may be subject to a reduced rate of VAT, | social or cultural objectives may be subject to a reduced rate of VAT, |
provided that those goods or services pose little or no risk of | provided that those goods or services pose little or no risk of |
distortion to competition.". | distortion to competition.". |
"It is true that the VAT Directive does not define either which | "It is true that the VAT Directive does not define either which |
services correspond to social objectives or, again, which services are | services correspond to social objectives or, again, which services are |
supplied as part of social policy. It follows that the definition of | supplied as part of social policy. It follows that the definition of |
such objectives or that social policy context is a matter of political | such objectives or that social policy context is a matter of political |
choices for the Member States and may not be subject to scrutiny by | choices for the Member States and may not be subject to scrutiny by |
the European Union except where, by a distortion of those concepts, it | the European Union except where, by a distortion of those concepts, it |
results in measures which fall, by virtue of their effect and true | results in measures which fall, by virtue of their effect and true |
objectives, outside those objectives or that context.". | objectives, outside those objectives or that context.". |
Il ressort clairement des considérations énoncées ci-dessus que le | Uit bovenstaande overwegingen kan duidelijk worden afgeleid dat punt |
point 10 de l'annexe III de la Directive 2006/112/CE ne se rapporte | 10 van bijlage III van Richtlijn 2006/112/EG niet noodzakelijk enkel |
pas nécessairement uniquement à des logements, ce qui est par contre | betrekking heeft op woningen, wat overigens wel het geval is bij punt |
bien le cas pour le point 10bis ("la rénovation et la réparation de | 10bis ("renovatie en herstel van particuliere woningen") en 10ter |
logements privés") et le point 10ter ("le lavage de vitres et le | ("glazenwassen en schoonmaken van particuliere woningen"), doch op |
nettoyage de logements privés"), mais à l'hébergement dans l'acception | huisvesting in de ruime zin, zolang deze huisvesting kadert binnen een |
large du terme, tant que cet hébergement s'inscrit dans le cadre d'une | |
politique sociale. Il résulte de plus de la formulation large de la | sociaal beleid. Bovendien blijkt uit de ruime bewoording van het Hof |
Cour "or to services supplied as part of a social policy or to social | "or to services supplied as part of a social policy or to social |
housing" que l'aspect social prime sur l'élément de l'hébergement. | housing" dat het sociale aspect primeert op het element huisvesting. |
L'hébergement d'élèves et d'étudiants dans des bâtiments scolaires | De huisvesting van leerlingen en studenten in hedendaagse en geschikte |
contemporains et appropriés s'inscrit très clairement dans le cadre de | schoolgebouwen past zeer duidelijk binnen het vooropgestelde sociaal |
la politique sociale prônée par le Gouvernement. Il est dès lors | |
prématuré de conclure que l'application d'un taux réduit de TVA pour | beleid van de Regering. Concluderen dat de toepassing van een verlaagd |
la livraison, construction, rénovation et transformation de bâtiments | btw-tarief op de levering, bouw, renovatie en verbouwing van |
scolaires n'est pas compatible avec la disposition mentionnée | schoolgebouwen niet verenigbaar is met voormelde bepaling, is dan ook |
ci-avant. | voorbarig. |
L'article 2 du projet fixe l'entrée en vigueur de cette disposition au | Artikel 2 van dit ontwerp legt de inwerkingtreding van deze bepaling |
1er janvier 2016. | vast op 1 januari 2016. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 58.329/3 DU 19 NOVEMBRE 2015 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'ARRETE ROYAL N° 20, DU 20 JUILLET 1970, FIXANT LES TAUX DE LA TAXE SUR LA VALEUR AJOUTEE ET DETERMINANT LA REPARTITION DES BIENS ET DES SERVICES SELON CES TAUX" Le 20 octobre 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux". | ADVIES 58.329/3 VAN 19 NOVEMBER 2015 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT NR. 20 VAN 20 JULI 1970 TOT VASTSTELLING VAN DE TARIEVEN VAN DE BELASTING OVER DE TOEGEVOEGDE WAARDE EN TOT INDELING VAN DE GOEDEREN EN DE DIENSTEN BIJ DIE TARIEVEN" Op 20 oktober 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven". |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 10 novembre 2015. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 10 november 2015. De |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen | kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van |
Van Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers et | Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, |
Bruno Peeters, assesseurs, et Annemie Goossens, greffier. | assessoren, en Annemie Goossens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Dries Van Eeckhoutte, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen Van Nieuwenhove, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 19 novembre 2015. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 19 november 2015. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à instaurer un taux | 2. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
réduit de TVA de six pour cent pour la livraison de bâtiments | ertoe een verlaagd btw-tarief van zes procent in te voeren voor de |
scolaires destinés à l'enseignement scolaire ou universitaire exempté | levering van schoolgebouwen, bestemd voor het school- of universitair |
en vertu de l'article 44, § 2, 4°, a), du Code de la taxe sur la | onderwijs dat op grond van artikel 44, § 2, 4°, a), van het Wetboek |
valeur ajoutée (ci-après : Code de la TVA) ainsi que pour les | van de Belasting over de Toegevoegde Waarde (hierna : Btw-wetboek) is |
constitutions, cessions et rétrocessions de droits réels portant sur | vrijgesteld, alsook op de vestigingen, overdrachten en |
de tels biens, qui ne sont pas exemptées de la taxe conformément à | wederoverdrachten van zakelijke rechten op zulke goederen die niet |
l'article 44, § 3, 1°, du Code de la TVA. Ce taux s'applique également | overeenkomstig artikel 44, § 3, 1°, van Btw-Wetboek zijn vrijgesteld. |
à certains travaux et opérations concernant ces bâtiments scolaires de | Dat tarief geldt ook voor bepaalde werken en handelingen met |
même qu'à la location-financement d'immeubles ou au leasing immobilier | betrekking tot die schoolgebouwen, alsook voor de onroerende |
portant sur ces bâtiments scolaires. A cette fin, il est inséré une | financieringshuur of onroerende leasing met betrekking tot die |
nouvelle rubrique XL dans le tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° | schoolgebouwen. Hiertoe wordt een nieuwe rubriek XL ingevoegd in tabel |
20 du 20 juillet 1970 "fixant les taux de la taxe sur la valeur | A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 |
ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon | "tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde |
waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die | |
ces taux" (article 1er du projet). | tarieven" (artikel 1 van het ontwerp). |
L'arrêté envisagé entre en vigueur le 1er janvier 2016 (article 2). | Het te nemen besluit treedt in werking op 1 januari 2016 (artikel 2). |
3. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans l'article 37, | 3. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 37, § 1, van het |
§ 1er, du Code de la TVA qui dispose que, par arrêté délibéré en | Btw-Wetboek, op grond waarvan de Koning bij een besluit vastgesteld na |
Conseil des Ministres, le Roi fixe les taux et arrête la répartition | overleg in de Ministerraad de tarieven bepaalt en de indeling geeft |
des biens et des services entre ces taux en tenant compte de la | van de goederen en diensten bij die tarieven, rekening houdende met de |
réglementation édictée en la matière par l'Union européenne, et qui | door de Europese Unie ter zake uitgevaardigde reglementering, alsook |
l'autorise également à modifier la répartition et les taux, lorsque | die indeling en tarieven kan wijzigen wanneer de economische of |
les contingences économiques ou sociales rendent ces mesures | sociale omstandigheden zulks vereisen. |
nécessaires. Il convient de rappeler que, conformément à l'article 37, § 2, du Code | Er moet aan worden herinnerd dat overeenkomstig artikel 37, § 2, van |
de la TVA, le Roi doit saisir la Chambre des représentants, | het BTW-Wetboek, de Koning bij de Kamer van volksvertegenwoordigers, |
immédiatement si elles sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur | onmiddellijk indien ze in zitting is, zo niet bij de opening van de |
plus prochaine session, d'un projet de loi de confirmation des arrêtés | eerstvolgende zitting, een ontwerp van wet tot bekrachtiging van de |
ter uitvoering van paragraaf 1 van dit artikel genomen besluiten moet | |
pris en exécution du paragraphe 1er de cet article. L'article 56 de | indienen. Bij artikel 56 van het voorontwerp van wet "houdende |
l'avant-projet de loi "relative aux mesures concernant le renforcement | maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht" |
de la création d'emplois et du pouvoir d'achat" (58.332/VR/1/3), qui | (58.332/VR/1/3), dat eveneens aan de Raad van State om advies is |
est également soumis pour avis au Conseil d'Etat, prévoit cette | voorgelegd, wordt in die bekrachtiging voorzien. |
confirmation. | |
OBSERVATION GENERALE | ALGEMENE OPMERKING |
4. L'avis de l'inspection des Finances du 13 octobre 2015 fait | 4. In het advies van de Inspectie van Financiën van 13 oktober 2015 |
référence à la réponse à une question écrite d'un membre du Parlement | wordt verwezen naar het antwoord op een schriftelijke vraag van een |
flamand1 dans laquelle le ministre qui a le budget dans ses | lid van het Vlaams Parlement1, waarin de Vlaamse minister bevoegd voor |
attributions expose que conformément à l'article 98, paragraphe 1, de | de begroting uiteenzet dat overeenkomstig artikel 98, lid 1, van |
la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 "relative au | richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 "betreffende |
système commun de taxe sur la valeur ajoutée", les Etats membres | het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde |
peuvent appliquer soit un, soit deux taux réduits. Conformément à | waarde", de lidstaten een of twee verlaagde tarieven kunnen toepassen. |
l'article 98, paragraphe 2, premier alinéa, les taux réduits | Overeenkomstig artikel 98, lid 2, eerste alinea, zijn die verlaagde |
s'appliquent uniquement aux livraisons de biens et aux prestations de | tarieven uitsluitend van toepassing op de goederenleveringen en de |
services des catégories figurant à l'annexe III de la directive. Les | diensten die tot de in b[00c4][00b3]lage III bij de richtlijn genoemde |
seules catégories de cette annexe III qui se rapprochent quelque peu | categorieën behoren. De enige categorieën van die bijlage III die |
de la réglementation en projet sont les points 10 et 10bis qui ont | enigszins aanleunen bij de ontworpen regeling zijn de punten 10 en |
trait à la livraison, construction, rénovation et transformation de | 10bis die betrekking hebben op de levering, bouw, renovatie en |
logements fournis dans le cadre de la politique sociale, ou à la | verbouwing van in het kader van het sociaal beleid verstrekte |
rénovation et à la réparation de logements privés, à l'exclusion des | huisvesting, respectievelijk op de renovatie en het herstel van |
matériaux qui représentent une part importante de la valeur du service | particuliere woningen, met uitzondering van materialen die een |
fourni. Aucun de ces deux points ne concerne toutefois les biens et | beduidend deel vertegenwoordigen van de waarde van de verstrekte |
les services visés dans la réglementation en projet. | diensten. Geen van beide punten betreffen echter de goederen en |
diensten bedoeld in de ontworpen regeling. | |
De même, il est exposé dans la réponse à cette question écrite, que, | Tevens wordt in het antwoord op die schriftelijke vraag uiteengezet |
selon la Cour de justice "les catégories visées à l'annexe III de la | dat volgens het Hof van Justitie "de in bijlage III bij richtlijn |
directive 2006/112 doivent faire l'objet d'une interprétation stricte | 2006/112 bedoelde categorieën volgens de [rechtspraak van het Hof] |
dans la mesure où la disposition de droit de l'Union en cause a le | strikt moeten worden uitgelegd aangezien de betrokken Unierechtelijke |
caractère de mesure dérogatoire, conformément à la jurisprudence [de | bepaling een afwijkende bepaling is, maar ook de in deze bijlage |
la Cour], mais les notions employées à cette annexe doivent être | gebruikte begrippen moeten worden uitgelegd volgens de gebruikelijke |
interprétées conformément au sens habituel des termes en cause" 2. Une | betekenis van de betrokken bewoordingen" 2. Een dergelijke |
interpretatiewijze laat niet toe om de in de ontworpen regeling | |
telle interprétation ne permet pas d'inclure dans les points 10 et | bedoelde goederen en diensten onder de voormelde punten 10 en 10bis te |
10bis précités les biens et services visés dans la réglementation en | |
projet. | kunnen brengen. |
Cette situation implique que l'arrêté en projet ne peut se concrétiser | Dat betekent dat het ontworpen besluit pas doorgang kan vinden indien |
que si cette annexe est modifiée conformément à la procédure visée à | die bijlage wordt gewijzigd overeenkomstig de procedure bedoeld in |
l'article 100, deuxième alinéa, de la directive 2006/112/CE. | artikel 100, tweede alinea, van richtlijn 2006/112/EG. |
Le Greffier | De Griffier |
Annemie Goossens | Annemie Goossens |
Le Président | De Voorzitter |
Jo Baert | Jo Baert |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Vr. en Antw. Vl.Parl. 2014-15, 12 december 2014 (Vr. nr. 84 J. De | (1) Q.R., Parl. fl., 2014-15, 12 décembre 2014 (question n° 84 de J. |
Meyer). | De Meyer). |
(2) HvJ 17 januari 2013, C-360/11, Commissie v. Spanje, punt 63. 14 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal no 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 37, § 1er, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 ; Vu l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux; | (2) C.J.U.E., 17 janvier 2013, C-360/11, Commission c. Espagne, point 63. 14 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, artikel 37, § 1, vervangen bij de wet van 28 december 1992; Gelet op het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 octobre 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
oktober 2015; | |
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2015 ; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting, d.d. 14 oktober |
Vu l'avis n° 58.329/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2015, en | 2015; Gelet op advies nr. 58.329/3 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le tableau A, de l'annexe à l'arrêté royal n° 20, du |
|
20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et | Artikel 1.In tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 |
déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, | van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting |
over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de | |
il est inséré une rubrique XL, rédigée comme suit : | diensten bij die tarieven wordt een rubriek XL ingevoegd, luidende : |
"XL. Bâtiments scolaires | "XL. Schoolgebouwen |
Le taux réduit de six p.c. s'applique : | Het verlaagd tarief van zes pct. is van toepassing op : |
1° aux livraisons de bâtiments scolaires destinés à l'enseignement | 1° de leveringen van schoolgebouwen, bestemd voor het school- of |
scolaire ou universitaire exempté en vertu de l'article 44, § 2, 4°, | universitair onderwijs dat op grond van artikel 44, § 2, 4°, a), van |
a), du Code ainsi qu'aux constitutions, cessions et rétrocessions de | het Wetboek is vrijgesteld, alsook de vestigingen, overdrachten en |
droits réels portant sur de tels biens, qui ne sont pas exemptées de | wederoverdrachten van zakelijke rechten op zulke goederen die niet |
la taxe conformément à l'article 44, § 3, 1°, du Code; | overeenkomstig artikel 44, § 3, 1°, van het Wetboek van de belasting |
zijn vrijgesteld; | |
2° aux travaux immobiliers au sens de l'article 19, § 2, alinéa 2, du | 2° het werk in onroerende staat in de zin van artikel 19, § 2, tweede |
Code, à l'exclusion du nettoyage, et aux autres opérations visées à la | lid, van het Wetboek, met uitsluiting van de reiniging, en de andere |
rubrique XXXI, § 3, 3° à 6°, effectués aux bâtiments scolaires visés | handelingen bedoeld in rubriek XXXI, § 3, 3° tot 6°, met betrekking |
au 1° ; 3° à la location-financement d'immeubles ou leasing immobilier visé à | tot de onder 1° genoemde schoolgebouwen; |
l'article 44, § 3, 2°, b), du Code portant sur des bâtiments scolaires | 3° de in artikel 44, § 3, 2°, b), van het Wetboek bedoelde onroerende |
financieringshuur of onroerende leasing die betrekking heeft op de in | |
visés au 1°. ". | de bepaling onder 1° genoemde schoolgebouwen.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2015 | Gegeven te Brussel, 14 december 2015 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, |
édition. | 1ste editie. |
Loi du 15 décembre 2013, Moniteur belge du 31 décembre 2013, 1re | Wet van 15 december 2013, Belgisch Staatsblad van 31 december 2013, |
édition. | 1ste editie. |
Arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970, Moniteur belge du 31 juillet | Koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970, Belgisch Staatsblad van 31 |
1970. | juli 1970. |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.. |