Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 14 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02) (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 14 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02) ressorteren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 65/3, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 12 avril 2011; artikel 65/3, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 12 april 2011;
Vu l'avis 52.185/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2012, en Gelet op advies 52.185/1 van de Raad van State, gegeven op 25 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs des

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers van de

entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie
l'industrie du béton et à leurs ouvriers auxquels s'applique l'article ressorteren en op hun werklieden op wie artikel 65/1 van de wet van 3
65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van toepassing is.

Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59,

Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en

alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de arbeidsovereenkomsten, wordt, wanneer de opzegging van de werkgever
préavis à respecter est fixé à : uitgaat, de na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op :
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes
d'ancienneté dans l'entreprise; maanden anciënniteit in de onderneming tellen;
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en
et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en
et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien
et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et - honderd negenentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig
plus d'ancienneté dans l'entreprise. of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen.
§ 2. Les délais de préavis prévus au paragraphe 1er ne sont pas § 2. De opzeggingstermijnen bepaald in paragraaf 1 zijn niet van
d'application en cas de licenciement en vue du chômage avec complément toepassing in geval het ontslag gegeven wordt door de werkgever met
d'entreprise. Dans ce cas, le délai de préavis à respecter est fixé à het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag. In dit geval wordt de na
: te leven opzeggingstermijn vastgesteld op :
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes
d'ancienneté dans l'entreprise; maanden anciënniteit in de onderneming tellen;
- trente-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et - tweeëndertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden
moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer
plus d'ancienneté dans l'entreprise. jaren anciënniteit in de onderneming tellen.
§ 3. Les délais de préavis prévus au paragraphe 1er ne sont pas § 3. De opzeggingstermijnen bepaald in paragraaf 1 zijn niet van
d'application pour les ouvriers licenciés en tant que malade de longue toepassing op de werklieden die worden ontslagen als zieke van lange
durée. Il s'agit des ouvriers dont l'exécution du contrat est duur. Dit zijn de werklieden van wie de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst sinds meer dan zes maanden is geschorst in de zin
suspendue, au sens de l'article 58 de la loi du 3 juillet 1978 van artikel 58 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
relative aux contrats de travail, depuis plus de six mois. Pour ces arbeidsovereenkomsten. Voor deze werklieden wordt de na te leven
ouvriers, le délai de préavis à respecter est fixé à : opzeggingstermijn vastgesteld op :
- trente-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de vingt - tweeëndertig dagen wat de werklieden betreft die minder dan twintig
ans d'ancienneté dans l'entreprise; jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer
plus d'ancienneté dans l'entreprise. jaren anciënniteit in de onderneming tellen.

Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.

Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 14 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 12 avril 2011, Moniteur belge du 28 avril 2011. Wet van 12 april 2011, Belgisch Staatsblad van 28 april 2011.
^