Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2007
← Retour vers "Arrêté royal relatif au versement sur le compte du « Fonds des Investissements ferroviaires » des moyens d'investissement non utilisés par le Groupe SNCB "
Arrêté royal relatif au versement sur le compte du « Fonds des Investissements ferroviaires » des moyens d'investissement non utilisés par le Groupe SNCB Koninklijk besluit betreffende storting op rekening « Fonds voor Spoorinvesteringen » van de niet door de NMBS-Groep gebruikte investeringsmiddelen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
14 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif au versement sur le compte du 14 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit betreffende storting op
« Fonds des Investissements ferroviaires » des moyens d'investissement rekening « Fonds voor Spoorinvesteringen » van de niet door de
non utilisés par le Groupe SNCB NMBS-Groep gebruikte investeringsmiddelen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 27 décembre 2006 Titre X, notamment l'article Gelet op de programmawet van 27 december 2006 Titel X, inzonderheid op
288; artikel 288;
Considérant que le Groupe SNCB signale dans son rapport d'avancement Overwegende dat de NMBS-Groep in haar vooruitgangsrapport van de 3
des 3 sociétés anonymes, reçu le 19 octobre 2007, que 134,1 millions naamloze vennootschappen, ontvangen op 19 oktober 2007, stelt 134,1
euros des moyens d'investissement disponibles ne pourront être miljoen euro van de beschikbare middelen voor investeringen dit jaar
réalisés cette année; niet te kunnen realiseren;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6
december 2007;
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques et Op voordracht van de Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven en op
sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La SNCB Holding, la SNCB et Infrabel verseront

Artikel 1.De NMBS-Holding, NMBS en Infrabel storten gezamenlijk tegen

conjointement, d'ici le 15 décembre 2007, cent trente quatre millions 15 december 2007 honderdvierendertig miljoen honderd duizend euro op
cent mille euros sur le compte du Fonds des Investissements de rekening van het Fonds voor Spoorweginvesteringen.
ferroviaires.

Art. 2.La SNCB Holding présentera au gouvernement, d'ici le 31

Art. 2.De NMBS-Holding bezorgt tegen 31 januari 2008 het verslag over

janvier 2008, le rapport relatif à la gestion du Fonds des Investissements ferroviaires. het beheer van het Fonds voor Spoorweginvesteringen aan de regering

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques est chargé

Art. 4.Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2007. Gegeven te Brussel, 14 december 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS B. TUYBENS
^