← Retour vers "Arrêté royal relatif au versement sur le compte du « Fonds des Investissements ferroviaires » des moyens d'investissement non utilisés par le Groupe SNCB "
Arrêté royal relatif au versement sur le compte du « Fonds des Investissements ferroviaires » des moyens d'investissement non utilisés par le Groupe SNCB | Koninklijk besluit betreffende storting op rekening « Fonds voor Spoorinvesteringen » van de niet door de NMBS-Groep gebruikte investeringsmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
14 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif au versement sur le compte du | 14 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit betreffende storting op |
« Fonds des Investissements ferroviaires » des moyens d'investissement | rekening « Fonds voor Spoorinvesteringen » van de niet door de |
non utilisés par le Groupe SNCB | NMBS-Groep gebruikte investeringsmiddelen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2006 Titre X, notamment l'article | Gelet op de programmawet van 27 december 2006 Titel X, inzonderheid op |
288; | artikel 288; |
Considérant que le Groupe SNCB signale dans son rapport d'avancement | Overwegende dat de NMBS-Groep in haar vooruitgangsrapport van de 3 |
des 3 sociétés anonymes, reçu le 19 octobre 2007, que 134,1 millions | naamloze vennootschappen, ontvangen op 19 oktober 2007, stelt 134,1 |
euros des moyens d'investissement disponibles ne pourront être | miljoen euro van de beschikbare middelen voor investeringen dit jaar |
réalisés cette année; | niet te kunnen realiseren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 |
december 2007; | |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques et | Op voordracht van de Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven en op |
sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La SNCB Holding, la SNCB et Infrabel verseront |
Artikel 1.De NMBS-Holding, NMBS en Infrabel storten gezamenlijk tegen |
conjointement, d'ici le 15 décembre 2007, cent trente quatre millions | 15 december 2007 honderdvierendertig miljoen honderd duizend euro op |
cent mille euros sur le compte du Fonds des Investissements | de rekening van het Fonds voor Spoorweginvesteringen. |
ferroviaires. Art. 2.La SNCB Holding présentera au gouvernement, d'ici le 31 |
Art. 2.De NMBS-Holding bezorgt tegen 31 januari 2008 het verslag over |
janvier 2008, le rapport relatif à la gestion du Fonds des Investissements ferroviaires. | het beheer van het Fonds voor Spoorweginvesteringen aan de regering |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques est chargé |
Art. 4.Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 14 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |