Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34,
1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001 en
décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002 et le 5 août 2003, 22 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20
2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25
l'arrêté royal du 25 avril 1997; april 1997;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid,
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 tel qu'il geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
a été modifié à ce jour, notamment le chapitre 2 de la partie I de zoals tot op heden gewijzigd, inzonderheid op hoofdstuk 2 van deel I
l'annexe; van de bijlage;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 août 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
augustus 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11
Vu l'avis n° 41.507/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2006, en oktober 2006; Gelet op advies 41.507/1 van de Raad van State, gegeven op 9 november
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le chapitre 2 de la partie I de la liste annexée à

Artikel 1.In hoofdstuk 2 van deel I van de lijst gevoegd bij het

l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid,
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
est remplacé par : vervangen door :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le premier jour du second mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

suit celui de sa publication au Moniteur Belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 14 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^