Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année dans l'animation sociale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année dans l'animation sociale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie in het opbouwwerk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 mars 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een
dans l'animation sociale (1) eindejaarspremie in het opbouwwerk (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté flamande; socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006, gesloten
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de
Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een
dans l'animation sociale. eindejaarspremie in het opbouwwerk.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 14 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse
Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 8 mars 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006
Octroi d'une prime de fin d'année dans l'animation sociale Toekenning van een eindejaarspremie in het opbouwwerk
(Convention enregistrée le 5 juillet 2006 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 5 juli 2006 onder het nummer
80268/CO/329.01) 80268/CO/329.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs des organisations ressortissant à la Sous-commission werknemers van de organisaties die onder het Paritair Subcomité voor
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande et de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap vallen en tot de
appartenant au secteur des institutions et établissements de sector behoren van de door de Vlaamse overheid erkende en
l'animation sociale reconnus et agréés par le gouvernement flamand. gesubsidieerde instituten en instellingen van het maatschappelijk opbouwwerk.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Fixation du montant HOOFDSTUK II. - Bepaling van het bedrag

Art. 2.§ 1er. La prime de fin d'année se compose d'une partie fixe

Art. 2.§ 1. De eindejaarspremie bestaat uit een vast geïndexeerd

indexée, d'une partie fixe non indexée et d'une partie exprimée en gedeelte, een vast niet geïndexeerd gedeelte en een procentueel
pourcentage sur le salaire annuel brut du travailleur. gedeelte op het brutojaarloon van de werknemer.
§ 2. La partie fixe indexée est de 280,81 EUR pour l'année 2005. Ce § 2. Het vast geïndexeerde gedeelte bedraagt 280,81 EUR voor het jaar
montant sera augmenté pour l'année 2006 d'un pourcentage obtenu en 2005. Dit bedrag wordt voor het jaar 2006 verhoogd met een percentage
divisant l'indice des prix à la consommation en vigueur au mois dat wordt bekomen door het indexcijfer van de consumptieprijzen dat
d'octobre de l'année 2006 par l'indice qui est en vigueur au mois van kracht is in de maand oktober van het jaar 2006 te delen door het
d'octobre de l'année 2005. Le pourcentage est calculé jusqu'à quatre indexcijfer dat van kracht is in de maand oktober van het jaar 2005.
décimales. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen.
§ 3. La partie fixe indexée sera augmentée à partir de 2006 § 3. Het vast geïndexeerde gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd
conformément au point 2.2 de l'accord flamand pour le non overeenkomstig punt 2.2 van het Vlaams Akkoord voor de
marchand/social marchand du 6 juin 2005, et élevée jusqu'en 2010 non-profit/social profit van 6 juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010
inclus suivant l'échelonnement prévu dans cet accord : volgens de fasering voorzien in dat akkoord :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 4. Le montant pour l'année 2006, fixé en application du § 2 du § 4. Het bedrag voor het jaar 2006, vastgelegd in toepassing van § 2
présent article, ainsi que les montants repris au § 3 du présent van dit artikel, alsook de bedragen vermeld in § 3 van dit artikel,
article, sont adaptés annuellement à partir de 2007 en application du worden met ingang van 2007 jaarlijks aangepast met toepassing van het
mécanisme d'indexation suivant. volgende indexeringsmechanisme.
Le montant de la partie fixe indexée de l'année prise en considération Het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking
est obtenu en l'augmentant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat
de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen.
divisant l'indice en vigueur au mois d'octobre de l'année prise en Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in
considération par l'indice qui était en vigueur au mois d'octobre de de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het
l'année 2006. Le pourcentage est calculé jusqu'à quatre décimales. indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van het jaar 2006.
Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen.
§ 5. Le montant de la partie fixe indexée totale de cette prime de fin § 5. Het bedrag van het totale vast geïndexeerde gedeelte van deze
d'année est fixé annuellement et repris en annexe à la présente eindejaarspremie wordt jaarlijks vastgelegd en in de bijlage bij deze
convention. overeenkomst opgenomen.

Art. 3.La partie fixe non-indexée s'élève à 55,08 EUR.

Art. 3.Het vast niet-geïndexeerde gedeelte bedraagt 55,08 EUR.

Art. 4.§ 1er. La partie exprimée en pourcentage s'élève à 2,5 p.c. du

Art. 4.§ 1. Het procentueel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het

salaire annuel brut indexé du travailleur. geïndexeerde brutojaarloon van de werknemer.
§ 2. La partie exprimée en pourcentage sera augmentée à partir de 2006 § 2. Het procentueel gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd overeenkomstig
conformément au point 2.2 de l'accord flamand pour le non marchand / punt 2.2 van het Vlaams Akkoord voor de non-profit/social profit van 6
social marchand du 6 juin 2005 et élevée jusqu'en 2010 inclus suivant juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 volgens de fasering voorzien
l'échelonnement prévu dans cet accord : in dat akkoord :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 3. Par "salaire annuel brut indexé" on entend : la multiplication § 3. Onder "geïndexeerde brutojaarloon" wordt verstaan : de
par douze du salaire mensuel brut barémique indexé du mois d'octobre vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke
de l'année civile, inclusivement l'allocation de foyer ou de brutomaandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip
résidence, mais à l'exclusion des suppléments. van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de toeslagen.
CHAPITRE III. - Octroi de la prime de fin d'année HOOFDSTUK III. - Toekenning van de eindejaarspremie

Art. 5.Au travailleur il est payé un prime de fin d'année

Art. 5.Aan de werknemer wordt een eindejaarspremie uitbetaald

conformément aux périodes travaillées et assimilées dans la période de overeenkomstig de gewerkte en gelijkgestelde periodes in de
référence du 1er janvier jusqu'au 30 septembre inclus de l'année referentieperiode van 1 januari tot en met 30 september van het
civile concernée. betrokken kalenderjaar.
Une période de référence complète travaillée ou assimilée correspond Een volledig gewerkte of gelijkgestelde referentieperiode komt dus
donc à une prime de fin d'année complète, une période de référence overeen met een volledige eindejaarspremie, een onvolledige
incomplète à une prime de fin d'année incomplète, proportionnellement referentieperiode met een onvolledige eindejaarspremie, in verhouding
aux jours travaillés et assimilés dans la période de référence. tot de gewerkte en gelijkgestelde dagen in de referentieperiode.
Sont assimilées aux jours travaillés ou considérées comme tels, les Worden gelijkgesteld met gewerkte of als dusdanig beschouwde dagen, de
périodes d'inactivité, fixées par l'arrêté royal du 30 mars 1967 inactiviteitsperiodes, vastgelegd bij koninklijk besluit van 30 maart
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsbesluiten van de wetten
vacances annuelles des travailleurs salariés. betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders.
Le congé sans solde, toutes les formes légales de crédit-temps et les Onbetaald verlof, alle wettelijke vormen van tijdskrediet en
congés thématiques ne sont pas assimilés à des périodes travaillées thematische verloven worden niet gelijkgesteld met gewerkte periodes
pour l'octroi d'une prime de fin d'année, sauf le congé de soins voor de toekenning van een eindejaarspremie, behoudens palliatief
palliatifs et le congé pour les soins d'un membre de la famille qui verlof en verlof voor verzorging van een zwaar ziek gezins- of
souffre d'une maladie grave, qui sont assimilés à des périodes familielid, die gelijkgesteld worden met gewerkte periodes voor een
travaillées pour une période maximum de trois mois civils. maximumperiode van drie kalendermaanden.

Art. 6.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime

Art. 6.Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de

de fin d'année sera calculé proportionnellement au temps de travail eindejaarspremie berekend in verhouding tot de contractuele
contractuel dans la période de référence. arbeidstijd in de referentieperiode.

Art. 7.La prime de fin d'année n'est pas due à des travailleurs

Art. 7.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende

licenciés pour motif grave. reden ontslagen werknemers.

Art. 8.Lorsqu'un travailleur est entré en service ou a quitté

Art. 8.Wanneer een werknemer tijdens de referentieperiode in of uit

l'organisation pendant la période de référence, la prime de fin dienst is getreden bij de organisatie, wordt de eindejaarspremie
d'année sera calculée et payée suivant les jours travaillés et berekend en uitbetaald volgens de gewerkte en gelijkgestelde dagen in
assimilés pendant la période de référence. de referentieperiode.

Art. 9.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing op de werknemers die

aux travailleurs bénéficiant déjà d'une prime de fin d'année au moins reeds een eindejaarspremie genieten die hiermee ten minste
équivalente. gelijkwaardig is.
CHAPITRE IV. - Mode de calcul HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze

Art. 10.Chaque mois travaillé ou assimilé, pendant la période de

Art. 10.Iedere gewerkte of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens de

référence, donne droit à 1/9 du montant de la prime de fin d'année, calculé conformément à la présente convention collective de travail. Chaque contrat de travail, prenant cours avant le treizième jour du mois, sera considéré comme une période d'emploi pour un mois complet à condition que le travailleur reste en service jusqu'à la fin de ce mois.

Art. 11.Lorsqu'un travailleur n'a pas reçu le salaire normal pour le mois d'octobre de l'année en question, on prend pour le calcul de la partie variable de la prime de fin d'année le salaire annuel brut indexé sur la base du salaire fictif de ce mois.

referentieperiode, geeft recht op 1/9e van het bedrag van de eindejaarspremie, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. Elke arbeidsovereenkomst, ingegaan voor de dertiende dag van de maand, wordt, mits de werknemer in dienst blijft tot het einde van die maand, beschouwd als een tewerkstellingsperiode voor een volledige maand.

Art. 11.Wanneer een werknemer niet het normale loon heeft genoten voor de maand oktober van het betrokken jaar, neemt men voor de berekening van het veranderlijk gedeelte van de eindejaarspremie het geïndexeerde brutojaarloon op basis van het fictieve loon van die maand.

CHAPITRE V. - Modalité de paiement HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteit

Art. 12.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de

Art. 12.De eindejaarspremie is betaalbaar in de maand december van

l'année pour laquelle elle est octroyée. het jaar waarvoor zij wordt toegekend.
En cas de départ, la prime de fin d'année due est payable lors du In geval van uitdiensttreding is de verschuldigde eindejaarspremie
décompte final. betaalbaar bij de eindafrekening.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 13.Les montants applicables de la partie fixe indexée, de la

Art. 13.Als bijlage bij deze overeenkomst worden voor elk jaar de

partie fixe non indexée et du pourcentage pour la partie exprimée en toepasselijke bedragen opgenomen van het vaste geïndexeerde gedeelte,
pourcentage sont repris pour chaque année en annexe à la présente het vaste niet-geïndexeerde gedeelte en het percentage voor het
convention. procentuele gedeelde van de eindejaarspremie.

Art. 14.La présente convention produit ses effets à partir du 1er

Art. 14.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. 2006 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 13 décembre 2002 Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002
relative à l'octroi d'une prime de fin d'année en exécution de inzake toekenning van een eindejaarspremie ter uitvoering van het
l'accord flamand pour le social marchand du 29 mars 2000 (n° Vlaams intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector van 29 maart
d'enregistrement 65800/CO/329). 2000 (registratienummer 65800/CO/329).
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen met een
préavis de six mois, adressé par une lettre recommandée à la poste au opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post
président de la Sous-commission paritaire pour le secteur aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
socio-culturel de la Communauté flamande. voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap.
Elle sera exécutée à condition d'une mise à disposition effective des Ze wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve
moyens financiers prévus par l'accord flamand pour le non terbeschikkingstelling van de financiële middelen -waarin krachtens
marchand/social marchand du 6 juin 2005. het Vlaams Akkoord voor de non profit/social profit van 6 juni 2005 is
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2006. voorzien. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe à la convention collective de travail du 8 mars 2006, relative Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006,
à l'octroi d'une prime de fin d'année dans l'animation sociale betreffende de toekenning van een eindejaarspremie in het opbouwwerk
Montants applicables de la prime de fin d'année Toepasselijke bedragen van de eindejaarspremie
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^