Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, portant création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 décembre 1998, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
Commission paritaire pour les ateliers protégés, portant création d'un | 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor | houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" | "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor |
et fixant ses statuts (1) | beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | werkplaatsen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998, |
Commission paritaire pour les ateliers protégés, portant création d'un | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor | houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" | "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor |
et fixant ses statuts. | beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 14 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | Bijlage |
Commission paritaire pour les ateliers protégés | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen |
Convention collective de travail du 11 décembre 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998 |
Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" | voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte |
tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | |
et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 26 janvier 1999 | geregistreerd op 26 januari 1999 onder het nummer 49874/CO/327) |
sous le numéro 49874/CO/327) | |
A. Création | A. Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de l'article 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 7 janvier | van artikel 1, alinea 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission | de fondsen voor bestaanszekerheid, richt het Paritair Comité voor de |
paritaire pour les ateliers protégés institue un fonds de sécurité | beschutte werkplaatsen een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de |
d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. | statuten hierna zijn vasgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de ondernemingen en de |
entreprises et aux employeurs qui sont agréés par le "Vlaams Fonds | werkgevers die erkend zijn door het "Vlaams Fonds voor sociale |
voor sociale integratie van personen met een handicap" ainsi qu'à | integratie van personen met een handicap", alsook op hun werknemers, |
leurs travailleurs, ouvriers et employés. | arbeiders en bedienden. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang vanaf 1 juli 1998 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van |
de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. | ieder jaar, met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire pour les ateliers | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
protégés. | beschutte werkplaatsen. |
Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des | De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk van de |
parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail. | ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
B. Statuts | B. Statuten |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1998, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 1998 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Vlaams Fonds voor |
voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling". | bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte |
tewerkstelling". | |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het Ministerie | |
Le siège social du fonds est établi au Ministère de l'Emploi et du | van Tewerkstelling en Arbeid - Dienst van de collectieve |
Travail - Service des Relations collectives de travail à 1040 | arbeidsbetrekkingen te 1040 Brussel, Belliardstraat 51. |
Bruxelles, rue Belliard 51. | |
Le siège administratif du fonds est provisoirement établi à 3500 | De administratieve zetel van het fonds is voorlopig gevestigd te 3500 |
Hasselt, Demerstraat 73. Ce siège peut être transféré ailleurs par | Hasselt, Demerstraat 73. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de |
décision unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à | raad van beheer van het fonds, voorzien bij artikel 9, elders |
l'article 9. Le conseil d'administration doit communiquer sa décision | overgeplaaatst worden. De raad van beheer betekent zijn beslissing aan |
au président de la commission paritaire et au Ministre de l'Emploi et | de voorzitter van het paritair comité en aan de Minister van |
du Travail. | Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Doel |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour objet : |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als doel : |
a. l'octroi, aux travailleurs ressortissant à la présente convention | a. aan de werknemers die ressorteren onder deze collectieve |
collective de travail, d'avantages comme prévus à l'article 6 de la | arbeidsovereenkomst voordelen toe te kennen zoals bepaald in artikel 6 |
convention collective de travail du 11 décembre 1998 visant le | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998 gericht op |
financement du fonds de sécurité d'existence en vue de l'organisation | de financiering van het fonds voor bestaanszekerheid met het oog op de |
de la formation économique, sociale et technique, l'octroi d'une | organisatie van economische, sociale en technische vorming, de |
subvention syndicale annuelle et l'octroi d'indemnités et avantages | toekenning van een jaarlijkse syndicale toelage en de toekenning van |
divers supplémentaires, conclue en exécution de l'Accord | aanvullende vergoedingen en voordelen allerhande, afgesloten in |
intersectoriel flamand pour le secteur non marchand visant à éliminer | uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social |
certaines anomalies; | profitsector bedoeld om bepaalde anomalieën weg te werken; |
b. l'organisation de projets et d'actions au bénéfice des employeurs | b. projecten en acties te organiseren ten voordele van de werkgevers |
et travailleurs ressortissant à la présente convention collective de | en werknemers die ressorteren onder deze collectieve |
travail; | arbeidsovereenkomst; |
c. la perception des moyens nécessaires pour la réalisation des | c. de nodige middelen te innen om de doelstellingen voorzien in punten |
objectifs prévus aux points a. et b. | a. en b. te realiseren. |
CHAPITRE II. - Financement | HOOFDSTUK II. - Financiering |
Art. 6.Le financement du fonds se fait par une cotisation des |
Art. 6.De financiering van het fonds gebeurt door een bijdrage van de |
employeurs. | werkgevers. |
Chaque employeur ressortissant au champ d'application de la présente | Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze collectieve |
convention collective de travail doit verser chaque année le montant | arbeidsovereenkomst valt dient jaarlijks het hiervoor vanwege het |
de subsides reçu à cette fin par travailleur occupé du "Vlaams Fonds | "Vlaams Fonds voor de sociale integratie van personen met een |
handicap" ontvangen subsidiebedrag per gesubsidieerde tewerkgestelde | |
voor sociale integratie van personen met een handicap". Cela doit se | werknemer te storten aan het fonds voor bestaanszekerheid. Dit dient |
faire dans les trente jours après réception du subside. | te gebeuren binnen de dertig dagen na ontvangst van de subsidie. |
Pour le nombre des personnes occupées, il est tenu compte de l'emploi | Voor het aantal tewerkgestelden wordt rekening gehouden met de |
de travailleurs subventionnés au 30 juin précédant l'année du | tewerkstelling van de gesubsidieerde werknemers op 30 juni voorafgaand |
paiement. | aan het jaar van de betaling. |
Art. 7.D'autre part, la Commission paritaire pour les ateliers |
Art. 7.Anderzijds kan het Paritair Comité voor de beschutte |
protégés peut fixer d'autres sources financières, cotisations | werkplaatsen andere financiële bronnen, werkgeversbijdragen en/of |
patronales et/ou autres moyens financiers éventuels en fonction des | andere eventuele financiële middelen vastleggen in functie van de |
besoins du secteur. | noden van de sector. |
Le montant et la manière de perception de la cotisation des employeurs | Het bedrag en de wijze van inning van de bijdrage van de werkgevers |
sont fixés par une convention collective de travail conclue à la | worden vastgesteld door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
commission paritaire, rendue obligatoire par arrêté royal. | in het paritair comité, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
Art. 8.Les cotisations sont perçues par le fonds. |
Art. 8.De bijdragen worden geïnd door het fonds. |
En exécution d'une convention collective de travail conclue à la | In uitvoering van een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het |
commission paritaire compétente et rendue obligatoire par arrêté | bevoegd paritair comité en algemeen verbindend verklaard bij |
royal, le fonds peut confier la perception des cotisations à un autre | koninklijk besluit, kan het fonds de inning van de bijdragen |
organisme. | overdragen aan een ander organisme. |
Dans ce cas, ladite convention collective de travail désigne | In dat geval duidt voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst het |
l'organisme et fixe les conditions et modalités de perception devant | organisme aan en bepaalt de voorwaarden en modaliteiten van inning die |
être respectées par l'organisme exécuteur. | door het uitvoerend organisme moeten worden nageleefd. |
CHAPITRE III. - Gestion | HOOFDSTUK III. - Beheer |
Art. 9.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
composé de 8 membres effectifs et 8 membres suppléants. | samengesteld uit 8 effectieve leden en 8 plaatsvervangende leden. |
Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission | Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair |
paritaire, pour moitié sur présentation des organisations | comité, voor de helft op voordracht van de representatieve |
représentatives des employeurs et pour moitié sur présentation des | werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de |
organisations représentatives des travailleurs. Art. 10.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une période qui est fixée par la commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 11.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
representatieve werknemersorganisaties. Art. 10.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair comité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuwe lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 11.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
fonds. | fonds. |
Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun |
Art. 12.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
mandaat. Art. 12.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de |
délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. | werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. |
Il désigne également la personne chargée du secrétariat. | Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt |
Art. 13.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
belast. Art. 13.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958 et des présents | de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958 en |
statuts. | deze statuten. |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze |
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet | vervangen door een lid van de raad, daartoe door de raad aangesteld. |
par le conseil d'administration. | |
Le conseil d'administration a notamment pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
- d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
- de déterminer les frais de gestion; | - de administratiekosten vast te stellen; |
- de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution | - tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
de sa mission à la commission paritaire. | maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten. |
Le conseil d'administration assure la gestion du fonds, conformément | De raad van beheer neemt het beheer van het fonds waar, overeenkomstig |
aux statuts, et prend toutes les mesures qui apparaîtraient | de statuten en treft alle maatregelen die nodig blijken voor de goede |
nécessaires pour le bon fonctionnement du fonds. | werking van het fonds. |
Tout ce qui n'est pas explicitement réservé par les statuts à la | Al wat door de statuten of door de wetten niet uitdrukkelijk wordt |
Commission paritaire pour les ateliers protégés tombe sous la | voorbehouden aan het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, |
compétence du conseil d'administration. | valt onder de bevoegdheid van de raad van beheer. |
Il peut en effet conclure tous contrats, acheter, échanger, louer et | Hij mag namelijk alle contracten sluiten, alle roerende en onroerende |
mettre en location tous biens meubles et immeubles qui sont | goederen aankopen, ruilen, huren en verhuren, die nodig zijn voor de |
nécessaires pour la réalisation de l'objectif du fonds; fixer les | verwezenlijking van het doel van het fonds; de beheerskosten |
frais d'administration, verser des indemnités aux ayants droit, | vaststellen, vergoedingen uitbetalen aan de rechthebbenden, alle |
contracter tous emprunts à court et à long terme, autoriser des | leningen op korte en lange termijn aangaan, toestemmen in de |
hypothèques sur les biens immeubles du fonds, de même qu'accepter et recevoir tous privilèges, subventions privées ou financières et interventions; autoriser et accepter tous subrogations et cautionnements; renoncer à tous les droits d'affaires ou provenant d'engagements, de même que donner mainlevée de toutes garanties d'affaires ou personnelles avant ou après paiement de toutes inscriptions privilégiées ou hypothécaires, virements, saisines ou autres empêchements; ester en justice comme demandeur ou défendeur; exécuter des transactions et passer des compromis. Cette énumération est seulement à titre indicatif. | hypotheken op de onroerende goederen van het fonds, alsook alle voorrechten, alle private of financiële toelagen en tegemoetkomingen aanvaarden en ontvangen; alle subrogaties en borgstellingen toestaan en aanvaarden; van alle zakelijke of uit verbintenissen voortspruitende rechten afstand doen, evenals van alle zakelijke en persoonlijke waarborgen handlichting geven vóór of na betaling van de bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen, overschrijvingen, beslagleggingen of andere beletselen; pleiten als eiser of als verweerder voor de rechtbanken; uitvoeren of laten uitvoeren van vonnissen; dadingen treffen en compromissen aangaan. Deze opsomming geschiedt enkel bij wijze van voorbeeld. |
Les actions en justice en qualité de demandeur et de défendeur sont | De rechtsvorderingen in hoedanigheid van eiser en verweerder worden |
engagées ou défendues au nom du fonds par le conseil d'administration, à la poursuite et à la diligence du président ou d'un ou plusieurs des administrateurs désignés à cette fin. Le conseil d'administration peut charger de compétences extraordinaires un ou plusieurs de ses membres ou même des tiers. Le conseil d'administration peut confier la gestion quotidienne du fonds à des tiers, à qui une indemnité peut éventuellement être accordée à titre de frais d'administration. Le mandat des membres du conseil d'administration n'est pas rémunéré. Art. 14.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 15.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs, est présente. |
ingesteld of verdedigd in naam van het fonds door de raad van beheer, op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van één of meerdere beheerders daartoe aangeduid. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meerdere van zijn leden, of zelfs aan derden opdragen. De raad van beheer kan het dagelijks bestuur van het fonds toevertrouwen aan derden, waarvan in voorkomend geval, een vergoeding kan worden toegestaan wegens bestuurskosten. Het mandaat van de leden van de raad van beheer wordt niet vergoed. Art. 14.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een van de organisaties vertegenwoordigd in zijn schoot. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 15.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft, zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging, aanwezig is. |
Art. 16.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
Art. 16.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont | reglement opgesteld door de raad van beheer, worden zijn beslissingen |
prises à l'unanimité des voix des membres présents. | getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
CHAPITRE IV. - Contrôle | HOOFDSTUK IV. - Controle |
Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair |
désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la gestion du fonds. | comité een accountant aan ter controle van het beheer van het fonds. |
En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du | Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in |
fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
qu'il juge utiles. | hij nodig acht. |
Annuellement, et au plus tard au 30 juin, il fait rapport à la | Jaarlijks, en ten laatste op 30 juni brengt hij verslag uit aan het |
commission paritaire. | paritair comité. |
CHAPITRE V. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK V. - Balans en rekeningen |
Art. 18.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
Art. 18.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening |
Art. 19.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 19.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur. |
Art. 20.Il est dissous par la commission paritaire à la suite d'un |
Art. 20.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
préavis éventuel comme prévu à l'article 3. | gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. |
La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du | Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de |
conseil d'administration du fonds. | raad van beheer van het fonds. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |