Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux modalités de calcul du salaire garanti en cas de prestations irrégulières à salaire variable | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de berekeningsmodaliteiten van het gewaarborgd loon bij onregelmatige prestaties met variabel loon |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 février 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux modalités de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
calcul du salaire garanti en cas de prestations irrégulières à salaire | betreffende de berekeningsmodaliteiten van het gewaarborgd loon bij |
variable (1) | onregelmatige prestaties met variabel loon (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux modalités de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
calcul du salaire garanti en cas de prestations irrégulières à salaire | betreffende de berekeningsmodaliteiten van het gewaarborgd loon bij |
variable. | onregelmatige prestaties met variabel loon. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 14 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 27 février 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006 |
Modalités de calcul du salaire garanti en cas de prestations | Berekeningsmodaliteiten van het gewaarborgd loon bij onregelmatige |
irrégulières à salaire variable (Convention enregistrée le 7 juillet | prestaties met variabel loon (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli |
2006 sous le numéro 80333/CO/319.01) | 2006 onder het nummer 80333/CO/319.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissement et services | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel masculin et féminin, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
ouvrier qu'employé. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Généralités | HOOFDSTUK II. - Algemeenheden |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à clarifier |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt verduidelijking te |
le mode de calcul du salaire garanti lors de prestations irrégulières | brengen in de berekeningswijze van het gewaarborgd loon bij |
à salaire variable (comme prévu dans les conventions collectives de travail applicables relatives aux suppléments de salaire en cas de prestations irrégulières), en cas de suspensions légales du contrat de travail avec octroi d'un salaire garanti. Par "suspensions légales", on entend : les suspensions telles que prévues pour maladie, maladie professionnelle, accident de droit commun, accident de travail, salaire journalier garanti (notamment en cas de maladie, accident, maladie professionnelle, accident de travail), petit chômage, jours fériés, congé-éducation, congé politique, congé syndical. La présente convention collective de travail donne exécution, au | onregelmatige prestaties met variabel loon (zoals bepaald in de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de toeslagen bij onregelmatige prestaties), ingeval van wettelijke schorsingen van de arbeidsovereenkomst met toekenning van gewaarborgd loon. Onder "wettelijke schorsingen" wordt verstaan : de schorsingen zoals voorzien voor ziekte, beroepsziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval, gewaarborgd dagloon (onder meer bij ziekte, ongeval, beroepsziekte, arbeidsongeval), klein verlet, feestdagen, educatief verlof, politiek verlof, syndicaal verlof. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft sectorale uitvoering aan de |
niveau du secteur, aux articles 56 et 70 de la loi du 3 juillet 1978 | artikelen 56 en 70 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
relative aux contrats de travail en ne fonde par conséquent aucun | arbeidsovereenkomsten en vestigt derhalve geen nieuwe voordeel of |
nouvel avantage ou droit. | recht. |
CHAPITRE III. - Mode de calcul | HOOFDSTUK III. - Berekeningswijze |
Art. 3.L'élément variable du salaire, tel que visé dans la présente |
Art. 3.Het variabel loonelement, zoals bedoeld in deze collectieve |
convention collective de travail, sera calculé par conversion en un | arbeidsovereenkomst, zal berekend worden door omzetting in een |
salaire horaire moyen. Ce salaire horaire moyen s'obtient en divisant | gemiddeld uurloon. Dit gemiddeld uurloon wordt bekomen door de som van |
la somme de tous les salaires variables pour prestations irrégulières | al het variabel loon voor effectieve onregelmatige prestaties die de |
effectives, perçus par le travailleur dans le courant de l'année | werknemer tijdens het lopende kalenderjaar ontving, te delen door het |
civile en cours, par le nombre d'heures de travail effectivement | aantal effectief gepresteerde arbeidsuren van de werknemer over |
prestées par le travailleur durant la même période de référence. Le | dezelfde referteperiode. Het aldus berekend gemiddeld aanvullend |
salaire horaire moyen complémentaire ainsi obtenu est multiplié par le | uurloon wordt vermenigvuldigd met het aantal uren gewaarborgd loon |
nombre d'heures de salaire garanti auquel ledit travailleur a droit. | waartoe deze werknemer gerechtigd is. |
Ce mode de calcul est par conséquent neutre par rapport aux | Deze berekeningwijze staat derhalve neutraal ten opzichte van |
modifications de la durée de prestation ou des échelles salariales | wijzigingen in de prestatieduur of in de baremieke weddeschalen van de |
barémiques du travailleur ayant droit. | gerechtigde werknemer. |
Exprimé en une formule : | In een formule uitgedrukt : |
X x Z | X x Z Y |
Y X = le total des salaires variables pour les heures de prestations | X = het totaal variabel loon voor de effectief gepresteerde uren |
irrégulières effectivement prestées durant l'année civile en cours | onregelmatige prestaties van het lopende kalenderjaar |
Y = le nombre total d'heures de travail effectivement prestées durant | Y = het totaal aantal effectief gepresteerde arbeidsuren van het |
l'année civile en cours | lopende kalenderjaar |
Z = le nombre d'heures de salaire garanti, fixé selon l'article 2, | Z = aantal uren gewaarborgd loon, volgens artikel 2, van het lopende |
durant l'année civile en cours | kalenderjaar |
Art. 4.Cet élément variable garanti du salaire sera, avec l'année |
Art. 4.Dit gewaarborgd variabel loonelement zal, met het lopende |
kalenderjaar als referteperiode, jaarlijks voor iedere werknemer | |
civile en cours comme période de référence, calculé annuellement pour | afzonderlijk worden berekend en zal in de vorm van een eenmalig |
chaque travailleur individuellement et sera payé avec le salaire du | bedrag, samen met het loon van de maand december worden uitbetaald. |
mois de décembre sous la forme d'un montant unique. | In geval van uitdiensttreding tijdens het lopende kalenderjaar, wordt |
En cas de démission au cours de l'année civile en cours, le montant dû | het verschuldigde bedrag uitbetaald samen met het loon van de maand |
sera payé avec le salaire du mois de démission. | van uitdiensttreding. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2006 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié | worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend |
par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande. | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |