Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative à la dispense de prestations de travail pour les travailleurs de 55 ans et plus dans le cadre de la fin de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative à la dispense de prestations de travail pour les travailleurs de 55 ans et plus dans le cadre de la fin de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties voor werknemers van 55 jaar en ouder in het kader van het loopbaaneinde
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 mars 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté flamande, relative à la dispense de prestations de travail de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vrijstelling van
pour les travailleurs de 55 ans et plus dans le cadre de la fin de arbeidsprestaties voor werknemers van 55 jaar en ouder in het kader
carrière (1) van het loopbaaneinde (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté flamande; socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006, gesloten
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de
Communauté flamande, relative à la dispense de prestations de travail Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties
pour les travailleurs de 55 ans et plus dans le cadre de la fin de voor werknemers van 55 jaar en ouder in het kader van het
carrière. loopbaaneinde.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 14 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse
Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 8 mars 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2006
Dispense de prestations de travail pour les travailleurs de 55 ans et Vrijstelling van arbeidsprestaties voor werknemers van 55 jaar en
plus dans le cadre de la fin de carrière (Convention enregistrée le 5 ouder in het kader van het loopbaaneinde (Overeenkomst geregistreerd
juillet 2006 sous le numéro 80269/CO/329.01) op 5 juli 2006 onder het nummer 80269/CO/329.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de

aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à werknemers van de organisaties die ressorteren onder het Paritair
la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap,
Communauté flamande, à l'exception du secteur de coopération et met uitzondering van de sector van de ontwikkelingssamenwerking en
d'éducation au développement. -educatie.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Droit à une dispense de prestations de travail HOOFDSTUK II. - Recht op vrijstelling van arbeidsprestaties

Art. 2.Les travailleurs à temps plein de 55 ans ou plus ont, le cas

Art. 2.Voltijdse werknemers van 55 jaar of ouder hebben, in

échéant à partir du mois dans lequel ils atteignent l'âge de 55 ans, voorkomend geval vanaf de maand waarin zij 55 jaar worden, recht op
droit à une dispense de prestations de travail au prorata d'une durée een vrijstelling van arbeidsprestaties tot een gemiddelde arbeidsduur
de travail moyenne de 33 heures par semaine, avec maintien de salaire. van 33 uur per week, met behoud van loon.
CHAPITRE III. - Spécifications et modalités HOOFDSTUK III. - Specificaties en modaliteiten

Art. 3.La durée de travail conventionnelle dans le secteur

Art. 3.De conventionele arbeidsduur in de socio-culturele sector

socio-culturel est maintenue à 38 heures en moyenne par semaine. blijft behouden op 38 uur gemiddeld per week.

Art. 4.§ 1er. La dispense de prestations de travail, fixée au

Art. 4.§ 1. De vrijstelling van arbeidsprestaties, bepaald in

chapitre II, est réalisée au moyen de jours de compensation. Dans une année complète, travaillée à temps plein, une heure de dispense de prestations de travail par semaine équivaut à six jours compensatoires. Les périodes d'absence pour lesquelles une garantie salariale légale est valable, sont considérées comme des périodes travaillées. § 2. Les travailleurs à temps partiel ont droit à un nombre proportionnel de jours compensatoires suivant leur durée de travail contractuelle. § 3. Il peut être dérogé au principe de la réalisation de la dispense de prestations de travail au moyen de jours compensatoires, soit par hoofdstuk II, wordt gerealiseerd door middel van compensatiedagen. In een volledig, voltijds gewerkt jaar staat één uur vrijstelling van arbeidsprestaties per week voor zes compensatiedagen. Periode van afwezigheid waarvoor een wettelijke loonwaarborg geldt, worden als gewerkte periodes beschouwd. § 2. Deeltijdse werknemers hebben recht op een evenredig aantal compensatiedagen volgens hun contractuele arbeidsduur. § 3. Van het principe van de realisatie van de vrijstelling van arbeidsprestaties door middel van compensatiedagen kan worden afgeweken, hetzij met een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten
une convention collective de travail au niveau de l'entreprise, soit - op het niveau van de organisatie, hetzij - op vraag van de werknemer -
à la demande du travailleur - par un accord écrit entre l'employeur et in schriftelijk akkoord tussen de werkgever en werknemer.
le travailleur.
CHAPITRE IV. - Durée HOOFDSTUK IV. - Duur

Art. 5.La présente convention est conclue pour une durée de 12 mois.

Art. 5.Deze overeenkomst is gesloten voor een duur van 12 maanden. Ze

Elle entre en vigueur au 1er janvier 2006 et cesse d'être en vigueur treedt in werking op 1 januari 2006 en houdt op uitwerking te hebben
au 31 décembre 2006. Elle n'a pas d'effet prolongé après cette date. op 31 december 2006. Ze heeft geen doorwerking na deze datum.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 decembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^