Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 juin 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
conventionnelle à mi-temps (1) van het halftijds conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 juin 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006, gesloten
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
conventionnelle à mi-temps. van het halftijds conventioneel brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 14 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 7 juin 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006
Octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps Toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen
(Convention enregistrée le 5 juillet 2006 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 5 juli 2006 onder het nummer
80265/CO/319.02) 80265/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par huisvestingsinrichtingen en -diensten en/of gesubsidieerd door de
la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap of
germanophone, ou la Commission communautaire française de la Région de de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et services, Gewest, evenals voor de instellingen en diensten die dezelfde
exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés activiteiten uitoefenen en niet erkend of gesubsidieerd worden en
et dont l'activité principale est exercée en Région wallonne. waarvan de hoofdactiviteit wordt verricht in het Waalse Gewest.
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
ouvrières et ouvriers. bedienden, werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Principe HOOFDSTUK II. - Principe

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel een

d'instaurer un régime de prépension conventionnelle à mi-temps avec stelsel van halftijds conventioneel brugpensioen in te voeren met
embauche compensatoire, tel que visé dans la convention collective de bijkomende aanwerving, zoals bedoeld in de collectieve
travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 au Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale
travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 novembre 1993, Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
pour les travailleurs âgés visés à l'article 46 de la loi du 30 mars van 17 november 1993, voor de oudere werknemers bedoeld in artikel 46
1994 à partir de l'âge de 56 ans. van de wet van 30 maart 1994 vanaf de leeftijd van 56 jaar.

Art. 3.Les travailleurs concernés doivent avoir travaillé dans un

Art. 3.De betrokken werknemers moeten gewerkt hebben in een voltijdse

régime de travail à temps plein, comme visé à l'article 2 de la arbeidsregeling, zoals bepaald in artikel 2 van voornoemde collectieve
convention collective de travail précitée, au cours de la période de arbeidsovereenkomst, gedurende de periode van twaalf maanden die
douze mois précédant immédiatement la réduction des prestations. voorafgaat aan de vermindering van de prestaties.
Par "régime de travail à temps plein", il y a lieu d'entendre : le Onder "voltijds stelsel" dient te worden verstaan : het arbeidsstelsel
régime de travail visé au chapitre III, Temps de travail et de repos, bedoeld in hoofdstuk III, Arbeids- en rusttijden, van de arbeidswet
de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars van 16 maart 1971 (Belgisch Staatblad van 30 maart 1971).
1971).

Art. 4.Ils doivent en outre bénéficier de l'allocation de chômage

Art. 4.Zij moeten bovendien de werkloosheidsuitkering genieten waarin

prévue pour cette catégorie de travailleurs par la réglementation is voorzien voor deze categorie van werknemers door de reglementering
relative à l'assurance contre le chômage. betreffende de verzekering tegen werkloosheid.

Art. 5.Le nombre d'heures de travail prévu dans le régime de travail

Art. 5.Het aantal arbeidsuren bepaald in de deeltijdse

à temps partiel doit, après la réduction, être en moyenne égal par arbeidsregeling moet, na de vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld
cycle de travail, à la moitié du nombre d'heures de travail d'un gelijk zijn aan de helft van de arbeidsuren van een normaal voltijds
régime de travail normal à temps plein dans le service. arbeidsstelsel in de dienst.
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding

Art. 6.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux

Art. 6.De aanvullende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de

articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail précitée artikelen 5 tot en met 10 van voornoemde collectieve
n° 55 du 13 juillet 1993. En cas de passage du régime "crédit-temps arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993. In geval van overgang van
mi-temps" au "régime prépension mi-temps" l'indemnité complémentaire het stelsel "halftijds tijdskrediet" naar het "stelsel halftijds
brugpensioen" zal de aanvullende vergoeding berekend worden op
sera calculée sur la même base que l'allocation de chômage. dezelfde basis als de werkloosheidsuitkering.

Art. 7.Le montant de l'indemnité complémentaire est à charge de

Art. 7.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is ten laste van de

l'employeur du travailleur concerné et est payé mensuellement. werkgever van de betrokken werknemer en wordt maandelijks uitbetaald.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

le 1er janvier 2007 et cesse de l'être le 1er janvier 2008. januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 decembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^