Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 28 septembre 2006 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie concernant le remplacement des jours fériés des 21 juillet 2007 et 11 novembre 2007 (1) | Koninklijk besluit tot algemeen verbindend verklaring van de beslissing van 28 september 2006 van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vervanging van de feestdagen van 21 juli 2007 en 11 november 2007 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 28 | 14 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot algemeen verbindend |
septembre 2006 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | verklaring van de beslissing van 28 september 2006 van het Paritair |
la bonneterie (C.P. 120) concernant le remplacement des jours fériés | Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk (PC 120) betreffende |
des 21 juillet 2007 et 11 novembre 2007 (1) | de vervanging van de feestdagen van 21 juli 2007 en 11 november 2007 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, notamment les | Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, |
articles 6 et 7; | inzonderheid op de artikelen 6 en 7; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
la bonneterie requérant la force obligatoire pour sa décision relative | en het breiwerk tot algemeen verbindend verklaring van zijn beslissing |
au remplacement des jours fériés des 21 juillet 2007 et 11 novembre | betreffende de vervanging van de feestdagen van 21 juli 2007 en 11 |
2007; | november 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision, reprise en annexe, de |
Artikel 1.Wordt algemeen verbindend verklaard, de in bijlage |
overgenomen beslissing van het Paritair Comité voor de | |
la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vervanging van de |
relative au remplacement des jours fériés des 21 juillet 2007 et 11 | feestdagen van 21 juli 2007 en 11 november 2007. |
novembre 2007. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 14 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1)Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 janvier 1974, Moniteur belge du 31 janvier 1974. | Wet van 4 januari 1974, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Décision du 28 septembre 2006 | Beslissing van 28 september 2006 |
Remplacement des jours fériés des 21 juillet 2007 et 11 novembre 2007 | Vervanging van de feestdagen van 21 juli 2007 en 11 november 2007 |
Article 1er.Pour les entreprises qui tombent sous la compétence de la |
Artikel 1.Voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, le | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, wordt de |
jour férié du 21 juillet 2007 coïncidant avec un samedi qui est un | feestdag 21 juli 2007 die samenvalt met een zaterdag die een gewone |
jour habituel d'inactivité, est remplacé par : | inactiviteitsdag is, vervangen door : |
Vendredi 20 juillet 2007 : | Vrijdag 20 juli 2007 : |
- pour les entreprises situées dans l'arrondissement Audenarde-Renaix, | - voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement |
sauf l'entreprise suivante : | Oudenaarde-Ronse, uitgezonderd de volgende onderneming : |
- SA Crown-Bedding | - NV Crown-Bedding |
Lundi 23 juillet 2007 : | Maandag 23 juli 2007 : |
- pour les entreprises situées dans l'arrondissement Courtrai-Waregem, | - voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement |
sauf les entreprises suivantes : | Kortrijk-Waregem, uitgezonderd de volgende ondernemingen : |
- SA Bekaert Textiles | - NV Bekaert Textiles |
- SA Bekaert Décoration Textiles | - NV Bekaert Decoration Textiles |
- SA De Witte Lietaer Industries Wervik | - NV De Witte Lietaer Industries Wervik |
- SA De Witte Lietaer International Textiles | - NV De Witte Lietaer International Textiles |
- SA Flanders Spinning Mill Company | - NV Flanders Spinning Mill Company |
- SA Lano | - NV Lano |
- SA Mercury | - NV Mercury |
- SA Vanmarcke | - NV Vanmarcke |
- pour les entreprises situées dans l'arrondissement Roulers-Tielt, | - voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement |
sauf les entreprises suivantes : | Roeselare-Tielt, uitgezonderd de volgende ondernemingen : |
- SA Beaulieu Wielsbeke (suivant la décision du conseil d'entreprise) | - NV Beaulieu Wielsbeke (volgens beslissing ondernemingsraad) |
- SA Ideal Floorcoverings Wielsbeke | - NV Ideal Floorcoverings Wielsbeke |
- SA Libeco-Lagae | - NV Libeco-Lagae |
Art. 2.Pour les entreprises qui tombent sous la compétence de la |
Art. 2.Voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, le | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, wordt de |
jour férié du 11 novembre 2007 coïncidant avec un dimanche est | feestdag 11 november 2007 die samenvalt met een zondag vervangen door |
remplacé par : | : |
Vendredi 2 novembre 2007 : | Vrijdag 2 november 200 : |
- pour les entreprises situées dans l'arrondissement Audenarde-Renaix, | - voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement |
sauf l'entreprise suivante : | Oudenaarde-Ronse, uitgezonderd de volgende onderneming : |
- SA Utexbel (département Ruien) | - NV Utexbel (afdeling Ruien) |
- pour les entreprises situées dans l'arrondissement Courtrai-Waregem, | - voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement |
sauf l'entreprise suivante : | Kortrijk-Waregem, uitgezonderd de volgende onderneming : |
- SA Trassald | - NV Trassald |
- pour les entreprises situées dans l'arrondissement Roulers-Tielt, | - voor de ondernemingen gevestigd in het arrondissement |
sauf les entreprises suivantes : | Roeselare-Tielt, uitgezonderd de volgende ondernemingen : |
- SA Beaulieu Wielsbeke (suivant la décision du conseil d'entreprise) | - NV Beaulieu Wielsbeke (volgens beslissing ondernemingsraad) |
- SA Ideal Floorcoverings Wielsbeke | - NV Ideal Floorcoverings Wielsbeke |
Art. 3.Par dérogation aux articles 1er et 2, les dates fixées ne sont |
Art. 3.In afwijking op de artikelen 1, en 2 zijn de voorziene data |
pas applicables aux entreprises tombant sous la compétence de la | niet van toepassing op de ondernemingen die onder de bevoegdheid |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | vallen van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers (n° 120.01), de la Sous-commission paritaire | administratief arrondissement Verviers (nr. 120.01), het Paritair |
de la préparation du lin (n° 120.02) et de la Sous-commission | Subcomité voor de vlasbereiding (nr. 120.02) en het Paritair Subcomité |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | voor het vervaardigen van en de handel in jute of |
matériaux de remplacement (n° 120.03). | vervangingsmaterialen (nr. 120.03). |
Ces dates ne sont pas non plus applicables pour les entreprises | Deze data zijn ook niet van toepassing voor de ondernemingen die in |
travaillant en régime de quatre équipes, en équipes-relais ou en régime de cinq équipes. | vierploegenstelsel, overbruggingsploegen en vijfploegenstelsel werken. |
Art. 4.Pour les entreprises visées à l'article 3 ainsi que pour les |
Art. 4.Voor de ondernemingen vermeld in artikel 3 en voor de |
entreprises pour lesquelles les articles 1er et 2 ne fixent pas de | ondernemingen waarvoor in de artikelen 1 en 2 geen vervangingsdag |
jour de remplacement, le jour férié en question est remplacé | wordt vastgesteld, wordt de bedoelde feestdag vervangen overeenkomstig |
conformément aux dispositions des articles 8 et 9 de la loi du 4 | de bepalingen van de artikelen 8 en 9 van de wet van 4 januari 1974 |
janvier 1974 relative aux jours fériés. | betreffende de feestdagen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |