Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
14 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 14 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het
alimentaire (1) Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de
alimentaire; voedingsnijverheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de
alimentaire, comptant une ancienneté importante et pour des motifs ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
sociaux, de modifier sans retard les délais de préavis; voedingsnijverheid en die een belangrijke anciënniteit tellen en om
sociale redenen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
l'industrie alimentaire. Comité voor de voedingsnijverheid.
CHAPITRE II. - Définition de "petites boulangeries et pâtisseries" HOOFDSTUK II. - Definitie van "kleine bakkerijen en banketbakkerijen"

Art. 2.Par "petites boulangerie et pâtisseries", on entend les

Art. 2.Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan

de bakkerijen, banketbakkerijen en verbruikszalen die bij een
boulangeries, pâtisseries et salons de consommation annexés à une banketbakkerij horen, met uitzondering van de industriële
pâtisserie, à l'exclusion des pâtisseries industrielles qui ne banketbakkerijen die niet gelijktijdig aan de drie volgende
répondent pas simultanément aux trois critères suivants : voorwaarden voldoen :
1° le nombre de personnes occupées (temps plein et temps partiel, 1° het aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in
exprimés en têtes) est supérieur à 20 au moment de la notification du hoofden uitgedrukt) is hoger dan 20 op het ogenblik van de betekening
préavis ou de la rupture du contrat de travail; van de opzegging of de verbreking van de arbeidsovereenkomst;
2° le chiffre d'affaires de l'exercice précédent s'élève à plus de 2° het zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar bedraagt meer dan
1.859.200 EUR; 1.859.200 EUR;
3° un four à tunnel est utilisé. 3° er wordt gebruik gemaakt van een tunneloven.

Art. 3.Pour la période allant de l'entrée en vigueur du présent

arrêté au 31 décembre 2001, le montant de "75 millions BEF" est

Art. 3.Voor de periode van de inwerkingtreding van dit besluit tot 31

d'application au lieu du montant de "1.859.200 EUR", mentionné à december 2001 geldt in de plaats van het bedrag van "1.859.200 EUR",
l'article 2, 2°. vermeld in artikel 2, 2°, het bedrag van "75 miljoen BEF".
CHAPITRE III. - Régime général HOOFDSTUK III. - Algemene regeling

Art. 4.Ce chapitre s'applique aux employeurs et aux ouvriers de

Art. 4.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers en werklieden

l'industrie alimentaire, à l'exception des petites boulangeries et van de voedingsnijverheid, met uitzondering van de kleine bakkerijen
pâtisseries visées à l'article 2. en banketbakkerijen bedoeld in artikel 2.

Art. 5.En cas de préavis donné par l'employeur, le délai de préavis

Art. 5.Ingeval van ontslag gegeven door de werkgever bedraagt de

est de cinq semaines, augmenté d'une semaine par année complète opzeggingstermijn vijf weken, verhoogd met één week per volledig jaar
d'ancienneté. anciënniteit.

Art. 6.En cas de préavis donné par l'ouvrier, le délai de préavis est

Art. 6.Ingeval van ontslag gegeven door de werkman bedraagt de

égal à la moitié du délai de préavis que l'employeur doit observer, opzeggingstermijn de helft van de opzeggingstermijn die de werkgever
avec un maximum de huit semaines. Lorsque le résultat de cette in acht moet nemen, met een maximum van acht weken. Indien het
division ne peut être exprimé en semaines complètes, le délai de resultaat van deze deling niet in volledige weken kan worden
préavis doit être arrondi vers le bas. uitgedrukt, dient de opzeggingstermijn naar beneden te worden
CHAPITRE IV. - Régime applicable aux "petites boulangeries et afgerond. HOOFDSTUK IV. - Regeling van toepassing
pâtisseries" op de "kleine bakkerijen en banketbakkerijen"

Art. 7.Ce chapitre s'applique aux employeurs et aux ouvriers des

Art. 7.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers en werklieden

petites boulangeries et pâtisseries visées à l'article 2, qui van de kleine bakkerijen en banketbakkerijen bedoeld in artikel 2, die
ressortissent à la commission paritaire de l'industrie alimentaire. ressorteren onder het paritair comité voor de voedingsnijverheid.

Art. 8.En cas de préavis donné par l'employeur, par dérogation aux

Art. 8.Ingeval van ontslag gegeven door de werkgever wordt, in

dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978
contrats de travail, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à betreffende de arbeidsovereenkomsten, de na te leven opzeggingstermijn
un contrat de travail d'ouvrier est fixé à : bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden vastgesteld op :
1° trente-cinq jours pour ce qui concerne l'ouvrier qui a entre six 1° vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden
mois et moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan vijf jaar anciënniteit in de onderneming tellen;
2° quarante-deux jours pour ce qui concerne l'ouvrier qui a entre cinq 2° tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en
ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan tien jaar anciënniteit in de onderneming tellen;
3° cinquante-six jours pour ce qui concerne l'ouvrier qui a entre dix 3° zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en
ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan vijftien jaar anciënniteit in de onderneming tellen;
4° quatre-vingt-quatre jours pour ce qui concerne l'ouvrier qui a 4° vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien
entre quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan twintig jaar anciënniteit in de onderneming tellen;
5° cent douze jours pour ce qui concerne l'ouvrier qui a vingt ans ou 5° honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig of
plus de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise. meer jaar anciënniteit in de onderneming tellen.

Art. 9.En cas de préavis donné par l'ouvrier, les délais de préavis

Art. 9.In geval van ontslag gegeven door de werkman zijn de

prévus par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail opzeggingstermijnen bepaald in de wet van 3 juli 1978 betreffende de
sont applicables. arbeidsovereenkomsten van toepassing.
CHAPITRE V. - Dispositions communes HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 10.Lorsque le licenciement est donné en vue de la prépension ou

Art. 10.Ingeval het ontslag wordt gegeven met het oog op het

de la pension légale, le délai de préavis est réduit conformément aux brugpensioen of het wettelijk pensioen, wordt de opzeggingstermijn
dispositions prévues par le loi du 3 juillet 1978 relative aux herleid tot de regeling bepaald in de wet van 3 juli 1978 betreffende
contrats de travail. de arbeidsovereenkomsten.

Art. 11.Les régimes fixés aux Chapitres III et IV ne modifient en

Art. 11.De regelingen bepaald in Hoofdstuk III en IV doen geen

rien les dispositions légales en matière de période d'essai et de afbreuk aan de wettelijke regels inzake de proefperiode en de verkorte
délais de préavis réduits au cours des six premiers mois de opzeggingstermijnen tijdens de eerste zes maanden van de
l'occupation. dienstbetrekking.
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 12.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 12.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 13.L'arrêté royal du 14 janvier 2000 fixant les délais de

Art. 13.Het koninklijk besluit van 14 januari 2000 tot vaststelling

préavis pour les entreprises du secteur des boulangeries et des van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen van de sector
bakkerijen en artisanale banketbakkerijen die ressorteren onder het
pâtisseries artisanales ressortissant à la Commission paritaire de Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en het koninklijk besluit
l'industrie alimentaire et l'arrêté royal du 4 mai 2001 fixant les van 4 mei 2001 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de
délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission ondernemingen die onder het paritair comité voor de voedingsnijverheid
paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exclusion du secteur des ressorteren, met uitzondering van de sector van de bakkerijen en
boulangeries et des pâtisseries artisanales, sont abrogés. artisanale banketbakkerijen, worden opgeheven.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag van publicatie in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.

Art. 15.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 15.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2001. Gegeven te Brussel, 14 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^