Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les conditions de nomination et de promotion des officiers des services publics d'incendie "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les conditions de nomination et de promotion des officiers des services publics d'incendie Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare brandweerdiensten
MINISTERE DE L'INTERIEUR 14 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les conditions de nomination et de promotion des officiers des services publics d'incendie RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à apporter certaines adaptations à MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 14 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare brandweerdiensten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe bepaalde aanpassingen
l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude et aan te brengen aan het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot
vaststelling van de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van
de capacité, ainsi que les conditions de nomination et de promotion de benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van
des officiers des services publics d'incendie. de openbare brandweerdiensten.
Les articles 8 et 27 de l'arrêté royal précité imposent aux Krachtens de artikelen 8 en 27 van het voormelde koninklijk besluit
officiers-chefs de service d'être membre du jury d'examen pour les moeten de officiers-dienstchefs lid zijn van de examencommissie voor
épreuves de sélection lors de la procédure de recrutement d'un sous-lieutenant. Certains officiers-chefs de service peuvent être amenés en conséquence à participer à des jurys devant lesquels se présentent leurs conjoints, parents ou alliés. L'obligation qui leur est faite d'être d'office membre du jury heurte dans ce cas le principe d'objectivité. Afin de résoudre ce problème, les articles 1er et 6 du présent arrêté stipulent que le membre du jury qui est le conjoint ou qui est le parent ou l'allié jusqu'au troisième degré inclusivement d'un candidat ne prend part ni à l'évaluation ni à la délibération de ce candidat. Il est entendu que le membre du jury en question peut prendre part à l'évaluation et à la délibération des autres candidats. de selectieproeven tijdens de aanwervingsprocedure van een onderluitenant. Sommige officiers-dienstchefs kunnen er bijgevolg toe gebracht worden deel te nemen aan examencommissies waarvoor hun echtgenoot of een bloed- of aanverwante verschijnt. De verplichting die hen opgelegd wordt om ambtshalve deel uit te maken van de examencommissie schaadt in dit geval het objectiviteitprincipe. Teneinde dit probleem op te lossen, bepalen de artikelen 1 en 6 van dit besluit dat het lid van de examencommissie dat de echtgenoot of een bloed- of aanverwante tot en met de derde graad is van een kandidaat, noch aan de beoordeling, noch aan de deliberatie van deze kandidaat deelneemt. Het spreekt vanzelf dat het lid van de examencommissie waarvan sprake mag deelnemen aan de beoordeling en de deliberatie van de andere kandidaten.
Les articles 2 et 7 du présent arrêté suppriment les mots "qui ont De artikelen 2 en 7 van dit besluit schrappen de woorden « die
satisfait aux épreuves de sélection" dans les articles 9 et 28 de geschikt zijn bevonden bij de selectieproeven » in de artikelen 9 en
l'arrêté royal du 19 avril 1999 précité. 28 van het voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999.
Cette modification permet de laisser le choix de l'ordre des épreuves Deze wijziging maakt het mogelijk de keuze van de volgorde van de
de recrutement au grade de sous-lieutenant à la libre appréciation des proeven voor de aanwerving in de graad van onderluitenant over te
communes. laten aan het vrije oordeel van de gemeenten.
Il est entendu toutefois que, dans le souci d'éviter tout problème Het spreekt echter vanzelf dat het medisch onderzoek altijd zal moeten
médical lors des épreuves d'aptitude physique, l'examen médical devra voorafgaan aan de proeven inzake lichamelijke geschiktheid, om elk
toujours précéder les épreuves d'aptitude physique. medisch probleem tijdens de proeven inzake lichamelijke geschiktheid
L'article 3 du présent arrêté abroge l'article 18, alinéa 2, de te vermijden. Artikel 3 van dit besluit heft artikel 18, tweede lid, van het
l'arrêté royal du 19 avril 1999 précité. voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999 op.
L'article 18, alinéa 2, de cet arrêté prévoit que les caporaux et les Artikel 18, tweede lid, van dat besluit bepaalt dat de korporaals en
sapeurs-pompiers répondant aux conditions de promotion ne peuvent être brandweermannen die voldoen aan de bevorderingsvoorwaarden, alleen
promus au grade de sous-lieutenant professionnel qu'à défaut de bevorderd kunnen worden tot de graad van beroepsonderluitenant bij
sous-officiers répondant aux conditions de promotion. gebrek aan onderofficieren die aan de bevorderingsvoorwaarden voldoen.
La priorité accordée aux sous-officiers lors de la promotion d'un De voorrang die verleend wordt aan de onderofficieren bij de
sous-lieutenant professionnel n'existe pas lors de la promotion d'un bevordering van een beroepsonderluitenant bestaat niet bij de
sous-lieutenant volontaire. bevordering van een vrijwillige onderluitenant.
Afin d'harmoniser les conditions de promotion entre les membres Teneinde de bevorderingsvoorwaarden tussen de vrijwillige en de
volontaires et professionnels des services d'incendie, cette priorité professionele leden van de brandweerdiensten te harmoniseren, heft dit
est supprimée par le présent arrêté. besluit deze voorrang op.
Cette disposition n'a pas pour objectif de donner une préférence aux Deze bepaling heeft niet als doelstelling voorkeur te verlenen aan de
caporaux et sapeurs-pompiers mais bien de mettre tous les membres du korporaals en brandweermannen, maar wel alle leden van de
service d'incendie sur un pied d'égalité. Il est bien entendu que brandweerdienst op voet van gelijkheid te zetten. Het is wel te
c'est la commune qui choisit, par décision motivée, les membres du verstaan dat het de gemeente is die, bij gemotiveerd besluit, de leden
service qu'elle promeut parmi ceux qui répondent aux conditions de van de dienst kiest die zij bevordert onder diegenen die voldoen aan
promotion. de bevorderingsvoorwaarden.
Les articles 4 et 8 du présent arrêté modifient les articles 19, 5°, De artikelen 4 en 8 van dit besluit wijzigen de artikelen 19, 5°, en
et 39, 5°, de l'arrêté royal du 19 avril 1999 précité. 39, 5°, van het voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999.
L'arrêté royal du 19 avril 1999 précité prévoit en ses articles 19, De artikelen 19, 5°, en 39, 5°, van het voormelde koninklijk besluit
5°, et 39, 5°, que les caporaux et les sapeurs-pompiers doivent être van 19 april 1999, bepalen dat de korporaals en de brandweermannen
détenteurs d'un diplôme de niveau 1 ou d'un diplôme visé à l'annexe I houder moeten zijn van een diploma van niveau 1 of van een diploma
de l'arrêté royal précité pour être promus sous-lieutenant. vermeld in bijlage I van het voormelde koninklijk besluit, om
bevorderd te worden tot onderluitenant.
Les articles 7 et 26 de l'arrêté royal du 19 avril 1999 précité De artikelen 7 en 26 van het voormelde koninklijk besluit van 19 april
disposent que la possession d'un diplôme de niveau 2 suffit pour être 1999 bepalen dat het voldoende is om een diploma van niveau 2 te
recruté sous-lieutenant dans les services d'incendie de la classe Z ou bezitten om aangeworven te worden als onderluitenant in de
d'une commune non centre de groupe. brandweerdiensten van categorie Z of van een gemeente die geen
Afin de mettre fin à la discrimination entre les conditions de groepscentrum is. Om een einde te stellen aan de discriminatie tussen de
recrutement et les conditions de promotion pour les caporaux et aanwervingsvoorwaarden en de bevorderingsvoorwaarden voor de
sapeurs-pompiers des services d'incendie de la classe Z ou d'une korporaals en brandweermannen van de brandweerdiensten van categorie Z
commune non centre de groupe, les articles 19 et 39 sont modifiés par of van een gemeente die geen groepscentrum is, wijzigt dit besluit de
le présent arrêté. Celui-ci prévoit la condition de diplôme de niveau artikelen 19 en 39. Dit besluit voorziet in de voorwaarde van een
2 pour la promotion des caporaux et sapeurs-pompiers au grade de diploma van niveau 2 voor de bevordering van de korporaals en de
sous-lieutenant au sein des services d'incendie de la classe Z ou brandweermannen tot de graad van onderluitenant binnen de
d'une commune non centre de groupe. brandweerdiensten van categorie Z of van een gemeente die geen
Les articles 5 et 9 du présent arrêté insèrent un article 24bis et un groepscentrum is. Krachtens de artikelen 5 en 9 van dit besluit wordt er een artikel
article 44bis dans l'arrêté royal du 19 avril 1999 précité. 24bis en een artikel 44bis ingevoegd in het voormelde koninklijk
En effet, dans un service d'incendie, le plus haut grade doit besluit van 19 april 1999.
correspondre à la plus haute fonction. Dans certains services, le plus In een brandweerdienst dient de hoogste graad immers overeen te
haut grade est vacant et il n'y a pas de chef de service. Les articles stemmen met de hoogste functie. In bepaalde diensten is de hoogste
5 et 9 visent à éviter qu'un membre du service qui n'est pas titulaire graad vacant en is er geen dienstchef. De artikelen 5 en 9 strekken
ertoe te vermijden dat een lid van de dienst dat geen titularis is van
du brevet de chef de service puisse être promu au plus haut grade. het brevet van dienstchef, bevorderd kan worden tot de hoogste graad.
L'article 10 du présent arrêté modifie l'article 52, alinéa 2, de Artikel 10 van dit besluit wijzigt artikel 52, tweede lid, van het
l'arrêté royal du 19 avril 1999 précité. voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999.
La deuxième phrase du deuxième alinéa de l'article 52 de l'arrêté De tweede zin van het tweede lid van artikel 52 van het voormelde
royal du 19 avril 1999 précité est sujette à interprétation. L'on peut koninklijk besluit van 19 april 1999 is voor interpretatie vatbaar.
s'interroger sur le champ d'application de l'assimilation qui y est Men kan zich vragen stellen over het toepassingsgebied van de
prévue : est-il limité au seul grade de sous-lieutenant ou gelijkstelling die daarin voorzien wordt : is het beperkt tot alleen
s'étend-t-il au grade de sous-lieutenant et aux grades supérieurs à de graad van onderluitenant of strekt het eveneens tot de graden hoger
celui-ci ? dan die van onderluitenant ?
L'arrêté royal du 19 avril 1999 précité doit être lu parallèlement au Het voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999 moet parallel met
rapport au Roi qui le précède. L'assimilation est totale; elle est het daaraan voorafgaande verslag aan de Koning gelezen worden. De
valable pour le grade de sous-lieutenant et les grades supérieurs à gelijkstelling is volledig; zij geldt voor de graad van onderluitenant
celui-ci. La négation utilisée dans l'article 52, alinéa 2, 2e phrase, en voor de graden hoger dan die van onderluitenant. De in artikel 52,
a pour seul objectif d'exclure du champ d'application de tweede lid, 2e zin, gebruikte negatie heeft als enige doelstelling de
l'assimilation les pompiers professionnels. beroepsbrandweermannen uit te sluiten van het toepassingsgebied van de
gelijkstelling.
Il a toutefois été décidé de mettre fin à toute interrogation en Er werd evenwel beslist om een einde te maken aan elke vraagstelling
supprimant la deuxième phrase du deuxième alinéa de cet article. door de tweede zin van het tweede lid van dit artikel te schrappen.
L'article 11 du présent arrêté insère un article 54bis dans l'arrêté Artikel 11 van dit besluit voegt in het voormelde koninklijk besluit
royal du 11 avril 1999 précité. van 19 april 1999, een artikel 54bis in.
Les officiers titulaires d'un grade supérieur à celui de De officiers die titularis zijn van een graad hoger dan die van
sous-lieutenant doivent selon les articles 23, alinéa 2, et 43, alinéa onderluitenant, moeten krachtens de artikelen 23, tweede lid en 43,
2, de l'arrêté royal du 19 avril 1999 précité disposer du brevet de tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999,
sous-lieutenant pour pouvoir être promus à un grade supérieur. beschikken over het brevet van onderluitenant om bevorderd te kunnen
Certains des officiers actuellement en fonction ne disposent toutefois worden tot een hogere graad. Sommige van de thans in dienst zijnde officiers beschikken evenwel
pas de ce brevet, en raison de l'organisation irrégulière des cours niet over dit brevet, ten gevolge van de onregelmatige organisatie van
lors du début de leur carrière en tant qu'officier, alors qu'ils de cursussen tijdens de beginperiode van hun loopbaan als officier,
bénéficient d'une expérience professionnelle appréciable et qu'ils ont terwijl zij een opmerkelijke beroepservaring genieten en zij zelf les
donné eux-mêmes cours lors des organisations récentes de cette formation. gegeven hebben tijdens de recente organisaties van deze opleiding.
L'article 11 insère dès lors une mesure transitoire dispensant les Artikel 11 voegt derhalve een overgangsmaatregel in die de officiers
officiers titulaires d'un grade supérieur à celui de sous-lieutenant die titularis zijn van een graad hoger dan die van onderluitenant op 8
le 8 mai 1999 de la condition d'être détenteur du brevet de mei 1999, vrijstelt van de voorwaarde houder te zijn van het brevet
sous-lieutenant. van onderluitenant.
L'article 12 du présent arrêté insère un article 54ter dans l'arrêté Artikel 12 van dit besluit voegt in het voormelde koninklijk besluit
royal du 19 avril 1999 précité. van 19 april 1999, een artikel 54ter in.
Cette disposition dispense les officiers-chefs de service désignés à Deze bepaling stelt de officiers-dienstchefs die effectief aangewezen
titre effectif à la date du 30 avril 2002 au plus tard de l'obtention zijn ten laatste op 30 april 2002, vrij van het behalen van het brevet
du brevet de chef de service étant donné leur expérience appréciable. van dienstchef, rekening houdend met hun opmerkelijke ervaring.
L'article 13 a été inséré dans le présent arrêté à la suite de l'avis Artikel 13 werd in dit besluit ingevoegd naar aanleiding van het
rendu par la Section de législation du Conseil d'Etat (n° 32.246/4) le advies dat uitgebracht werd door de afdeling wetgeving van de Raad van
22 octobre 2001. Celui-ci met en exergue l'impossibilité d'appliquer certaines State (nr. 32.246/4) op 22 oktober 2001.
dispositions du projet d'arrêté royal au regard des dispositions Dit artikel stelt de onmogelijkheid om bepaalde bepalingen van het
légales ou réglementaires applicables au Service d'Incendie et d'Aide ontwerp van koninklijk besluit toe te passen rekening houdend met de
médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale en raison de sa wettelijke en reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op de
qualité d'organisme d'intérêt public régional. Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische
C'est pourquoi il a été décidé, dans l'objectif d'assurer une gestion Hulp wegens zijn hoedanigheid van gewestelijk organisme van openbaar
nut, in het licht.
efficace et cohérente du service d'incendie bruxellois, de ne pas Daarom is er beslist om, met als doelstelling een doeltreffend en
appliquer au service d'incendie précité les dispositions de l'arrêté coherent beheer van de Brusselse brandweerdienst te verzekeren, de
royal du 19 avril 1999 précité qui seraient contraires aux bepalingen van het voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999 die
dispositions applicables au service en raison de sa forme juridique strijdig zouden zijn met de bepalingen die van toepassing zijn op de
dienst wegens zijn bijzondere rechtskundige vorm, niet toe te passen
particulière. op de voormelde brandweerdienst.
L'article 14 du présent arrêté postpose l'entrée en vigueur des Artikel 14 van dit besluit stelt de inwerkingtreding van de artikelen
articles 5 et 9 afin d'assurer une concordance avec la date d'entrée 5 en 9 uit, teneinde een overeenstemming te verzekeren met de datum
en vigueur de l'exigence du brevet de chef de service. waarop het brevet van dienstchef verplicht is.
En ce qui concerne les observations finales d'ordre linguistique Wat de door de Raad van State geformuleerde slotopmerkingen van
émises par le Conseil d'Etat, il a été décidé de maintenir le terme taalkundige aard betreft, werd besloten de term « proeven » te
"proeven" afin de rester cohérent avec les autres dispositions de behouden, om de coherentie met de andere bepalingen van het koninklijk
l'arrêté royal du 19 avril 1999 qui ne sont pas modifiées par le besluit van 19 april 1999 die niet door dit besluit gewijzigd worden,
présent arrêté et d'assurer la lisibilité du texte. te bewaren en de leesbaarheid van de tekst te verzekeren.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
AVIS 32.246/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 32.246/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi
par le Ministre de l'Intérieur, le 18 septembre 2001, d'une demande De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 18 september
d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté 2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk
royal "modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de geschiktheids- en
critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les conditions de bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids- en
nomination et de promotion des officiers des services publics bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare
d'incendie", a donné le 22 octobre 2001 l'avis suivant : brandweerdiensten", heeft op 22 oktober 2001 het volgende advies gegeven :
Observation générale Algemene opmerking
L'arrêté en projet apporte quelques modifications à l'arrêté royal du Het ontworpen besluit brengt enkele wijzigingen aan in het koninklijk
19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude et de capacité, besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de geschiktheids- en
bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids- en
ainsi que les conditions de nomination et de promotion des officiers bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare
des services publics d'incendie. Cet arrêté royal est, comme brandweerdiensten. Dit koninklijk besluit wordt, zoals blijkt uit de
l'indiquent les pièces jointes à la demande d'avis et ayant trait à la stukken die bij de adviesaanvraag zijn gevoegd en die betrekking
procédure d'association, fort contesté par la Région de hebben op de procedure ter zake van het erbij betrekken van de
gewestregeringen, ten zeerste bestreden door het Brussels
Bruxelles-Capitale qui souhaiterait qu'il ne soit plus d'application Hoofdstedelijk Gewest, dat wenst dat het niet meer van toepassing zou
aux membres du personnel du Service d'Incendie et d'Aide médicale zijn op de personeelsleden van de Dienst voor Brandweer en Dringende
urgente qu'elle a créé en vertu de l'article 5 de la loi spéciale du Medische Hulp, die door dat gewest is opgericht krachtens artikel 5
12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises. La section de législation du Conseil d'Etat a déjà eu l'occasion, à travers différents avis, d'aborder le problème de compétence qui se pose au sujet du Service d'incendie situé à Bruxelles. Il ressort de ces avis (1) que si la Région de Bruxelles-Capitale est compétente pour créer un organisme d'intérêt public exerçant les anciennes attributions de l'Agglomération bruxelloise en matière d'incendie et d'aide médicale urgente, cela n'implique pas pour autant que la protection civile est devenue une matière régionale pour ce qui la concerne. Dès lors, lorsque la Région de Bruxelles-capitale décide d'adopter un statut pour le personnel opérationnel du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente établi à Bruxelles, elle doit le van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen. De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft in verschillende adviezen reeds de gelegenheid gehad in te gaan op het bevoegdheidsprobleem dat rijst in verband met de in Brussel gevestigde Dienst voor Brandweer. Uit die adviezen (1) blijkt dat, hoewel het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd is om een instelling van openbaar nut op te richten die de vroegere bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie uitoefent inzake brandweer en dringende medische hulp, zulks daarom niet impliceert dat de civiele bescherming wat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft, een gewestelijke aangelegenheid is geworden. Mitsdien moet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wanneer het besluit een statuut goed te keuren voor het operationeel personeel van de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp die in Brussel is gevestigd,
faire notamment dans le respect des articles 9 et 13 de la loi du 31 dat bepaaldelijk doen met inachtneming van de artikelen 9 en 13 van de
décembre 1963 sur la protection civile. wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming.
En vertu de l'article 9, § 1er, de la loi précitée, il revient au Roi Krachtens artikel 9, § 1, van de voormelde wet, staat het aan de
de déterminer d'une part les règles d'organisation générale des Koning, enerzijds, de regels te geven voor de algemene organisatie van
services publics d'incendie et d'autre part les dispositions générales de openbare brandweerdiensten en anderzijds de algemene bepalingen
dans les limites desquelles est fixé le cadre, le statut pécuniaire et vast te stellen binnen de perken waarvan de personeelsformatie, de
administratif, les échelles de traitement, les indemnités et les bezoldigingsregeling en het administratief statuut, de weddeschalen,
allocations ainsi que les conditions de recrutement, de nomination et de toelagen, en de vergoedingen worden vastgesteld, alsook de
d'avancement des membres des services publics d'incendie. voorwaarden van werving, benoeming en bevordering voor het personeel
van openbare brandweerdiensten.
Le Roi est donc compétent pour fixer un cadre juridique général, les De Koning is dus bevoegd om een algemeen juridisch kader te bepalen,
communes et la Région de Bruxelles-Capitale étant compétentes pour de gemeenten en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om dat kader aan te
compléter ce cadre. vullen.
Quant à l'article 13, § 3, de la loi précitée, il habilite le Roi à Artikel 13, § 3, van de voormelde wet machtigt de Koning de
établir les critères d'aptitude et de capacité ainsi que les geschiktheids- en bekwaamheidscriteria te bepalen alsmede de
conditions de nomination et de promotion des officiers des services benoembaarheids- en bevorderingsvereisten voor officieren van openbare
publics d'incendie sans laisser aucune marge d'appréciation que ce brandweerdiensten, zonder enige beoordelingsvrijheid te laten aan de
soit aux communes ou à la Région de Bruxelles-Capitale. gemeenten, noch aan het Brussels Hoofstedelijk Gewest.
Le 26 novembre 1998, le Gouvernement de la Région de Op 26 november 1998 heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering een
Bruxelles-Capitale a adopté un arrêté fixant le statut administratif besluit goedgekeurd tot vaststelling van het administratief statuut
du personnel du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la van het personeel van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor
Région de Bruxelles-Capitale. Brandweer en Dringende Medische Hulp.
(1) Voir en ce sens l'avis 27.260/4, donné le 16 mars 1998, sur un (1) Zie in die zin advies 27.260/4, gegeven op 16 maart 1998, over een
projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ontwerpbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering "tot
"fixant le statut administratif du personnel du service d'incendie et vaststelling van het administratief statuut van het personeel van de
d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale" ainsi que Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische
l'avis 27.261/4, donné le 2 mars 1998, sur un projet d'arrêté du Hulp", almede advies 27.261/4, gegeven op 2 maart 1998, over een
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale "fixant les règles de ontwerpbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering "houdende de
fonctionnement du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la werkingsregels van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer
Région de Bruxelles-Capitale". en Dringende Medische Hulp".
Sur bien des points, le statut défini par le Gouvernement de la Région Het door de Brusselse Regering uitgewerkte statuut wijkt op talrijke
de Bruxelles-Capitale s'écarte de celui qui a été arrêté par le Roi en punten af van het statuut dat is vastgesteld door de Koning ter
exécution des dispositions de la loi du 31 décembre 1963 sur la uitvoering van het bepaalde in de wet van 31 december 1963 betreffende
protection civile, le Gouvernement bruxellois étant par ailleurs tenu de civiele bescherming; de Brusselse regering is trouwens verplicht de
de respecter les principes généraux consacrés aujourd'hui par l'arrêté algemene beginselen in acht te nemen die tegenwoordig zijn neergelegd
royal du 22 décembre 2000. in het koninklijk besluit van 22 december 2000.
Pour mettre fin à cette insécurité juridique, il devient impérieux que Om een einde te maken aan deze rechtsonzekerheid, wordt het absoluut
l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale agissent de concert. noodzakelijk dat de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk
Si l'Etat fédéral reste compétent pour régir la matière de la Gewest gezamenlijk optreden. De Federale Staat blijft weliswaar
protection civile, il ne peut cependant nier la compétence de la bevoegd voor de aangelegenheid van de civiele bescherming, doch kan
evenwel niet betwisten dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op
Région de Bruxelles-Capitale fondée sur les articles 5 et 56 de la loi grond van de artikelen 5 en 56 van de bijzondere wet van 12 januari
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, bevoegd is om de
d'organiser le Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente et de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp te organiseren en het
doter le personnel de cet organisme d'intérêt public d'un statut personeel van die instelling van openbaar nut toe te rusten met een
administratif et pécuniaire dans le respect des principes généraux administratief statuut en een bezoldigingsregeling, met inachtneming
fixés par l'arrêté royal du 22 décembre 2000. Quant à la Région de van de algemene beginselen vastgelegd in het koninklijk besluit van 22
Bruxelles-Capitale, elle ne peut agir comme si elle était devenue december 2000. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van zijn kant, kan
compétente pour la protection civile sur son territoire et ne pas niet optreden alsof het bevoegd was geworden voor de civiele
tenir compte de la réglementation fédérale. bescherming op zijn grondgebied en zonder rekening te houden met de
Pour ce faire, soit l'Etat fédéral tient compte des particularités du federale regelgeving. Te dien einde moet de Federale Staat ofwel rekening houden met de
Service d'incendie organisé par la Région de Bruxelles-Capitale en bijzondere kenmerken van de Dienst voor Brandweer georganiseerd door
fixant des dispositions générales permettant à la Région de het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, door algemene bepalingen vast te
Bruxelles-Capitale d'adapter celles-ci aux spécificités de son stellen die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de kans bieden deze aan
personnel, soit un accord de coopération doit intervenir pour régler le statut de ce personnel, l'Etat fédéral étant compétent dans le domaine de la protection civile, la Région de Bruxelles-Capitale étant compétente pour gérer son organisme d'intérêt public, le Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente, ainsi que le personnel de celui-ci. Les observations particulières qui suivent, démontreront la nécessité pour l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale d'agir de manière concertée. Observations particulières Préambule Alinéas 7 et 8 Il convient de remplacer les alinéas 7 et 8 par les alinéas suivants : « Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; te passen aan de specificiteit van zijn personeel, ofwel moet een samenwerkingsakkoord worden gesloten om het statuut van dat personeel te regelen, waarbij de Federale Staat bevoegd is voor de civiele bescherming, het Bnussels Hoofdstedelijk Gewest voor het leiden van zijn instelling van openbaar nut, de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, alsmede het personeel hiervan. De volgende bijzondere opmerkingen zullen de noodzaak aantonen voor de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om gezamenlijk op te treden. Bijzondere opmerkingen Aanhef Zevende en achtste lid Het zevende en achtste lid moeten vervangen worden als volgt : « Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 32.246/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2001, en Gelet op advies 32.246/4 van de Raad van State, gegeven op 22 oktober
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; ». gecoördineerde wetten op de Raad van State; ».
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
Artikel 1 van het ontwerp vervangt artikel 8 van het voormelde
L'article 1er du projet remplace l'article 8 de l'arrêté royal du 19 koninklijk besluit van 19 april 1999. Deze bepaling betreft de werving
avril 1999, précité. Cette disposition concerne le recrutement van beroepsofficieren in de graad van beroepsonderluitenant. De
d'officiers professionnels au grade de sous-lieutenant professionnel. gegadigden moeten selectie-examens afleggen, waarvan de inhoud en de
Les candidats sont soumis à des épreuves de sélection dont le contenu nadere regels door de Minister van Binnenlandse Zaken worden
et les modalités sont fixés par le Ministre de l'Intérieur. Le conseil vastgesteld. De gemeenteraad wordt belast met het organiseren van deze
communal est chargé d'organiser ces épreuves en constituant un jury. examens en moet een examencommissie samenstellen. De in deze bepaling
La modification apportée à cette disposition a essentiellement pour aangebrachte wijziging heeft hoofdzakelijk tot doel te voorkomen dat
objet d'éviter qu'un membre du jury ne prenne part à l'évaluation et à een lid van de examencommissie deelneemt aan de beoordeling en de
la délibération d'un candidat dont il est soit le conjoint, soit le beraadslaging over een gegadigde van wie hij de echtgenoot, de bloed-
parent ou l'allié jusqu'au troisième degré inclusivement. of aanverwant is tot en met de derde graad.
Cette disposition est en contradiction avec l'article 32 de l'arrêté Deze bepaling is in strijd met artikel 32 van het besluit van de
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 novembre 1998 Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 november 1998 tot
fixant le statut administratif du personnel du Service d'Incendie et vaststelling van het administratief statuut van het personeel van de
d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale en vertu Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische
duquel "Le recrutement s'effectue exclusivement dans le grade Hulp, krachtens hetwelk "de werving (...) uitsluitend (geschiedt) in
d'officier chef des interventions adjoint sur base d'un concours de graad van officier-adjunct-interventiechef op grond van een
vergelijkend wervingsexamen georganiseerd door het Vast
organisé par le Secrétariat permanent de recrutement (...)". Si la Wervingssecretariaat (...)". Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft
Région de Bruxelles-Capitale a opté à l'époque pour ce type de indertijd geopteerd voor dat soort van werving om zich te gedragen
recrutement, c'est pour se conformer aux principes généraux fixés dans naar de algemene beginselen vastgelegd in het vroegere koninklijk
l'ancien arrêté royal du 26 septembre 1994 dont l'article 11, § 1er, besluit van 26 september 1994, waarvan artikel 11, § 1, 3°, de
3°, obligeait les entités fédérées à recruter leur personnel avec le deelentiteiten verplichtte hun personeel te werven via het
concours du Secrétariat permanent au recrutement (2). vergelijkend wervingsexamen van het Vast Wervingssecretariaat (2).
(2) Cette observation a déjà été faite au Ministre de l'Intérieur lors (2) Deze opmerking is reeds gemaakt aan de Minister van Binnenlandse
Zaken tijdens het onderzoek van het ontwerp dat ontstaan heeft gegeven
de l'examen du projet devenu l'arrêté royal du 19 avril 1999, précité, aan het voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999, in een advies
dans un avis 28.714/2, donné le 10 mars 1999. 28.714/2, gegeven op 10 maart 1999.
Actuellement, cette exigence ne figure plus dans les principes Thans behoort dit vereiste niet meer tot de algemene beginselen die
généraux consacrés par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, la Région zijn neergelegd in het koninklijk besluit van 22 december 2000; het
de Bruxelles-Capitale étant libre de recourir au "Selor - Bureau de Brussels Hoofdstedelijk Gewest is vrij om een beroep te doen op "Selor
sélection de l'Administration fédérale". - Selectiebureau van de Federale Overheid".
La Région de Bruxelles-Capitale pourrait donc organiser elle-même le Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zou dus zelf het vergelijkend
concours de recrutement pour les officiers professionnels de son examen kunnen organiseren voor de werving van de beroepsofficieren van
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente mais elle n'est en zijn Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, maar het kan
mesure de le faire que depuis les nouveaux principes généraux. dit pas sedert de nieuwe algemene beginselen.
Article 4 Artikel 4
Cette disposition du projet remplace l'article 19, alinéa 2, 5°, de Deze bepaling van het ontwerp vervangt artikel 19, tweede lid, 5°, van
l'arrêté royal du 19 avril 1999, précité, qui concerne l'accès par het voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999, dat betrekking
promotion au grade de sous-lieutenant professionnel. heeft op de toegang door bevordering tot de graad van
beroepsonderluitenant.
Als men deze bepaling van het voormelde koninklijk besluit vergelijkt
Si l'on compare cette disposition de l'arrêté royal précité, avec met het voormelde besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 van 26 november 1998, blijkt dat de graden die in die teksten zijn
novembre 1998, précité, il apparaît que les grades consacrés par ces
textes sont différents et les conditions de promotion ne sont pas vervat verschillend zijn en de promotievoorwaarden niet steeds
toujours similaires. dezelfde zijn.
Ainsi, pour pouvoir poser sa candidature à un emploi de Zo moeten de kandidaat-korporaal en de kandidaat-brandweerman in de
sous-lieutenant professionnel dans le cadre d'une promotion, le brandweerdiensten van categorie X (3) of Y, om te kunnen solliciteren
candidat caporal et le candidat sapeur-pompier, dans les services naar een betrekking van beroepsonderluitenant in het kader van een
d'incendie de la classe X (3) ou Y, doivent être titulaires, en vertu bevordering, krachtens het ontworpen artikel 19, tweede lid, 5°, van
de l'article 19, alinéa 2, 5°, en projet de l'arrêté royal du 19 avril het voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999 houder zijn van een
1999, précité, d'un diplôme ou d'un certificat qui donne accès aux diploma of getuigschrift dat toegang verleent tot de betrekkingen van
emplois de niveau 1 dans la fonction publique fédérale visé à l'annexe niveau 1 bij het federale overheidsdiensten, vermeld in bijlage I bij
I de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 ou être titulaire d'un diplôme het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 of houder zijn van een
visé à l'annexe I de l'arrêté royal du 19 avril 1999, précité. diploma vermeld in bijlage I bij het voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999.
Or, selon l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale Volgens het voormelde besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
du 26 novembre 1998, précité, pour accéder au grade d'officier chef Regering van 26 november 1998 moet het lid van het middenkader en het
des interventions adjoint, il faut que le membre du cadre lager kader, om toegang te krijgen tot de graad van
intermédiaire et subalterne soit titulaire de l'un des diplômes visés officier-adjunct-interventiechef, houder zijn van een van de diploma's
aux points 1 et 2 de l'annexe I de l'arrêté royal du 20 juillet 1972 bedoeld in punt 1 en 2 van bijlage I van het koninklijk besluit van 20
juli 1972 tot vaststelling van de geschiktheids- en
établissant les critères d'aptitude et de capacité ainsi que les bekwaamheidsvoorwaarden alsmede de benoemings- en
conditions de nomination et de promotion des officiers des services bevorderingsvoorwaarden voor de officierenvan de gemeentelijke
communaux d'incendie (4). brandweerdiensten (4).
De cette comparaison, il ressort que le texte en projet et les Uit deze vergelijking blijkt dat de ontworpen tekst en de door de
dispositions adoptées par le Gouvernement de la Région de Brusselse Hoofdstedelijke Regering goedgekeurde bepalingen moeilijk
Bruxelles-Capitale ne se concilient guère. met elkaar te rijmen vallen.
Articles 11 et 12 Artikelen 11 en 12
a) A propos de l'article 11 du projet, il ressort du rapport au Roi a) In verband met artikel 11 van het ontwerp blijkt uit het verslag
que les officiers titulaires d'un grade supérieur à celui de aan de Koning dat officieren die bekleed zijn met een graad die hoger
sous-lieutenant doivent selon les articles 23, alinéa 2, et 43, alinéa is dan die van onderluitenant, volgens de artikelen 23, tweede lid, en
43, tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 19 april
2 de l'arrêté royal du 19 avril 1999, précité, disposer du brevet de 1999, moeten beschikken over het brevet van onderluitenant om
sous-lieutenant pour pouvoir être promus à un grade supérieur. bevorderd te kunnen worden tot een hogere graad.
Certains des officiers actuellement en fonction ne disposent toutefois Sommige officieren die thans in dienst zijn, beschikken evenwel niet
pas de ce brevet, en raison de l'organisation irrégulière des cours over dat brevet, doordat bij het begin van hun loopbaan als officier
lors du début de leur carrière en tant qu'officier, alors qu'ils de lessen onregelmatig zijn georganiseerd, terwijl ze een aanzienlijke
bénéficient d'une expérience professionnelle appréciable et qu'ils ont beroepservaring hebben en zelf les hebben gegeven wanneer recentelijk
donné eux-mêmes cours lors des organisations récentes de cette zulk een opleiding is verschaft.
formation. L'article 11 insère dès lors une mesure transitoire dispensant les Artikel 11 voegt bijgevolg een overgangsmaatregel in, waarbij officieren die op 8 mei 1999 een hogere graad bekleedden dan die van
officiers titulaires d'un grade supérieur à celui de sous-lieutenant onderluitenant, vrijgesteld worden van het vereiste om houder te zijn
van het brevet van onderluitenant.
le 8 mai 1999 de la condition d'être détenteur du brevet de sous-lieutenant. Op de vraag waarom als datum 8 mei 1999 wordt opgegeven, heeft de
Interrogé sur la date du 8 mai 1999, le délégué du ministre a expliqué gemachtigde van de minister geantwoord dat het gaat om de datum van
qu'il s'agit de la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 19 inwerkingtreding van het voormelde koninklijk besluit van 19 april
avril 1999, précité. La formulation de cette disposition du projet 1999. De formulering van deze bepaling van het ontwerp kan evenwel
peut cependant être source d'une ambiguïté car "la date d'entrée en aanleiding geven tot een dubbelzinnige interpretatie, daar "de datum
vigueur du présent arrêté" pourrait être la date d'entrée en vigueur van inwerkingtreding van dit besluit" de datum van inwerkingtreding
de l'arrêté royal en projet. zou kunnen zijn van het ontworpen koninklijk besluit.
Mieux vaut dès lors spécifier dans l'article 11 du projet que sont Het zou bijgevolg beter zijn in artikel 11 van het ontwerp te
specificeren dat officieren die op 8 mei 1999 een hogere graad
dispensés de la détention du brevet de sous-lieutenant, les officiers bekleedden dan die van onderluitenant, vrijgesteld worden van de
qui, à la date du 8 mai 1999, étaient titulaires d'un grade supérieur verplichting om in het bezit te zijn van het brevet van
à celui de sous-lieutenant. onderluitenant.
La disposition sera revue en ce sens. De bepaling moet in die zin worden herzien.
(3) Le Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de (3) De Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp van het
Bruxelles-Capitale appartient à la catégorie des services d'incendie Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoort tot de categorie van de
de la classe X en vertu de l'article 12, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté brandweerdiensten van categorie X krachtens artikel 12, eerste lid,
royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, organisation des 1°, van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de
services communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke
en cas d'incendie. brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van
(4) Cet arrêté royal a été abrogé par l'article 52 de l'arrêté royal brand. (4) Dit koninklijk besluit is opgeheven bij artikel 52 van het
du 19 avril 1999, précité. Par ailleurs, le brevet de sous-lieutenant est également exigé en voormelde koninklijk besluit van 19 april 1999.
vertu de l'article 41 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bovendien wordt het brevet van onderluitenant, krachtens artikel 41
van het voormelde besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 26 novembre 1998, précité, pour accéder au grade van 26 november 1998, eveneens vereist om toegang te krijgen tot de
d'officier chef des interventions adjoint. graad van officier-adjunct-interventiechef.
Ce même arrêté n'a cependant pas prévu de disposition transitoire Datzelfde besluit heeft evenwel niet voorzien in een soortgelijke
analogue à celle du présent projet. Ici aussi, le texte en projet se overgangsbepaling als die van het onderhavige ontwerp. Ook in dit
trouvera en contradiction avec l'arrêté du Gouvernement de la Région geval zal de ontworpen tekst in strijd zijn met het voormelde besluit
de Bruxelles-Capitale, précité. van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering.
b) La même observation vaut pour l'article 12 du projet qui dispense b) Dezelfde opmerking geldt voor artikel 12 van het ontwerp, dat
cette fois les offciers-chefs de service désignés "à titre effectif à ditmaal officieren-dienstchefs die "effectief aangewezen waren als
la date du 30 avril 2002 au plus tard" de l'obtention du brevet de dienstchef ten laatste op 30 april 2002" vrijstelt van de verplichting
chef de service compte tenu de leur expérience appréciable. om het brevet te behalen van dienstchef, gelet op hun aanzienlijke
En vertu de l'article 47, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement ervaring. Krachtens artikel 47, eerste lid, 3°, van het voormelde besluit van de
de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 novembre 1998, précité, Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 november 1998, moet de
l'officier-chef de service doit également être porteur du brevet de officier-dienstchef, eveneens houder zijn van het brevet van
chef de service sans qu'il n'y ait une dispense de l'obtention de ce dienstchef, zonder dat er bij wijze van overgangsmaatregel
brevet à titre transitoire. La prise en compte de cette dispense pour vrijstelling wordt verleend voor het behalen van dat brevet. Het in
l'officier-chef de service à Bruxelles risque une nouvelle fois aanmerking nemen van deze vrijstelling voor de officier-dienstchef te
d'engendrer une insécurité juridique. Brussel kan andermaal rechtsonzekerheid doen ontstaan.
Articles 13 et 14 Artikelen 13 en 14
L'article 13 du projet remplace l'article 55 de l'arrêté royal du 19 Artikel 13 van het ontwerp vervangt artikel 55 van het voormelde
avril 1999, précité, qui contient le fixant vigueur de cet arrêté. koninklijk besluit van 19 april 1999, dat de bepaling omtrent de
inwerkingtreding van dat besluit bevat.
D'un point de vue légistique, cette façon de faire n'est pas correcte. Uit een oogpunt van wetgevingstechniek is die werkwijze niet correct.
Il convient de doter le texte en projet d'un fixant en vigueur qui lui De ontworpen tekst dient te worden voorzien van een eigen bepaling die
est propre plutôt que de modifier ou remplacer le fixant en vigueur de de inwerkingtreding regelt, veeleer dan de bepaling omtrent de
inwerkingtreding van het gewijzigde besluit te wijzigen of te
l'arrêté modifié. Par ailleurs, il n'y a pas lieu de viser l'article vervangen. Bovendien is er geen aanleiding om te verwijzen naar
45, 3°, de l'arrêté royal du 19 avril 1999, précité, son entrée en artikel 45, 3°, van het voormelde koninklijk besluit van 19 april
vigueur au 1er mai 2002 étant déjà prévue à l'article 55 du même 1999, daar in artikel 55 van hetzelfde koninklijk besluit reeds wordt
arrêté royal. voorzien in de inwerkingtreding ervan op I mei 2002.
L'article 13 du projet sera en conséquence rédigé comme suit : Artikel 13 van het ontwerp dient bijgevolg te worden geredigeerd als volgt :
«

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa

«

Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 5 et 9 qui Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de
entrent en vigueur le 1er mai 2002". artikelen 5 en 9 die in werking treden op 1 mei 2002".
L'article 14 du projet sera omis. Artikel 14 van het ontwerp dient te vervallen.
Observations finales d'ordre linguistique Slotopmerkingen van taalkundige aard
Sous réserve des observations de fond précédentes, il est observé que Onder voorbehoud van de vorenstaande inhoudelijke opmerkingen wordt
dans le texte néerlandais du projet, le terme "proeven" dans le sens
de "examens" est généralement réprouvé; il en est de même pour erop gewezen dat de term "proeven" in de betekenis van "examens"
l'expression "titularis van een diploma", dans le sens de "houder van doorgaans afgekeurd wordt; hetzelfde geldt voor "titularis van een
een diploma". En ce qui concerne l'article 5 du projet (l'article diploma", waar bedoeld wordt "houder van een diploma". Wat artikel 5
van het ontwerp betreft (het ontworpen artikel 24bis ), zijn de
24bis, en projet), les mots "de hoogste graad voorzien in het kader woorden "de hoogste graad voorzien in het kader van de
van de brandweerdienst" constituent une traduction littérale, mais brandweerdienst" een letterlijke, doch verkeerde vertaling uit het
erronée du français. On y vise : "de hoogste graad in de formatie van Frans. Bedoeld wordt : "de hoogste graad in de formatie van de
de brandweerdienst". Le texte néerlandais du projet devrait être revu. brandweerdienst". De Nederlandse tekst van het ontwerp zou herzien moeten worden.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter;
MM. : De heren :
P. Liénardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; P. Liénardy en P. Quertainmont, staatsraden;
J. Van Compernolle et B. Glansdorff, assesseurs de la section de J. Van Compernolle en B. Glansdorff, assessoren van de afdeling
législation; wetgeving;
Mme C. Gigot, greffier. Mevr. C. Gigot, griffier.
Le rapport a été présenté par Mme P. Vandernacht, auditeur. La note du Het verslag werd uitgebracht door Mevr. P. Vandernacht, auditeur. De
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme G. Martou, référendaire adjoint. nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. P Liénardy nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas. C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas.
14 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 14 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1999 établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de
geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids-
conditions de nomination et de promotion des officiers des services en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare
publics d'incendie brandweerdiensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, notamment les Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de Civiele
articles 9 et 13, § 3, remplacés par la loi ordinaire du 16 juillet Bescherming, inzonderheid op de artikelen 9 en 13, § 3, vervangen door
1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat; de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
staatsstructuur;
Vu l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van
et de capacité, ainsi que les conditions de nomination et de promotion de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van de
des officiers des services publics d'incendie; benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de
openbare brandweerdiensten;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 septembre 2000; juli 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 september 2000;
Vu le protocole n° 20/02 du 9 octobre 2000 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 20/02 van 9 oktober 2000 van het Comité voor
publics provinciaux et locaux; de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis 32.246/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2001, en Gelet op het advies 32.246/4 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 19 avril 1999

Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot

établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les vaststelling van de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van
conditions de nomination et de promotion des officiers des services de benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van
publics d'incendie est remplacé par la disposition suivante : de openbare brandweerdiensten, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 8.Les candidats sont soumis à des épreuves de sélection. Le

"

Art. 8.De kandidaten worden aan selectieproeven onderworpen. De

Ministre de l'Intérieur peut déterminer le contenu et les modalités de ces épreuves. Le conseil communal organise ces épreuves. Il fixe la composition du jury qui comprend l'officier-chef de service. Ce jury se compose au moins pour moitié d'experts extérieurs à l'administration communale. Le membre du jury qui est le conjoint ou qui est le parent ou l'allié jusqu'au troisième degré inclusivement d'un candidat ne prend part ni à l'évaluation ni à la délibération de ce candidat. Les membres du conseil communal peuvent assister à l'examen en tant qu'observateurs. Ils ne peuvent toutefois pas assister à l'évaluation des candidats par le jury et à la délibération de celui-ci. Les épreuves visent à apprécier les aptitudes techniques des candidats, leur aptitude au commandement, leur maturité et la manière dont ils exposent leurs idées personnelles ». Minister van Binnenlandse Zaken kan de inhoud en de nadere regels van deze proeven bepalen. De gemeenteraad organiseert deze proeven. Hij bepaalt de samenstelling van de examencommissie die de officier-dienstchef omvat. De examencommissie bestaat voor ten minste de helft uit experts die niet tot de gemeentediensten behoren. Het lid van de examencommissie dat de echtgenoot of een bloed- of aanverwante tot en met de derde graad is van een kandidaat, neemt deel noch aan de beoordeling noch aan de deliberatie van deze kandidaat. Gemeenteraadsleden kunnen het examen als waarnemer bijwonen. Zij mogen echter niet deelnemen aan de beoordeling van de kandidaten en aan de deliberatie door de examencommissie. De proeven dienen de technische vaardigheden van de kandidaten, hun geschiktheid tot leidinggeven, hun maturiteit en de manier waarop zij hun eigen ideeën uiteenzetten, te beoordelen. »

Art. 2.A l'article 9 du même arrêté, les mots "qui ont satisfait aux

Art. 2.In artikel 9 van hetzelfde besluit vervallen de woorden "die

épreuves de sélection" sont supprimés. geschikt zijn bevonden bij de selectieproeven".

Art. 3.L'article 18, alinéa 2, du même arrêté est abrogé.

Art. 3.Artikel 18, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt

Art. 4.L'article 19, 5°, du même arrêté est remplacé par la

opgeheven.

Art. 4.Artikel 19, 5°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« 5° a) pour les candidats caporaux et sapeurs-pompiers dans les « 5° a) voor de kandidaten korporaals en brandweermannen in de
services d'incendie de la classe X ou Y : être titulaire d'un diplôme brandweerdiensten van categorie X of Y : houder zijn van een diploma
ou certificat qui donne accès aux emplois de niveau 1 dans la fonction of getuigschrift dat toegang geeft tot de betrekkingen van niveau 1
publique fédérale visé à l'annexe I de l'arrêté royal du 2 octobre bij de federale overheidsdiensten, vermeld in bijlage I bij het
1937 précité ou être titulaire d'un diplôme visé à l'annexe I du voormelde koninklijk besluit van 2 oktober 1937 of houder zijn van een
présent arrêté; diploma vermeld in bijlage I bij dit besluit;
b) pour les candidats caporaux et sapeurs-pompiers dans les services b) voor de kandidaten korporaals en brandweermannen in de
d'incendie de la classe Z ou d'une commune qui n'est pas centre de brandweerdiensten van categorie Z of van een gemeente die geen
groupe : être titulaire d'un diplôme ou certificat qui donne au groeps-centrum is : houder zijn van een diploma of getuigschrift dat
minimum accès aux emplois de niveau 2 dans la fonction publique minstens toegang geeft tot de betrekkingen van niveau 2 bij de
fédérale visé à l'annexe I de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 federale overheidsdiensten, vermeld in bijlage I bij het voormelde
précité. » koninklijk besluit van 2 oktober 1937. »

Art. 5.Un article 24bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 24bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 24bis.Pour être promu au grade le plus élevé prévu au cadre du

«

Art. 24bis.Om bevorderd te worden tot de hoogste graad in de

service d'incendie, le candidat doit disposer du brevet de chef de formatie van de brandweerdienst, moet de kandidaat beschikken over het
service. » brevet van dienstchef. »

Art. 6.L'article 27 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 27 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 27.Les candidats sont soumis à des épreuves de sélection. Le

«

Art. 27.De kandidaten worden aan selectieproeven onderworpen. De

Ministre de l'Intérieur peut déterminer le contenu et les modalités de ces épreuves. Le conseil communal organise ces épreuves. Il fixe la composition du jury qui comprend l'officier-chef de service. Ce jury se compose au moins pour moitié d'experts extérieurs à l'administration communale. Le membre du jury qui est le conjoint ou qui est le parent ou l'allié jusqu'au troisième degré inclusivement d'un candidat ne prend part ni à l'évaluation ni à la délibération de ce candidat. Les membres du conseil communal peuvent assister à l'examen en tant qu'observateurs. Ils ne peuvent toutefois pas assister à l'évaluation des candidats par le jury et à la délibération de celui-ci. Les épreuves visent à apprécier les aptitudes techniques des candidats, leur aptitude au commandement, leur maturité et la manière Minister van Binnenlandse Zaken kan de inhoud en de nadere regels van deze proeven bepalen. De gemeenteraad organiseert deze proeven. Hij bepaalt de samenstelling van de examencommissie die de officier-dienstchef omvat. De examencommissie bestaat voor ten minste de helft uit experts die niet tot de gemeentediensten behoren. Het lid van de examencommissie dat de echtgenoot of een bloed- of aanverwante tot en met de derde graad is van een kandidaat, neemt deel noch aan de beoordeling noch aan de deliberatie van deze kandidaat. Gemeenteraadsleden kunnen het examen als waarnemer bijwonen. Zij mogen echter niet deelnemen aan de beoordeling van de kandidaten en aan de deliberatie door de examencommissie. De proeven dienen de technische vaardigheden van de kandidaten, hun geschiktheid tot leidinggeven, hun maturiteit en de manier waarop zij
dont ils exposent leurs idées personnelles. » hun eigen ideeën uiteenzetten, te beoordelen. »

Art. 7.A l'article 28 du même arrêté, les mots "qui ont satisfait aux

Art. 7.In artikel 28 van hetzelfde besluit vervallen de woorden "die

épreuves de sélection" sont supprimés. geschikt zijn bevonden bij de selectieproeven".

Art. 8.L'article 39, 5°, du même arrêté est remplacé par la

Art. 8.Artikel 39, 5°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« 5° a) pour les candidats caporaux et sapeurs-pompiers dans les « 5° a) voor de kandidaten korporaals en brandweermannen in de
services d'incendie de la classe X ou Y : être titulaire d'un diplôme brandweerdiensten van categorie X of Y : titularis zijn van een
diploma of getuigschrift dat toegang geeft tot de betrekkingen van
ou certificat qui donne accès aux emplois de niveau 1 dans la fonction niveau 1 bij de federale overheidsdiensten, vermeld in bijlage I bij
publique fédérale visé à l'annexe I de l'arrêté royal du 2 octobre het voormelde koninklijk besluit van 2 oktober 1937 of houder zijn van
1937 précité ou être titulaire d'un diplôme visé à l'annexe I du een diploma vermeld in bijlage I bij dit besluit;
présent arrêté;
b) pour les candidats caporaux et sapeurs-pompiers dans les services b) voor de kandidaten korporaals en brandweermannen in de
d'incendie de la classe Z ou d'une commune qui n'est pas centre de brandweerdiensten van categorie Z of van een gemeente die geen
groupe : être titulaire d'un diplôme ou certificat qui donne au groeps-centrum is : titularis zijn van een diploma of getuigschrift
minimum accès aux emplois de niveau 2 dans la fonction publique dat minstens toegang geeft tot de betrekkingen van niveau 2 bij de
fédérale visé à l'annexe I de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 federale overheidsdiensten, vermeld in bijlage I bij het voormelde
précité. » koninklijk besluit van 2 oktober 1937. »

Art. 9.Un article 44bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 44bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 44bis.Pour être promu au grade le plus élevé prévu au cadre du

«

Art. 44bis.Om bevorderd te worden tot de hoogste graad voorzien in

service d'incendie, le candidat doit disposer du brevet de chef de het kader van de brandweerdienst, moet de kandidaat beschikken over
service. » het brevet van dienstchef. »

Art. 10.A l'article 52, alinéa 2, du même arrêté, la dernière phrase

Art. 10.In artikel 52, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervalt de

est supprimée. laatste zin.

Art. 11.Un article 54bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 54bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 54bis.Sont dispensés de la détention du brevet de

«

Art. 54bis.Worden vrijgesteld van het bezit van het brevet van

sous-lieutenant, les officiers qui, à la date du 8 mai 1999, étaient onderluitenant, de officieren die, op datum van 8 mei 1999, titularis
titulaires d'un grade supérieur à celui de sous-lieutenant. » waren van een hogere graad dan die van onderluitenant. »

Art. 12.Un article 54ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 54ter ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 54ter.Les articles 24bis, 44bis et 45, 3°, ne s'appliquent pas

«

Art. 54ter.De artikelen 24bis, 44bis en 45, 3°, zijn niet van

aux officiers qui étaient désignés à titre effectif comme chef de toepassing op de officieren die effectief aangewezen waren als
service au plus tard à la date du 30 avril 2002. » dienstchef ten laatste op 30 april 2002. »

Art. 13.Un article 54quater, rédigé comme suit, est inséré dans le

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 54quater ingevoegd,

même arrêté : luidende :
«

Art. 54quater.Les dispositions du présent arrêté contraires aux

«

Art. 54quater.De bepalingen van dit besluit die strijdig zijn met

dispositions légales ou réglementaires auxquelles est soumis le
service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de de wettelijke of reglementaire bepalingen waaraan de Brusselse
Bruxelles-Capitale en raison de sa qualité d'organisme d'intérêt Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp
onderworpen is wegens zijn hoedanigheid van gewestelijk organisme van
public régional ne sont pas d'application au Service d'Incendie et openbaar nut, zijn niet van toepassing op de Brusselse Hoofdstedelijke
d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale. » Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp. »

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge, à l'exception des articles 5 et 9 qui entrent en Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de
vigueur le 1er mai 2002. artikelen 5 en 9 die in werking treden op 1 mei 2002.

Art. 15.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 15.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2001. Gegeven te Brussel, 14 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^