Arrêté royal instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables | Koninklijk besluit tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
14 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal instituant un régime de soutien aux | 14 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot instelling van een |
producteurs de certaines cultures arables | steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, modifiée en dernier lieu par la loi du 5 | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; |
février 1999; Vu le règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | |
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables | akkerbouwgewassen gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2704/1999 van de |
modifié par le règlement (CE) n° 2704/1999 du Conseil du 14 décembre | Raad van 14 december 1999; |
1999; Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation | inzake steun voor het plattelandsontwikkeling uit het Europees |
Oriëntatie - en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot | |
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains | wijziging en instelling van een aantal verordeningen, met name de |
règlements, notamment les articles 22, 23, 24 et 31; | artikels 22, 23, 24 en 31; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij |
le règlement (CE) n° 1036/1999 du Conseil du 17 mai 1999; | verordening (EG) nr. 1036/1999 van de Raad van 17 mei 1999; |
Vu le règlement (CE) n° 2714/1999 du Conseil établissant des modalités | Gelet op de verordening (EG) nr. 2714/1999 van de Raad houdende de |
transitoires en matière de gestion et de contrôle dans les secteurs | overgangsmaatregelen inzake het beheer en de controle in de sectoren |
des cultures arables et de la viande bovine; | akkerbouwgewassen en rundsvlees; |
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2801/1999 de la Commission du 31 décembre 1999; | steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2801/1999 van de Commissie van 31 december 1999; |
Vu le règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du | oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. |
Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines | 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor |
cultures arables; | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen; |
Vu le règlement (CE) n° 2461/1999 de la Commission du 19 novembre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2461/1999 van de Commissie van 19 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du | november 1997 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van |
Conseil en ce qui concerne l'utilisation des terres mises en jachère | verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad wat het gebruik betreft van |
pour la production de matières premières servant à la fabrication, | uit productie genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de |
dans la Communauté, de produits qui ne sont pas directement destinés à | vervaardiging in de Gemeenschap van niet specifiek voor voeding of |
la consommation humaine ou animale modifié par le règlement (CE) n° | voor vervoedering bestemde producten laatstelijk gewijzigd bij |
827/2000 de la Commission du 25 avril 2000; | verordening (EG) nr. 827/2000 van de Commissie van 25 april 2000; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime | Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende |
destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des | invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten |
surfaces agricoles en application du règlement (CEE) n° 2080/92 du | gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de |
Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux | verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot |
mesures forestières en agriculture; | instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | in de landbouw; Gelet op het overleg met de regionale Regeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
mesures relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de |
cultures arables en vue de se conformer aux dispositions des | maatregelen te treffen inzake de steunregeling voor producenten van |
règlements intervenus en 1999, tels que visés au préambule; | bepaalde akkerbouwgewassen om zich te schikken naar de bepalingen van |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | de in 1999 getroffen verordeningen, zoals vermeld in de aanhef; |
moyennes, | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1. Producteur : l'exploitant agricole, personne physique ou morale, ou | 1. Producent : de landbouwuitbater, natuurlijke of rechtspersoon of de |
le groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des | groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van |
deux, qui gère de manière autonome, à son profit et pour son compte | beide, die op autonome wijze, voor eigen profijt en rekening, een |
une exploitation. | bedrijf beheert. |
2. Exploitation : l'ensemble des unités de production gérées de façon | 2. Bedrijf : het geheel van de productie-eenheden die op autonome |
autonome par un seul et même producteur, quelles que soient les spéculations. | wijze worden beheerd door één producent, ongeacht de speculaties. |
3. Unité de production de cultures arables : l'ensemble des moyens en | 3. Akkerbouwproductie-eenheid : het geheel van de functioneel |
connexité fonctionnelle, qui sont nécessaires au producteur pour | samenhangende middelen, met inbegrip van voor zijn exclusief gebruik |
exploiter une ou plusieurs spéculations agricoles ou horticoles et | de gronden, die voor de producent nodig zijn om één of meerdere land- |
comprenant à son usage exclusif les terres. | of tuinbouwspeculaties te bedrijven. |
4. Cultures arables : les céréales, oléagineux, protéagineux et lin | 4. Akkerbouwgewassen : de granen, oliehoudende zaden, eiwithoudende |
non textile visés à l'annexe I du présent arrêté. | gewassen en ander vlas dan vezelvlas welke worden genoemd in bijlage I |
van dit besluit. | |
5. Régions agricoles : les régions visées par l'arrêté royal du 24 | 5. Landbouwstreken : de streken zoals vastgesteld bij het koninklijk |
février 1951 fixant la délimitation des régions agricoles du Royaume, | besluit van 24 februari 1951 houdende grensbepaling van de |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 février 1974. | landbouwstreken van het Rijk, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 februari 1974. |
6. Parcelle de culture : la portion continue de terrain exploitée par | 6. Perceel bouwland : aaneengesloten oppervlakte die uitgebaat wordt |
un seul producteur, entièrement ensemencée en une seule culture arable | door één enkele producent en volledig ingezaaid is met één enkel |
akkerbouwgewas of uit productie genomen wordt in toepassing van | |
ou retirée de la production en application de l'article 3 du présent | artikel 3 van dit besluit en gelegen in één enkele productieregio. |
arrêté et située dans une seule région de production. | |
7. Aides à la surface : les paiements à la surface instaurés par le | 7. Areaalbetalingen : de areaalbetalingen ingesteld volgens de |
règlement (CE) n° 1251/1999. | verordening (EG) nr. 1251/1999. |
8. a) Gel obligatoire : le gel de terres incombant au producteur | 8. a) Verplichte braak : de braaklegging opgelegd aan de producent die |
revendiquant le bénéfice des aides à la surface, conformément à | areaalbetalingen aanvraagt, overeenkomstig artikel 6, § 1, van de |
l'article 6, § 1er, du règlement (CE) n° 1251/1999. | verordening (EG) nr. 1251/1999. |
b) Gel volontaire : le gel opéré volontairement par un producteur | b) Vrijwillige braak : de braaklegging vrijwillig uitgevoerd door een |
au-delà de l'obligation visée sous le point a), conformément à | producent bovenop de verplichting vermeld in punt a), overeenkomstig |
l'article 6, § 5 et § 7, du règlement (CE) n° 1251/1999. | artikel 6, § 5 en § 7, van de verordening (EG) nr. 1251/1999. |
c) Gel pluriannuel : le gel obligatoire ou volontaire qui fait l'objet | c) Meerjarige braak : de verplichte of vrijwillige braak die het |
de la part du producteur, d'un engagement à maintenir les mêmes | voorwerp uitmaakt van een verbintenis van de producent om dezelfde |
parcelles gelées pendant plusieurs années avec un maximum de cinq ans. | percelen gedurende meerdere opeenvolgende jaren braak te leggen met |
een maximum van 5 jaar. | |
9. Le Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses | 9. De Minister : de Minister die voor Landbouw bevoegd is. |
attributions. | |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, le royaume est |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt het Rijk |
divisé : | ingedeeld : |
a) d'une part en superficies de base regroupant les régions agricoles | a) enerzijds in basisarealen welke de volgende landbouwstreken |
suivantes : | omvatten : |
- superficie de base I : en ce qui concerne le maïs : Polders, région | - basisareaal I : voor wat betreft maïs : Polders, Zandstreek, Kempen |
sablonneuse, Campine et région sablo-limoneuse; | en Zandleemstreek; |
- superficie de base II : en ce qui concerne les cultures arables | - basisareaal II : voor wat betreft de andere akkerbouwgewassen dan |
autres que le maïs : Polders, région sablonneuse, Campine et région | maïs : Polders, Zandstreek, Kempen en Zandleemstreek en voor wat |
sablo-limoneuse et en ce qui concerne l'ensemble des cultures arables | |
: région limoneuse, Campine hennuyère, Condroz, région herbagère, | betreft het geheel van de akkerbouwgewassen : Leemstreek, Henegouwse |
Fagne, Famenne, Ardenne, région jurassique et Haute Ardenne. | Kempen, Condroz, Weidestreek, Fagne, Famenne, Ardennen, Jura en de |
b) d'autre part en 13 régions de production correspondant aux régions | Hoge Ardennen. b) anderzijds in 13 productieregio's welke overeenkomen met de |
agricoles. Pour chacune de ces régions, un rendement moyen pour les | landbouwstreken. De gemiddelde opbrengsten voor granen, enerzijds, en |
céréales, d'une part et pour les graines oléagineuses, d'autre part | oliehoudende zaden, anderzijds, die gelden voor elk van deze |
est fixé à l'annexe II du présent arrêté. | productieregio's zijn opgenomen in bijlage II van dit besluit. |
§ 2. En ce qui concerne les oléagineux durant les campagnes de | § 2. Voor de oliehoudende zaden tijdens de verkoopseizoenen 2000/2001 |
commercialisation 2000/2001 (récolte 2000) et 2001/2002 (récolte | (oogst 2000) en 2001/2002 (oogst 2001) worden de areaalbetalingen |
2001), les aides à la surface sont fixées sur la base du rendement | |
moyen régional pour les oléagineux visé à l'annexe II du présent | vastgesteld op basis van de in bijlage II van dit besluit gemiddelde |
arrêté, multiplié par 1,95. | regionale opbrengst voor oliehoudende zaden, vermenigvuldigd met 1,95. |
§ 3. La constatation du dépassement éventuel du rendement moyen visée | § 3. De vaststelling van een eventuele overschrijding van de |
à l'article 3, § 7, du règlement (CE) n° 1251/1999 est opérée au | gemiddelde opbrengst bedoeld in artikel 3, § 7, van verordening (EG) |
niveau du Royaume. | nr. 1251/1999 gebeurt op het vlak van het Rijk. |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'application des dispositions du § |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 3 moet |
3, le producteur de cultures arables revendiquant des aides à la | de producent van akkerbouwgewassen die een aanvraag indient voor |
surface doit retirer de la production, à l'intérieur de chaque région | areaalbetalingen, volgens de modaliteiten en voorwaarden vastgesteld |
de production, une partie de ses cultures arables, et ce suivant les | door de Minister, namelijk wat betreft het eerbiedigen van het |
modalités et conditions fixées par le Ministre, notamment en ce qui | onderhoud van de gronden, binnen elke productieregio een gedeelte van |
concerne le respect de l'entretien des terres. | zijn akkerbouwgewassen uit productie nemen. |
Deze uit productie name moet plaats vinden in elke productieregio en | |
Ce retrait doit s'opérer dans chaque région de production et être, à | binnen elke productieregio moet het uit productie te nemen gedeelte |
l'intérieur de chacune d'elles, au minimum égal à 10 % de la somme de la superficie des cultures arables et de la superficie des terres retirées de la production pour lesquelles une aide à la surface est demandée. Le pourcentage de gel visé au deuxième alinéa s'applique à partir des emblavements effectués pour la campagne de commercialisation 2000/2001 (récolte 2000). Lorsque, pour une campagne de commercialisation, un pourcentage différent doit être appliqué, celui-ci est fixé par le Ministre. En dérogation à l'article 5 de l'Arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des surfaces agricoles en application du Règlement (CEE) | minstens gelijk zijn aan 10 % van de som van het areaal akkerbouwgewassen en het uit productie genomen areaal waarvoor een areaalbetaling wordt aangevraagd. Het braakpercentage aangehaald in het tweede lid is van toepassing met ingang van de zaaiperiode voor het verkoopseizoen 2000/2001 (oogst 2000). Indien voor een verkoopseizoen een afwijkend percentage moet toegepast worden, wordt dit vastgesteld door de Minister. In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond in |
n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime | uitvoering van de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 |
communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture, cette | juni 1992 tot instelling van een communautaire steunregeling voor |
bosbouwmaatregelen in de landbouw, is deze jaarlijkse premie per | |
prime annuelle par hectare de terre agricole retirée de la production | hectare uit productie genomen landbouwgrond in het kader van de |
dans le cadre de l'obligation de gel, est limitée au montant fixé pour | braakverplichting beperkt tot het bedrag vastgesteld voor de braak in |
la jachère dans la zone de production concernée. | de betrokken productiezone. |
§ 2. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 3, la somme | § 2. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 3 mag de |
des surfaces retirées de la production dans le cadre du gel | totale braakgelegde oppervlakte in het kader van de verplichte braak |
obligatoire et du gel volontaire ne peut pas dépasser par exploitation | |
50 % de la surface totale des terres consacrées aux cultures arables | en de vrijwillige braak per bedrijf de grens van 50 % van de totale |
et des terres retirées de la production pour laquelle une aide à la | oppervlakte van akkerbouwgewassen en braakgelegde gronden waarvoor een |
surface est demandée. | areaalbetaling is angevraagd niet overschrijden. |
§ 3. Est exempté de l'obligation de gel visée au § 1er, le producteur | § 3. Is vrijgesteld van de braakverplichting volgens § 1, de producent |
de cultures arables dont la demande d'aide porte sur une superficie | van akkerbouwgewassen waarvan de steunaanvraag slechts betrekking |
n'excédant pas la superficie théorique nécessaire à la production de | heeft op een oppervlakte welke de theoretische oppervlakte nodig voor |
92 tonnes de céréales. | de productie van 92 ton granen, niet overschrijdt. |
Le calcul de cette superficie théorique est réalisé d'une part sur la | De berekening van deze theoretische oppervlakte gebeurt enerzijds op |
base des rendements de référence fixés à l'annexe II du présent arrêté | basis van de referentierendementen opgenomen in bijlage II van dit |
et d'autre part sur la base des superficies cultivées respectivement | besluit en anderzijds op basis van de oppervlakten geteeld |
dans les différentes régions de production concernées et sur | respectievelijk in de verschillende productieregio's en deze waarop de |
lesquelles porte la demande. | aanvraag betrekking heeft. |
Le producteur visé au 1er alinéa peut toutefois bénéficier de l'aide à | De producent geviseerd in lid 1 kan niettemin aanspraak maken op |
la surface pour les terres faisant l'objet d'un gel volontaire. Dans | areaalbetalingen voor percelen bouwland braakgelegd in het kader van |
ce cas, le pourcentage de 50 % visé au § 2 est réduit du pourcentage | de vrijwillige braak. In dit geval wordt het percentage van 50 % |
fixé pour le gel obligatoire visé au § 1er. | vermeld in § 2 verminderd met het percentage voor de verplichte braak |
Art. 4.Pour bénéficier des aides à la surface, le producteur doit : |
vermeld in § 1. Art. 4.Om in aanmerking te komen voor de areaalbetalingen moet de producent : |
- au plus tard pour le 31 mai de chaque campagne, avoir mis en terre | - uiterlijk op 31 mei van elk seizoen hebben ingezaaid volgens de voor |
la semence conformément aux normes usuelles de la région de | de productieregio gebruikelijke normen. Voor wat betreft de |
production. S'il s'agit d'oléagineux, les catégories de semences sont | oliehoudende zaden worden de categorieën zaaizaad door de Minister |
déterminées par le Ministre; | vastgesteld; |
- avoir formulé une demande d'aide dont les modalités et dates | - een steunaanvraag opgesteld hebben waarvan de modaliteiten en |
d'introduction sont déterminées par le Ministre, sans pouvoir excéder | indieningsdatum worden vastgesteld door de Minister, zonder de datum |
la date du 15 mai. | van 15 mei overschreden te hebben. |
Art. 5.Pour être prise en considération, la demande d'aide doit |
Art. 5.Om in aanmerking te komen moet de steunaanvraag betrekking |
porter sur des parcelles de cultures d'une superficie minimale de 0,3 | hebben op aaneengesloten percelen bouwland van minstens 0,3 ha en met |
ha d'un seul tenant et d'une largeur de 20 mètres au minimum. | een breedte van minimum 20 m. |
Art. 6.Les demandes concernant les aides à la surface et les |
Art. 6.Aanvragen voor areaalbetalingen en braakleggingsaangiften |
déclarations de gel ne sont pas recevables pour des terres qui étaient | kunnen niet worden ingediend voor gronden die op 31 december 1991 als |
consacrées au pâturage permanent, aux cultures permanentes, aux forêts | blijvend grasland, voor meerjarige teelten, als bosgrond of voor |
ou à des utilisations non agricoles au 31 décembre 1991. | niet-agrarische doeleinden in gebruik waren. |
Toutefois, il peut être dérogé à cette disposition : | Er kan evenwel afgeweken worden op deze bepaling : |
- en cas de remembrement dont le plan a été officiellement déposé dans | - in geval van een ruilverkaveling waarvan het plan officieel werd |
la période comprise entre le 1er janvier 1991 et le 1er juillet 1997; | neergelegd in de periode, gaande van 1 januari 1991 tot 1 juli 1997; |
- en cas de remembrement dont le plan a été officiellement déposé ou | - in geval van een ruilverkaveling waarvan het plan officieel werd |
en cas d'expropriation exécutée après la période visée au tiret | neergelegd, of een onteigening uitgevoerd na de in het voorgaande |
précédent, à condition que pour toute superficie de terre de culture | gedachtestreepje bedoelde periode op voorwaarde dat voor elke |
déclarée comme éligible à l'aide à la surface, une superficie | oppervlakte cultuurgrond die in aanmerking komt voor de areaalbetaling |
équivalente de terre de culture initialement éligible ne soit plus | een oorspronkelijk in aanmerking komende equivalente oppervlakte |
considérée comme telle. | cultuurgrond niet meer als dusdanig wordt erkend. |
Art. 7.Les terres gelées en application de l'article 3 du présent |
Art. 7.De in toepassing van artikel 3 van dit besluit braakgelegde |
arrêté peuvent, dans les conditions et limites fixées par le Ministre, | gronden kunnen binnen de voorwaarden en grenzen vastgelegd door de |
être utilisées pour la production de matières destinées à la | Minister, worden gebruikt voor de productie van grondstoffen voor de |
fabrication, sur le territoire de la Communauté, de produits qui ne | vervaardiging, in de Gemeenschap, van niet specifiek voor voeding of |
sont pas directement destinés à la consommation humaine ou animale. | vervoedering bestemde producten. |
Art. 8.§ 1er. Les infractions au présent arrêté, à ses arrêtés |
Art. 8.§ 1. Overtredingen van dit besluit, van de |
uitvoeringsbesluiten van de verordeningen (EEG) nr. 3508/92, | |
d'exécution, aux règlements (CEE) n° 3508/92, 1251/1999, 1257/1999 du | 1251/1999, 1257/1999 van de Raad en van de verordeningen (EEG) nr. |
Conseil et aux règlements (CEE) n° 3887/92, 2316/1999, 2461/1999 de la | 3887/92, 2316/1999, 2461/1999 van de Commissie worden opgespoord, |
Commission sont recherchées, constatées et punies conformément à la | |
loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. | betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
§ 2. Le non respect des mesures relatives à l'entretien des terres | § 2. Het niet eerbiedigen van de maatregelen in verband met het |
retirées de la production visées à l'article 3 entraîne, selon les | onderhoud van de in artikel 3 bedoelde uit productie genomen gronden |
modalités fixées par le Ministre, la réduction ou la suppression de | heeft volgens de modaliteiten vastgesteld door de Minister, een |
l'aide. | vermindering of weigering van de steun als gevolg. |
Art. 9.L'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot vaststelling |
soutien aux producteurs de certaines cultures arables est abrogé. | van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
wordt opgeheven. Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het |
de commercialisation 2000/2001 (récolte 2000). | verkoopseizoen 2000/2001 (oogst 2000). |
Art. 11.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
Art. 11.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 12 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexe I | Bijlage I |
Cultures arables | Akkerbouwgewassen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 décembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexe II | Bijlage II |
Rendements régionaux moyens | Gemiddelde regionale opbrengsten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 décembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |