Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/12/1998
← Retour vers "Arrêté royal organisant le transfert de la propriété, de l'Etat à la Communauté française, du Centre de lecture publique, à Nivelles "
Arrêté royal organisant le transfert de la propriété, de l'Etat à la Communauté française, du Centre de lecture publique, à Nivelles Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht, van de Staat naar de Franse Gemeenschap, van het « Centre de lecture publique », te Nijvel
SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DES FINANCES DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN FINANCIEN
14 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal organisant le transfert de la 14 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de
propriété, de l'Etat à la Communauté française, du Centre de lecture eigendomsoverdracht, van de Staat naar de Franse Gemeenschap, van het
publique, à Nivelles « Centre de lecture publique », te Nijvel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 2 et 127 de la Constitution; Gelet op de artikelen 2 en 127 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment l'article 12; instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la op artikel 12; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van
Politique scientifique, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Wetenschapsbeleid, van Onze Minister van Financiën en op het advies
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'Etat transfère à la Communauté française tous les

Artikel 1.De Staat draagt aan de Franse Gemeenschap al zijn rechten

droits, à savoir toutes les parties privatives et 305/1000 des parties over, te weten alle eigen delen en 305/1000 van de gemene delen, in
communes, qu'il possède dans l'ensemble formant la Maison de la het hierna vermelde complex « Maison de la Culture », waaronder het «
Culture cité ci-après, comprenant le Centre de lecture publique : Centre de lecture publique » :
- Nivelles, 2e division, Maison de la Culture, située place Albert 1er, - Nijvel, 2e afdeling, « Maison de la Culture » gelegen place Albert 1er,
1/3, cadastrée section D, n° 179 T (33 a 14 ca). 1/3, gekadastreerd sectie D, nr.179 T (33 a 14 ca).

Art. 2.Le bien renseigné à l'article 1er est transféré dans l'état où

Art. 2.Het in artikel 1 vermeld goed wordt overgedragen in de staat

il se trouve, avec ses servitudes actives et passives, les charges et waarin het zich bevindt, met de actieve en passieve
obligations particulières assortissant son acquisition, ainsi que les erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden
droits éventuellement accordés à des tiers. aan zijn verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

rechten.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Politique

Art. 4.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Wetenschapsbeleid en

scientifique et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 1998. Gegeven te Brussel, 14 december 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
Le Ministre de la Politique scientifique, De Minister van Wetenschapsbeleid,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^