| Arrêté royal organisant le transfert de la propriété, de l'Etat à la Communauté française, du Centre sportif "La Sapinette", à Mons | Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht, van de Staat naar de Franse Gemeenschap, van het "Centre sportif "La Sapinette"", te Bergen |
|---|---|
| SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DES FINANCES | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN FINANCIEN |
| 14 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal organisant le transfert de la | 14 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de |
| propriété, de l'Etat à la Communauté française, du Centre sportif "La | eigendomsoverdracht, van de Staat naar de Franse Gemeenschap, van het |
| Sapinette", à Mons | "Centre sportif "La Sapinette"", te Bergen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu les articles 2 et 127 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 2 en 127 van de Grondwet; |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment l'article 12; | Instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid |
| Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la | op artikel 12; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
| Politique scientifique, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de | Wetenschapsbeleid, van Onze Minister van Financiën en op het advies |
| Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Etat transfère à la Communauté française la pleine |
Artikel 1.De Staat draagt aan de Franse Gemeenschap de volle eigendom |
| propriété des biens immeubles cités ci-après, formant le Centre | over van de hierna vermelde onroerende goederen van het "Centre |
| sportif "La Sapinette", à Mons : | sportif "La Sapinette"", te Bergen : |
| - Mons/2e division, biens sis au lieu-dit "Grand Large", cadastrés | - Bergen/2e afdeling, goederen gelegen "Grand Large", gekadastreerd |
| section A, n°13G 2 (12a 60ca), 27W (33a 80ca), 13H 2 (2ha 11a 80ca), | sectie A, nr. 13G 2 (12a 60ca), 27W (33a 80ca), 13H 2 (2ha 11a 80ca), |
| 13R 2 (2ha 54a 80ca) et 13M 2 (94a 40ca). | 13R 2 (2ha 54a 80ca) en 13M 2 (94a 40ca). |
Art. 2.Les biens renseignés à l'article 1er sont transférés dans |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde goederen worden overgedragen in de |
| l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, | staat waarin ze zich bevinden, met de actieve en passieve |
| les charges et obligations particulières assortissant leur | erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden |
| acquisition, ainsi que les droits éventuellement accordés à des tiers. | aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane rechten. |
Art. 3.Les mutations effectuées par le Ministère des Finances - |
Art. 3.De overdrachten verricht door het Ministerie van Financiën - |
| Administration du cadastre - sur la base de l'arrêté royal du 2 | Administratie van het kadaster - op grond van het koninklijk besluit |
| février 1993 dressant la liste des voies hydrauliques et de leurs | van 2 februari 1993 tot vaststelling van de lijst van de waterwegen en |
| dépendances transférées de l'Etat à la Région wallonne, devront être | hun aanhorigheden overgedragen van de Staat naar het Waalse Gewest, |
| adaptées en fonction des dispositions du présent arrêté. | zullen moeten aangepast worden in functie van de bepalingen van dit |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
besluit. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Politique |
Art. 5.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Wetenschapsbeleid en |
| scientifique et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce | Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
| qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 14 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 14 december 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
| Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
| Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |