Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/04/2024
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 AVRIL 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités Gelet op de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen
publiques et les organisations syndicales du personnel des services de tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de
police ; politiediensten;
Vu l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van
mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de
les organisations syndicales du personnel des services de police ; overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten;
Vu l'arrêté royal du 25 décembre 2023 instituant la police locale de Gelet op het koninklijk besluit van 25 december 2023 tot instelling
la zone de police d'Aalter/Maldegem ; van de lokale politie van de politiezone Aalter/Maldegem;
Considérant que chaque zone de police est dotée d'un comité de Overwegende dat iedere politiezone is voorzien van een
concertation de base identifié par une numérotation qui lui est propre ; basisoverlegcomité, dat wordt geïdentificeerd met een eigen nummering;
Considérant que l'institution de la police locale de la zone de police Overwegende dat de instelling van de lokale politie van de nieuwe
nouvelle de Aalter/Maldegem nécessite par conséquent qu'un numéro soit politiezone Aalter/Maldegem bijgevolg vereist dat er een nummer wordt
attribué à son comité de concertation de base ; toegekend aan haar basisoverlegcomité;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant

Artikel 1.In de bijlage van het koninklijk besluit van 8 februari

exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de
autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het
services de police, les modifications suivantes sont apportées sous le personeel van de politiediensten, worden de volgende wijzigingen
titre intitulé « LA PROVINCE DE FLANDRE ORIENTALE » : aangebracht onder de titel met opschrift "DE PROVINCIE
OOST-VLAANDEREN":
1° les mots « Aalter 96 » sont remplacés par les mots « 1° de woorden "Aalter 96" worden vervangen door de woorden
Aalter/Maldegem 96 » ; "Aalter/Maldegem 96";
2° les mots « Maldegem 97 » sont abrogés. 2° de woorden "Maldegem 97" worden opgeheven.

Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 avril 2024. Gegeven te Brussel, 14 april 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
^