Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mai 2019 déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 AVRIL 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mai 2019 déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, en particulier l'article 108; Vu le Code électoral, l'article 107, alinéa 8, modifié par les lois des 11 avril 1994, 19 mai 1994,10 février 2014 et 28 mars 2023, et l'article 107bis, y inséré par la loi du 9 août 1988 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, inzonderheid artikel 108; Gelet op het Kieswetboek, artikel 107, achtste lid, gewijzigd bij de wetten van 11 april 1994,19 mei 1994, 10 februari 2014 en 28 maart 2023, en artikel 107bis, ingevoegd bij de wet van 9 augustus 1988; |
Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du | Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 8, modifié en | het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wordt verkozen, artikel 8, |
dernier lieu par la loi du 25 avril 2023 et l'article 41, modifié par | laatst gewijzigd bij de wet van 25 april 2023 en artikel 41, gewijzigd |
la loi du 6 janvier 2014 ; | bij de wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, | Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het |
l'article 10, § 1er, alinéa 5, inséré par la loi du 19 juillet 2012 ; | Europese Parlement, artikel 10, § 1, vijfde lid, ingevoegd bij de wet |
van 19 juli 2012; | |
Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du | Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het |
Parlement de la Communauté germanophone, l'article 10, alinéa 5, | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, artikel 10, |
modifié par la loi du 25 avril 2023, et l'article 68, modifié par la | vijfde lid, gewijzigd bij de wet van 25 april 2023, en artikel 68, |
loi du 6 janvier 2014; | gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat, l'article 10, alinéa 4, modifié en dernier lieu | federale staatsstructuur, artikel 10, vierde lid, laatst gewijzigd bij |
par la loi du 25 avril 2023 et l'article 41octies, modifié par la loi | de wet van 25 april 2023, en artikel 41octies, gewijzigd bij de wet |
du 6 janvier 2014; | van 6 januari 2014; |
Vu la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec | Gelet op de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de |
preuve papier, les articles 3 et 34 ; | elektronische stemming met papieren bewijsstuk, artikelen 3 en 34; |
Vu la loi du 28 mars 2023 portant diverses modifications en matière | Gelet op de wet van 28 maart 2023 houdende diverse wijzigingen inzake |
électorale (I), modifiant notamment l'heure d'ouverture des bureaux de | verkiezingen (I), tot wijziging inzonderheid van de openingsuren van |
vote installés dans les postes consulaires à l'étranger ; | de stembureaus in de consulaire posten in het buitenland; |
Vu l'arrêté royal du 5 mai 2019 déterminant le modèle des lettres de | Gelet op het koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot vastlegging van de |
convocation pour les élections du Parlement européen, de la Chambre | modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees |
des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du | Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van het Vlaams |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois | Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse |
du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone. | leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 2024 modifiant l'arrêté royal du 5 mai | Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2024 tot wijziging van |
2019 déterminant le modèle des lettres de convocation pour les | het koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot vastlegging van de modellen |
élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants, du | van oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees Parlement, |
Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de | van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, |
Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du | van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van |
Parlement de la Communauté germanophone ; | het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige |
Considérant la nécessité d'utiliser une écriture inclusive dans les | Gemeenschap; Overwegende de noodzaak om inclusief schrijven te gebruiken in de |
modèles de convocation électorale ; | modellen van oproepingsbrief voor de verkiezingen; |
Considérant la loi du 25 décembre 2023 modifiant la loi du 23 mars | Overwegende de wet van 25 december 2023 tot wijziging van de wet van |
1989 relative à l'élection du Parlement européen et modifiant l'ancien | 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement en |
code civil, afin de permettre aux jeunes âgés de seize et dix-sept ans | tot wijziging van het oud-burgerlijk wetboek, teneinde de deelname van |
de prendre part à cette élection sans formalité préalable | 16- en 17-jarigen aan de verkiezing van het Europees Parlement |
d'inscription ; | mogelijk te maken zonder voorafgaande inschrijvingsplicht; |
Considérant l'arrêt de la Cour constitutionnelle n° 35/2024 du 21 mars | Overwegende het arrest van het Grondwettelijk Hof nr. 35/2024 van 21 |
2024 ; | maart 2024; |
Overwegende dat een koninklijk besluit tot wijziging van het | |
Considérant qu'un arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mai 2019 | koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot vastlegging van de modellen van |
déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections du | oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees Parlement, van |
Parlement européen, de la Chambre des représentants, du Parlement | de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, van |
wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de | het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van het |
Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du | Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, |
Parlement de la Communauté germanophone, introduisant des lettres | dat uitnodigingsbrieven voor de 16- en 17- jarigen invoert, met de |
d'invitation pour les jeunes âgés de seize et dix-sept ans les | informatie dat de stemming facultatief is voor deze jongeren, |
informant que le vote est facultatif pour ces jeunes, a été signé en | ondertekend werd op 17 maart 2024; |
date du 17 mars 2024 ; | Overwegende dat voordat dit koninklijk besluit van 17 maart 2024 in |
Considérant qu'avant que cet arrêté royal du 17 mars 2024 ne soit | het Belgisch Staatsblad kon worden gepubliceerd en aldus afdwingbaar |
publié au Moniteur belge et ainsi rendu opposable aux tiers, la Cour | werd ten aanzien van derden, het Grondwettelijk Hof het arrest nr. |
constitutionnelle a rendu son arrêt n° 35/2024 du 21 mars 2024 par | 35/2024 van 21 maart 2024 heeft gewezen, waarbij deze laatste artikel |
lequel cette dernière suspend l'article 13 de la loi du 25 décembre | 13 van de wet van 25 december 2023 " tot wijziging van de wet van 23 |
2023 « modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du | maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement en tot |
Parlement européen et modifiant l'ancien [C]ode civil, afin de | wijziging van het oud Burgerlijk Wetboek, teneinde de deelname van 16- |
permettre aux jeunes âgés de seize et dix-sept ans de prendre part à | en 17-jarigen aan de verkiezing van het Europees Parlement mogelijk te |
cette élection sans formalité préalable d'inscription » ; | maken zonder voorafgaande inschrijvingsplicht" schorst; |
Considérant qu'afin de tenir compte de cet arrêt, l'arrêté royal du 17 | Overwegende dat om rekening te houden met dit arrest, het koninklijk |
mars 2024 doit être abrogé et un nouvel arrêté royal doit être adopté, | besluit van 17 maart 2024 moet worden opgeheven en een nieuw |
de manière que les lettres de convocation mentionnent que le vote est | koninklijk besluit moet worden aangenomen, zodanig dat op de |
obligatoire pour les jeunes âgés de seize et dix-sept ans ; | oproepingsbrieven wordt vermeld dat de stemming verplicht is voor de |
16- en 17-jarigen; | |
Considérant que c'est l'objet du présent arrêté ; | Overwegende dat dit het onderwerp is van dit besluit; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
institutionnelles et du Renouveau démocratique, | Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 17 mars 2024 modifiant l'arrêté royal |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 17 maart 2024 tot wijziging van |
du 5 mai 2019 déterminant le modèle des lettres de convocation pour | het koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot vastlegging van de modellen |
les élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants, | van oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees Parlement, |
du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région | van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, |
de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et | van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van |
du Parlement de la Communauté germanophone, non-publié au Moniteur | het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige |
Gemeenschap, niet gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, wordt | |
belge, est abrogé. | opgeheven. |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté royal du 5 mai 2019 déterminant le |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot |
modèle des lettres de convocation pour les élections du Parlement | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
européen, de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « majeurs » est inséré entre les mots « pour les électeurs » et les mots « belges, inscrits » ; 2° dans le paragraphe 2, les mots « pour les électeurs mineurs belges de seize ans ou plus inscrits dans les registres de la population d'une commune belge, ainsi que » sont insérés entre les mots « Les lettres de convocation à l'élection du Parlement européen » et les mots « pour les électeurs, ressortissants d'un autre Etat membre de | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid wordt het woord "meerderjarige" ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "Belgische kiezers, die ingeschreven zijn"; 2° in paragraaf 2 worden de woorden "voor de minderjarige Belgische kiezers van zestien jaar of ouder die in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente ingeschreven zijn, alsook" ingevoegd tussen de woorden "De oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees Parlement" en de woorden "voor de kiezers die onderdaan zijn van een |
l'Union européenne » ; | andere Lidstaat van de Europese Unie"; |
3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le mot « majeurs » est inséré | 3° in paragraaf 3, eerste lid wordt het woord "meerderjarige" |
entre les mots « pour les électeurs » et les mots « belges, résidant à | ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "Belgische |
l'étranger » ; | kiezers, die in het buitenland"; |
4° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, le mot « majeurs » est inséré | 4° in paragraaf 4, eerste lid wordt het woord "meerderjarige" |
entre les mots « pour les électeurs » et les mots « belges, résidant à | ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "Belgische |
l'étranger » ; | kiezers, die in het buitenland"; |
5° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, le mot « majeurs » est inséré | 5° in paragraaf 5, eerste lid wordt het woord "meerderjarige" |
entre les mots « pour les électeurs » et les mots « belges, résidant à | ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "Belgische |
l'étranger » ; | kiezers, die in het buitenland"; |
6° l'article est complété par le paragraphe 6 rédigé comme suit : | 6° artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: |
« § 6. Sans préjudice des dispositions applicables aux électeurs des | " § 6. Onverminderd de bepalingen die van toepassing zijn op de |
communes de Fourons et de Comines-Warneton, les lettres de convocation | kiezers van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten, worden de |
pour les électeurs mineurs belges, résidant à l'étranger qui sont | oproepingsbrieven voor de minderjarige Belgische kiezers die in het |
inscrits sur la liste des électeurs d'un poste consulaire conformément | buitenland verblijven, ingeschreven zijn op de kiezerslijst van een |
aux dispositions de l'article 5, § 1er, alinéas 1 et 2, de la loi du | consulaire post overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, § 1, |
23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, sont imprimées : - sur papier bleu en cas d'élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants et des Parlements de région et de communauté, ces électeurs ne prenant part qu'à l'élection du Parlement européen; - sur papier bleu en cas d'élections du Parlement européen et des Parlements de région et de communauté, ces électeurs ne prenant part qu'à l'élection du Parlement européen. ». | eerste en tweede lid, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, afgedrukt: - op blauw papier, in geval van verkiezingen van het Europees Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, aangezien deze kiezers uitsluitend deelnemen aan de verkiezing van het Europees Parlement; - op blauw papier, in geval van verkiezingen van het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, aangezien deze kiezers uitsluitend deelnemen aan de verkiezing van het Europees Parlement.". |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « majeurs » est inséré entre les mots « pour les électeurs » et les mots « belges, inscrits » ; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « majeurs » est inséré entre les mots « pour les électeurs » et les mots « des communes de Fourons » ; 3° dans le paragraphe 2, le mot « majeurs » est inséré entre les mots « pour les électeurs » et les mots « belges, inscrits ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid wordt het woord "meerderjarige" ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "Belgische kiezers, die ingeschreven zijn"; 2° in paragraaf 1, tweede lid wordt het woord "meerderjarige" ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "kiezers van de gemeenten Voeren"; 3° in paragraaf 2 wordt het woord "meerderjarige" ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "Belgische kiezers, die ingeschreven zijn" »; |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « majeurs » est inséré entre les mots « pour les électeurs » et les mots « belges, inscrits » ; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « majeurs » est inséré entre les mots « pour les électeurs » et les mots « des communes de Fourons » ; 3° dans le paragraphe 2, le mot « majeurs » est inséré entre les mots « pour les électeurs » et les mots « belges, inscrits ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid wordt het woord "meerderjarige" ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "Belgische kiezers, die ingeschreven zijn"; 2° in paragraaf 1, tweede lid wordt het woord "meerderjarige" ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "kiezers van de gemeenten Voeren"; 3° in paragraaf 2 wordt het woord "meerderjarige" ingevoegd tussen de woorden "voor de" en de woorden "Belgische kiezers, die ingeschreven zijn"; |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, le mot « majeur » est inséré entre les mots « pour les électeurs » et les mots « , ressortissants d'un autre Etat membre » ; 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Cependant, les lettres de convocation pour les électeurs majeurs, ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne qui sont inscrits sur la liste électorale des communes de Fourons et de Comines-Warneton sont établies conformément au modèle 2 ci-annexé. » ; |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt het woord "meerderjarige" ingevoegd tussen de woorden "De oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees Parlement voor de" en het woord "kiezers"; 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: "De oproepingsbrieven voor de meerderjarige kiezers, onderdanen uit een andere Lidstaat van de Europese Unie, die ingeschreven zijn op de kiezerslijst van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten, worden evenwel opgesteld overeenkomstig het bijgevoegde model 2."; |
3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Les lettres de convocation à l'élection du Parlement européen | " § 2. De oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees |
pour les électeurs mineurs belges de seize ans ou plus inscrits dans | Parlement voor de minderjarige Belgische kiezers van zestien jaar of |
les registres de la population d'une commune belge, ainsi que pour les | ouder die in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente |
électeurs mineurs, ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union | ingeschreven zijn, alsook voor de minderjarige kiezers, onderdanen uit |
européenne qui sont inscrits sur la liste électorale d'une commune | een andere Lidstaat van de Europese Unie, die ingeschreven zijn op de |
belge conformément aux dispositions de l'article 1er, § 3, de la loi | kiezerslijst van een Belgische gemeente krachtens de bepalingen van |
du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, sont | artikel 1 § 3, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing |
établies conformément au modèle 9/1 ci-annexé. | van het Europees Parlement, worden opgesteld overeenkomstig het |
bijgevoegde model 9/1. | |
Cependant, les lettres de convocation pour les électeurs mineurs | De oproepingsbrieven voor de minderjarige Belgische kiezers van |
belges de seize ans ou plus inscrits, ainsi que pour les électeurs | zestien jaar of ouder, alsook voor de minderjarige kiezers, onderdanen |
mineurs, ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne | uit een andere Lidstaat van de Europese Unie, die ingeschreven zijn op |
qui sont inscrits sur la liste électorale des communes de Fourons et | de kiezerslijst van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten, worden |
de Comines-Warneton sont établies conformément au modèle 2/1 ci-annexé. ». | evenwel opgesteld overeenkomstig het bijgevoegde model 2/1.". |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « majeurs » est inséré | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "meerderjarige" |
entre les mots « les lettres de convocations des électeurs » et les | ingevoegd tussen de woorden "de oproepingsbrieven voor de" en de |
mots « belges, résidant à l'étranger dans un Etat non membre de | woorden "Belgische kiezers die in het buitenland, in een niet-Lidstaat |
l'Union européenne » ; | van de Europese Unie verblijven"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « majeurs » est inséré | 2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "meerderjarige" |
entre les mots « les lettres de convocations des électeurs » et les | ingevoegd tussen de woorden "de oproepingsbrieven voor de" en de |
mots « belges, résidant à l'étranger dans un Etat membre de l'Union | woorden "Belgische kiezers die in het buitenland, in een Lidstaat van |
européenne » ; | de Europese Unie verblijven"; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le mot « majeurs » est inséré | 3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "meerderjarige" |
entre les mots « les lettres de convocations des électeurs » et les | ingevoegd tussen de woorden "de oproepingsbrieven voor de" en de |
mots « belges, résidant à l'étranger dans un Etat membre de l'Union | woorden "Belgische kiezers die in het buitenland, in een Lidstaat van |
européenne » ; | de Europese Unie verblijven"; |
4° l'article est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : | 4° artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
« § 3. En cas d'élections du Parlement européen, de la Chambre des | " § 3. In geval van verkiezingen van het Europees Parlement, de Kamer |
représentants et des Parlements de région et de communauté, les | van Volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, |
lettres de convocation des électeurs mineurs belges, résidant à | worden de oproepingsbrieven voor de minderjarige Belgische kiezers die |
l'étranger qui sont inscrits sur la liste des électeurs d'un poste | in het buitenland verblijven, ingeschreven zijn op de kiezerslijst van |
consulaire, sont établies conformément au modèle 9/2 ci-annexé si ces | een consulaire post, opgesteld overeenkomstig het bijgevoegde model |
électeurs ont choisi de voter en personne en Belgique et sont établies | 9/2 als deze kiezers ervoor gekozen hebben persoonlijk in België te |
conformément au modèle 9/3 ci-annexé si ces électeurs ont choisi de | stemmen en overeenkomstig het bijgevoegde model 9/3 als deze kiezers |
voter en personne dans le poste consulaire dans lequel ils sont | ervoor gekozen hebben persoonlijk te stemmen in de consulaire post |
inscrits. | waarin ze zijn ingeschreven. |
Pour les électeurs mentionnés dans l'alinéa précédent qui sont | Voor de kiezers genoemd in het voorgaand lid, die aangehecht zijn aan |
rattachés aux communes de Fourons et de Comines-Warneton et qui votent | de gemeenten Voeren en Komen-Waasten en die persoonlijk in België |
en personne en Belgique, les lettres de convocation sont établies sur | stemmen, worden de oproepingsbrieven op blauw papier gedrukt en |
papier bleu conformément au modèle 11/1 ci-annexé. ». | opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 11/1.". |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art.8. § 1er. En cas d'élections du Parlement européen et des | "Art.8. § 1. In geval van verkiezingen van het Europees Parlement en |
Parlements de région et de communauté, les lettres de convocation des | de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, worden de oproepingsbrieven |
électeurs majeurs belges, résidant à l'étranger dans un Etat non | voor de meerderjarige Belgische kiezers die in het buitenland in een |
membre de l'Union européenne, qui sont inscrits sur la liste des | niet-lidstaat van de Europese Unie verblijven, ingeschreven zijn op de |
électeurs d'un poste consulaire, sont établies conformément au modèle | kiezerslijst van een consulaire post, opgesteld overeenkomstig het |
14 ci-annexé si ces électeurs ont choisi de voter en personne en | bijgevoegde model 14 als deze kiezers ervoor gekozen hebben |
persoonlijk in België te stemmen en overeenkomstig het bijgevoegde | |
Belgique et sont établies conformément au modèle 14/1 ci-annexé si ces | model 14/1 als deze kiezers ervoor gekozen hebben persoonlijk te |
électeurs ont choisi de voter en personne dans le poste consulaire | stemmen in de consulaire post waarin ze zijn ingeschreven. |
dans lequel ils sont inscrits. | |
Il en est de même pour les lettres de convocation des électeurs | Hetzelfde geldt voor de oproepingsbrieven van de meerderjarige |
majeurs belges, résidant à l'étranger dans un Etat membre de l'Union | Belgische kiezers die in het buitenland in een lidstaat van de |
européenne, qui sont inscrits sur la liste des électeurs d'un poste | Europese Unie verblijven, ingeschreven zijn op de kiezerslijst van een |
consulaire pour l'élection du Parlement européen. | consulaire post voor de verkiezing van het Europees Parlement. |
Pour les électeurs mentionnés dans les deux alinéas précédents qui | Voor de kiezers genoemd in de twee voorgaande leden, die aangehecht |
sont rattachés aux communes de Fourons et de Comines-Warneton et qui | zijn aan de gemeenten Voeren en Komen-Waasten en die persoonlijk in |
votent en personne en Belgique, les lettres de convocation sont | België stemmen, worden de oproepingsbrieven op blauw papier gedrukt en |
établies sur papier bleu conformément au modèle 11 ci-annexé. | opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 11. |
§ 2. En cas d'élections du Parlement européen et des Parlements de | § 2. In geval van verkiezingen van het Europees Parlement en de |
région et de communauté, les lettres de convocation des électeurs | Gewest- en Gemeenschapsparlementen, worden de oproepingsbrieven voor |
mineurs belges, résidant à l'étranger qui sont inscrits sur la liste | de minderjarige Belgische kiezers die in het buitenland verblijven, |
des électeurs d'un poste consulaire pour l'élection du Parlement | ingeschreven zijn op de kiezerslijst van een consulaire post voor de |
verkiezing van het Europees Parlement, opgesteld overeenkomstig het | |
européen, sont établies conformément au modèle 9/2 ci-annexé si ces | bijgevoegde model 9/2 als deze kiezers ervoor gekozen hebben |
électeurs ont choisi de voter en personne en Belgique et sont établies | persoonlijk in België te stemmen en overeenkomstig het bijgevoegde |
conformément au modèle 9/3 ci-annexé si ces électeurs ont choisi de | model 9/3 als deze kiezers ervoor gekozen hebben persoonlijk te |
voter en personne dans le poste consulaire dans lequel ils sont | stemmen in de consulaire post waarin ze zijn ingeschreven. |
inscrits. Pour les électeurs mentionnés dans les deux alinéas précédents qui | Voor de kiezers genoemd in de twee voorgaande leden, die aangehecht |
sont rattachés aux communes de Fourons et de Comines-Warneton et qui | zijn aan de gemeenten Voeren en Komen-Waasten en die persoonlijk in |
votent en personne en Belgique, les lettres de convocation sont | België stemmen, worden de oproepingsbrieven op blauw papier gedrukt en |
établies sur papier bleu conformément au modèle 11/1 ci-annexé. ». | opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 11/1.". |
Art. 8.Dans l'article 10, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 8.In artikel 10, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
« et 3° bis » sont insérés entre les mots « de l'article 130, alinéa 1er, | de woorden "en 3° bis" ingevoegd tussen de woorden "van artikel 130, |
3° » et les mots « , de l'article 143 ». | eerste lid, 3° " en de woorden ", van artikel 143". |
Art. 9.Les annexes 1 à 21 du même arrêté sont remplacées par les |
Art. 9.De bijlagen 1 tot 21 van hetzelfde besluit worden vervangen |
annexes 1 à 26 jointes au présent arrêté. | door de bijlagen 1 tot 26 die bij dit besluit worden bijgevoegd. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
Art. 11.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 14 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
et du Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |