Arrêté royal fixant la procédure applicable à la reconnaissance des qualifications professionnelles relatives aux professions de soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de beroepskwalificaties betreffende de gezondheidsberoepen verworven in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 14 AVRIL 2013. - Arrêté royal fixant la procédure applicable à la reconnaissance des qualifications professionnelles relatives aux professions de soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 14 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de beroepskwalificaties betreffende de gezondheidsberoepen verworven in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé; | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 november 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 août 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 augustus 2012; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat een |
requise; | effectbeoordeling niet vereist is; |
Considérant la loi du 12 février 2008 instaurant un nouveau cadre | Overwegende de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een nieuw |
général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles CE, | algemeen kader voor de erkenning van EG-beroepskwalificaties, artikel |
article 4, §§ 2 à 4; | 4, §§ 2 tot 4; |
Vu l'avis n° 52.034/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 octobre 2012, en | Gelet op het advies nr. 52.034/2 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | oktober 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Liberté d'établissement. | Vrijheid van vestiging. |
Article 1er.Les reconnaissances des qualifications professionnelles |
Artikel 1.De erkenningen van de beroepskwalificaties betreffende de |
relatives aux professions de soins de santé soumises, conformément à | gezondheidszorgberoepen die overeenkomstig artikel 44quater van het |
l'article 44quater de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
à l'exercice des professions des soins de santé, au régime général de | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, onder het algemeen stelsel |
reconnaissance des titres de formation visé au titre III de la loi du | van erkenning van opleidingstitels bedoeld in titel III van de wet van |
12 février 2008 instaurant un nouveau cadre général pour la | 12 februari 2008 tot instelling van een nieuw algemeen kader voor de |
reconnaissance des qualifications professionnelles CE et les | erkenning van EG-beroepskwalificaties vallen, en de erkenningen van de |
reconnaissances des qualifications professionnelles relatives aux | beroepskwalificaties betreffende de gezondheidszorgberoepen die onder |
professions de soins de santé soumises au régime de reconnaissance sur | het stelsel van erkenning op basis van de coördinatie van de |
la base de la coordination des conditions minimales de formation fixé | minimumopleidingseisen bepaald in artikel 44quinquies van het |
à l'article 44quinquies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé, sont | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen vallen, worden afgegeven |
délivrées par le Ministre, conformément à la procédure décrite | door de Minister volgens de hierna beschreven procedure. Voor de |
ci-après. Pour ce qui concerne les reconnaissances des qualifications | |
professionnelles relatives aux professions de soins de santé, le | erkenningen van de beroepskwalificaties betreffende de |
Ministre est l'autorité compétente visée à l'article 2, d), de la loi | gezondheidszorgberoepen is de Minister de bevoegde autoriteit bedoeld |
du 12 février 2008 précitée. | in artikel 2, d), van de voornoemde wet van 12 februari 2008. |
Art. 2.§ 1er. La demande de reconnaissance d'une qualification |
Art. 2.§ 1. De aanvraag tot erkenning van een beroepskwalificatie |
professionnelle est introduite par le migrant auprès du Ministre. | wordt door de migrant ingediend bij de Minister. |
§ 2. Les documents suivants sont joints à cette demande : | § 2. Bij deze aanvraag worden de volgende documenten gevoegd : |
- une copie de la qualification professionnelle sur laquelle le | - een kopie van de beroepskwalificatie waarop de migrant zich beroept |
migrant se base et, le cas échéant, une preuve de l'expérience | en, in voorkomend geval, een bewijs van de beroepservaring van de |
professionnelle avancée par le migrant; | migrant; |
- une preuve de nationalité du migrant; | - een bewijs van de nationaliteit van de migrant; |
- un extrait du casier judiciaire ou, à défaut, un document équivalent | - een uittreksel uit het strafregister of, bij gebreke daaraan, een |
délivré par une autorité compétente de l'Etat membre d'origine ou de | door een bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong of herkomst |
provenance du migrant; ce document date de moins de trois mois au | van de migrant afgegeven gelijkwaardig document; dat document mag bij |
moment de l'introduction de la demande. | overlegging niet ouder zijn dan drie maanden. |
§ 3. Si la demande de reconnaissance d'une qualification | § 3. Indien de aanvraag tot erkenning van een beroepskwalificatie |
professionnelle tombe sous le régime de reconnaissance sur la base de | onder het stelsel van erkenning op basis van de coördinatie van de |
la coordination des conditions minimales de formation fixé à l'article | minimumopleidingseisen bepaald in artikel 44quinquies van het |
44quinquies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
l'exercice des professions des soins de santé, le migrant joint | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen valt, voegt de migrant bij |
zijn aanvraag tot erkenning ook een certificaat afgegeven door de | |
également à sa demande un certificat délivré par l'autorité compétente | bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong of herkomst van de |
de l'Etat membre d'origine ou de provenance du migrant déclarant que | migrant waarin wordt verklaard dat de opleidingstitel geheel in |
le titre de formation est en conformité avec le titre visé dans la | overeenstemming is met de in de Richtlijn bedoelde titel, zoals |
Directive, tel que fixé par le Ministre. | bepaald door de Minister. |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre accuse réception de la demande de |
Art. 3.§ 1. De Minister bevestigt binnen een termijn van één maand na |
reconnaissance de la qualification professionnelle dans un délai d'un | zijn ontvangst aan de migrant de ontvangst van de erkenningsaanvraag |
mois à compter de sa réception et, le cas échéant, informe le migrant | van de beroepskwalificatie en deelt in voorkomend geval mee welke |
de tout document manquant. | documenten ontbreken. |
§ 2. Les demandes de reconnaissance des qualifications | § 2. De erkenningsaanvragen van de beroepskwalificaties worden door de |
professionnelles sont soumises à un examen par le Ministre. Dans le | Minister aan een onderzoek onderworpen. Bij dat grondig onderzoek kan |
cadre de cet examen approfondi, le Ministre peut se faire assister de | de Minister zich laten bijstaan door het adviesorgaan dat |
l'organe d'avis constitué, conformément à l'arrêté royal n° 78 du 10 | overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen met het oog |
en vue de l'agrément pour le titre professionnel concerné, ou par un | op de erkenning opgericht is voor de betrokken beroepstitel, of door |
groupe d'experts désignés à cet effet. | een daartoe aangewezen groep van experts. |
Art. 4.Lorsqu'il s'agit d'une demande de reconnaissance de |
Art. 4.Indien het gaat om een erkenningsaanvraag van |
qualifications professionnelles relatives aux professions de soins de | beroepskwalificaties betreffende de gezondheidsberoepen die |
santé soumises, conformément à l'article 44quater de l'arrêté royal n° | overeenkomstig artikel 44quater van het koninklijk besluit nr. 78 van |
78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins | 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
de santé, au régime général de reconnaissance des titres de formation | gezondheidszorgberoepen, onder het algemeen stelsel van erkenning van |
visé au titre III de la loi du 12 février 2008 instaurant un nouveau | opleidingstitels bedoeld in titel III van de wet van 12 februari 2008 |
cadre général pour la reconnaissance des qualifications | tot instelling van een nieuw algemeen kader voor de erkenning van |
professionnelles CE, le Ministre examine si le migrant est susceptible | EG-beroepskwalificaties vallen, gaat de Minister na of de migrant in |
de pouvoir bénéficier de ce régime et si le migrant possède les | aanmerking komt om van dat stelsel te genieten en of de migrant de |
qualifications professionnelles et l'expérience professionnelle requises. | nodige beroepskwalificaties en/of beroepservaring bezit. |
Art. 5.Lorsqu'il s'agit d'une demande de reconnaissance de |
Art. 5.Indien het gaat om een erkenningsaanvraag van |
qualifications professionnelles relatives aux professions de soins de | beroepskwalificaties betreffende de gezondheidszorgberoepen die onder |
santé soumises au régime de reconnaissance sur la base de la | het stelsel van erkenning op basis van de coördinatie van de |
coordination des conditions minimales de formation fixé à l'article | minimumopleidingseisen bepaald in artikel 44quinquies van het |
44quinquies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
l'exercice des professions des soins de santé, le Ministre examine si | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen vallen, gaat de Minister na |
les documents présentés par le migrant sont authentiques et examine si | of de door de migrant ingediende documenten echt zijn en gaat na of de |
le titre présenté par le migrant répond aux conditions minimales | door de migrant ingediende titel voldoet aan de door de Minister |
fixées par le Ministre conformément à l'article 44quinquies de | overeenkomstig artikel 44quinquies van het koninklijk besluit nr. 78 |
l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
professions des soins de santé. | gezondheidszorgberoepen bepaalde minimumeisen. |
Art. 6.§ 1er. Dans un délai de trois mois après que le dossier du |
Art. 6.§ 1. Binnen een termijn van drie maanden nadat het dossier van |
migrant soit complet, le Ministre prend une décision et notifie | de migrant volledig is, neemt de Minister een besluit en stelt de |
celle-ci au migrant par courrier recommandé. | migrant daarvan bij aangetekende brief in kennis. |
§ 2. Lorsqu'il s'agit d'une demande de reconnaissance de | § 2. Indien het gaat om een erkenningsaanvraag van |
qualifications professionnelles relatives aux professions de soins de | beroepskwalificaties betreffende de gezondheidsberoepen die |
santé soumises, conformément à l'article 44quater de l'arrêté royal n° | overeenkomstig artikel 44quater van het koninklijk besluit nr. 78 van |
78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins | 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
de santé, au régime général de reconnaissance des titres de formation | gezondheidszorgberoepen, onder het algemeen stelsel van erkenning van |
visé au titre III de la loi du 12 février 2008 instaurant un nouveau | opleidingstitels bedoeld in titel III van de wet van 12 februari 2008 |
cadre général pour la reconnaissance des qualifications | tot instelling van een nieuw algemeen kader voor de erkenning van |
professionnelles CE, le délai visé au paragraphe 1er peut être prorogé | EG-beroepskwalificaties vallen, kan de in paragraaf 1 bedoelde termijn |
d'un mois. Dans ce cas, le Ministre en avertit le migrant. | met één maand worden verlengd. In dat geval brengt de Minister de |
migrant daarvan op de hoogte. | |
Art. 7.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 14 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |