← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 14 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
spéciales | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
§ 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par | 27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre | april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en artikel |
1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 | 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen |
et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales; | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik; |
Vu les propositions de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op de voorstellen van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulées les 20 juin 2012 et 26 septembre 2012; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 20 juni 2012 en 26 september |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | 2012; Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
réputé avoir été donné; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 octobre 2012; | op 17 oktober 2012; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 22 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 22 oktober 2012; |
octobre 2012; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 9 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2013; | januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 februari 2013; |
Vu l'avis 52.924/2 du Conseil d'Etat, donné le 19mars 2013, en | Gelet op advies 52.924/2 van de Raad van State, gegeven op 19 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
|
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant |
2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales, la partie I, a), | gebruik, worden in deel I, a), hoofdstuk I, laatstelijk gewijzigd bij |
chapitre Ier, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 12 mars | het koninklijk besluit van 12 maart 2013, de volgende wijzigingen |
2013 est modifiée comme suit : | aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 14 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour Laurette Onkelinx, absente à la signature : | Voor Laurette Onkelinx, afwezig voor handtekening : |
Le Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, | De Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |