Arrêté royal octroyant une garantie d'Etat à certaines opérations relatives au sauvetage de Fortis | Koninklijk besluit tot toekenning van een Staatswaarborg aan bepaalde operaties in verband met de redding van Fortis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
14 AVRIL 2009. - Arrêté royal octroyant une garantie d'Etat à | 14 APRIL 2009. - Koninklijk besluit tot toekenning van een |
certaines opérations relatives au sauvetage de Fortis | Staatswaarborg aan bepaalde operaties in verband met de redding van Fortis |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, l'article 117bis, alinéa 1er, | financiële sector en de financiële diensten, artikel 117bis, eerste |
2°, 4° et 5°, insérés ou modifiés par les lois du 15 octobre 2008 | lid, 2°, 4° en 5°, ingevoegd of gewijzigd bij wetten van 15 oktober |
portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et | 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële |
instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits | stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor |
octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité | verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de |
financière, et du 14 avril 2009 modifiant la loi du 2 août 2002 | financiële stabiliteit en van 14 april 2009 tot wijziging van de wet |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële markten |
financiers; | en de financiële diensten; |
Vu l'avis du Comité de stabilité financière, donné le 20 mars 2009; | Gelet op het advies van het Comité voor financiële stabiliteit, gegeven op 20 maart 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 26 mars 2009; | maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, d.d. 26 maart 2009; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in de Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par le |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder |
protocole : le protocole d'accord conclu le 10 octobre 2008 entre | het protocol : het protocol van akkoord afgesloten op 10 oktober 2008 |
l'Etat belge, BNP Paribas, Fortis et d'autres, tel que modifié par | tussen de Belgische Staat, BNP Paribas, Fortis en anderen, zoals |
avenants datés des 27 février et 12 mars 2009. | gewijzigd door bijvoegsels van datum 27 februari en 12 maart 2009. |
Art. 2.L'Etat garantit : |
Art. 2.De Staat waarborgt : |
1° les créances détenues par Fortis Banque SA à charge de Fortis SA en | 1° de vorderingen gehouden door Fortis Bank NV ten laste van Fortis NV |
vertu de la "Relative Performance Note" régie par un "Agreement on the | op grond van de "Relative Performance Note" beheerst door een |
Issue and Sale of Relative Performance Notes" et un "Agreement" datés | "Agreement on the Issue and Sale of Relative Performance Notes" en een |
du 19 décembre 2007 et conclus entre Fortis Banque SA et Fortis SA à | "Agreement" met datum 19 december 2007 en afgesloten tussen Fortis |
propos des CASHES (Convertible And Subordinated Hybrid Equity-linked | Bank NV en Fortis NV in verband met de CASHES (Convertible And |
Securities) émises par Fortis Banque SA en décembre 2007, tels que | Subordinated Hybrid Equity-linked Securities) uitgegeven door Fortis |
modifiés par l'article 4.10 du protocole, | Bank SA in december 2007, zoals gewijzigd door artikel 4.10 van het |
2° les créances senior détenues par Fortis Banque SA à charge de Royal | protocol, 2° de senior vorderingen gehouden door Fortis Bank NV ten laste van |
Park Investments SA en vertu des financements accordés en exécution de | Royal Park Investments NV op grond van de financieringen toegekend in |
l'article 2.1, alinéa 3, du protocole, ainsi que, dans la mesure | uitvoering van artikel 2.1, lid 3, van het protocol, alsook, in de |
déterminée par le Ministre qui a les Finances dans ses attributions, | mate zoals bepaald door de Minister bevoegd voor Financiën, de andere |
les autres emprunts ou instruments financiers conclus ou émis par | leningen of financiële instrumenten aangegaan of uitgegeven door Royal |
Royal Park Investments SA, | Park Investments NV, |
3° les créances détenues par Fortis Banque SA à charge de Fortis SA, | 3° de vorderingen gehouden door Fortis Bank NV ten laste van Fortis |
NV, Fortis N.V. of een van hun directe of indirecte | |
Fortis NV ou l'une de leurs filiales directes ou indirectes en vertu | dochtervennootschappen op grond van de financieringen toegekend in |
des financements accordés en exécution de l'article 2.1, alinéa 10, du protocole, et | uitvoering van artikel 2.1, lid 10, van het protocol, en |
4° les pertes réalisées par Fortis Banque SA, au-delà d'un premier | 4° de verliezen gerealiseerd door Fortis Bank NV, boven een eerste |
niveau de perte de 3,5 milliards d'euros, sur le portefeuille de | laag van verlies van 3,5 miljard euro, op de in artikel 2.3 van het |
protocol bedoelde portefeuille gestructureerde producten die niet | |
produits structurés non transféré à Royal Park Investments SA visé à | wordt overgedragen aan Royal Park Investments NV. |
l'article 2.3 du protocole. | |
Pour l'interprétation du présent arrêté, les paragraphes 1° à 4° sont | Voor de interpretatie van dit besluit worden de paragrafen 1° tot 4° |
considérés comme établissant chacun une garantie distincte. | beschouwd als elk een afzonderlijke waarborg toekennende. |
Art. 3.Les montants couverts par la garantie n'excéderont pas : |
Art. 3.De bedragen gedekt door de waarborgen zullen niet hoger zijn dan : |
1° 2,35 milliards d'euros en principal pour la garantie visée à | 1° 2,35 miljard euro in hoofdsom voor de waarborg bedoeld in artikel |
l'article 2, 1°, | 2, 1°, |
2° 4,365 milliards d'euros en principal pour la garantie visée à | 2° 4,365 miljard euro in hoofdsom voor de waarborg bedoeld in artikel |
l'article 2, 2°, | 2, 2°, |
3° un milliard d'euros en principal pour la garantie visée à l'article | 3° een miljard euro in hoofdsom voor de waarborg bedoeld in artikel 2, |
2, 3°, et | 3°, en |
4° 1,5 milliards d'euros pour la garantie visée à l'article 2, 4°. | 4° 1,5 miljard euro voor de waarborg bedoeld in artikel 2, 4°. |
Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions peut ajuster les | De Minister bevoegd voor Financiën kan de hierboven aangegeven |
montants visés ci-dessus en fonction des variations de change | bedragen aanpassen in functie van wijzigingen in de wisselkoersen die |
survenues depuis le 31 août 2008, ou les exprimer en devises | zich voorgedaan hebben vanaf 31 augustus 2008, of ze uitdrukken in |
étrangères. | vreemde munten. |
Les garanties visées aux points 1° à 3° couvrent également les | De waarborgen bedoeld in 1° tot 3° dekken eveneens de lopende |
intérêts courant sur le principal garanti. | interesten op de gewaarborgde hoofdsom. |
Art. 4.La garantie est payable à première demande du bénéficiaire, |
Art. 4.De waarborg is betaalbaar op eerste verzoek van de |
cette demande devant contenir une justification précise des sommes | begunstigde; dit verzoek moet een welomschreven verantwoording |
concernées et la déclaration que ces sommes sont exigibles et | bevatten van de betrokken bedragen en de verklaring dat deze bedragen |
impayées. | opeisbaar en onbetaald zijn. |
Le paiement aura lieu dans les trois, cinq ou sept jours ouvrables | De betaling zal plaatsvinden binnen de drie, vijf of zeven werkdagen |
suivant la réception de l'appel à la garantie, selon que les montants | volgend op de ontvangst van het beroep op de waarborg, naargelang de |
à payer soient inférieurs à un milliard d'euros, inférieurs à trois | te betalen bedragen kleiner zijn dan een miljard euro, kleiner zijn |
milliard d'euros, ou égaux ou supérieurs à trois milliard d'euros, ou | dan drie miljard euro, of gelijk aan of groter zijn dan drie miljard |
le cas échéant dans tout autre délai prévu par les conventions visées | euro, of in voorkomend geval elke andere termijn voorzien in de |
à l'article 7. | overeenkomsten bedoeld in artikel 7. |
Art. 5.La garantie expire de plein droit au cas où les termes des |
Art. 5.De waarborg loopt van rechtswege af in het geval dat de |
obligations garanties sont modifiés sans l'accord préalable du | bepalingen van de gewaarborgde verbintenissen worden gewijzigd zonder |
Ministre qui a les Finances dans ses attributions. | voorafgaandelijk akkoord van de Minister bevoegd voor Financiën. |
Le bénéficiaire peut renoncer au bénéfice de la garantie, pour la | De begunstigde kan afstand doen van het voordeel van de waarborg, voor |
totalité de son montant. | het geheel van zijn bedrag. |
Le bénéfice de la garantie n'est cessible qu'en cas de cession des | Het voordeel van de waarborg is niet overdraagbaar dan in het geval |
obligations garanties et moyennant l'accord du Ministre qui a les | van overdracht van de gewaarborgde verbintenissen en mits het akkoord |
Finances dans ses attributions. | van de Minister bevoegd voor Financiën. |
La rémunération prévue à l'article 6 reste due pendant une période de | De vergoeding voorzien in artikel 6 blijft verschuldigd gedurende een |
douze mois suivant l'expiration ou la renonciation visées au deux | periode van twaalf maanden volgend op de afloop of afstand bedoeld in |
premiers alinéas, ou la cession des obligations garanties faite sans | de twee eerste leden, of de overdracht van de gewaarborgde |
l'accord du Ministre. | verbintenissen gedaan zonder akkoord van de Minister. |
Art. 6.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions détermine |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Financiën bepaalt de aan de Staat |
la rémunération due à l'Etat pour la garantie. | voor de waarborg verschuldigde vergoeding. |
Art. 7.L'entrée en vigueur de chacune des garanties visées à |
Art. 7.De inwerkingtreding van elk van de waarborgen bedoeld in |
l'article 1er est subordonnée à la conclusion par le ministre qui a | artikel 2 is afhankelijk van het afsluiten door de minister bevoegd |
les Finances dans ses attributions, avec le bénéficiaire de la | voor Financiën, met de begunstigde van de waarborg en de entiteit voor |
garantie et l'entité pour le compte de laquelle la garantie est | wiens rekening de waarborg is toegekend, van een of meerdere |
accordée, d'une ou plusieurs conventions prévoyant : | overeenkomsten die voorzien in : |
1° la rémunération visée à l'article 6, et l'engagement de l'entité | 1° de in artikel 6 bedoelde vergoeding, en de verbintenis van de |
pour le compte de laquelle la garantie est accordée ou du bénéficiaire | entiteit voor wiens rekening de waarborg is toegekend of van de |
de la garantie de payer celle-ci; | begunstigde van de waarborg om deze vergoeding te betalen; |
2° le plafond de la garantie, tel qu'éventuellement ajusté ou exprimé | 2° het plafond van de waarborg, zoals eventueel aangepast of |
en devises étrangères conformément à l'article 3, alinéa 2; | uitgedrukt in vreemde munten overeenkomstig artikel 3, lid 2; |
3° la durée de la garantie, les modalités de subrogation et | 3° de looptijd van de waarborg, de modaliteiten van indeplaatsstelling |
d'indemnisation de l'Etat en cas d'appel à la garantie, et les | en schadeloosstelling van de Staat in geval van beroep op de waarborg, |
éventuelles sûretés y relatives; | en de eventuele zekerheden daarmee verbonden; |
4° les modalités d'information de l'Etat quant à l'évolution des | 4° de modaliteiten van de informatieverstrekking aan de Staat met |
obligations garanties; | betrekking tot de evolutie van de gewaarborgde verbintenissen; |
5° en ce qui concerne la garantie visée à l'article 2, 2°, les | 5° wat betreft de waarborg bedoeld in artikel 2, 2°, de modaliteiten |
modalités d'une éventuelle cession à l'Etat ou à la Société fédérale | van een eventuele overdracht aan de Staat of de Federale Participatie- |
de Participations et d'Investissement, agissant en son nom propre mais | en Investeringsmaatschappij, handelend in eigen naam maar voor |
pour compte de l'Etat, des créances détenues par Fortis Banque SA à | rekening van de Staat, van schuldvorderingen gehouden door Fortis Bank |
charge de Royal Park Investments SA, suivie d'une conversion en | NV ten laste van Royal Park Investments SA, gevolgd door een omzetting |
capital, d'un abandon de créance moyennant clause de retour à | in kapitaal, een afstand van schuldvordering met clausule van |
meilleure fortune, ou de toute autre formule conforme à l'article 2.1, | terugkeer naar een verbeterde vermogenstoestand, of elke andere |
alinéa 7, du protocole; | methode in overeenstemming met artikel 2.1, lid 7, van het protocol; |
6° en ce qui concerne la garantie visée à l'article 2, 4°, une | 6° wat betreft de waarborg bedoeld in artikel 2, 4°, een meer |
définition plus précise du concept de pertes réalisées et des | nauwkeurige omschrijving van het begrip gerealiseerde verliezen en de |
hypothèses d'appel à la garantie, et le mode de gestion du | mogelijk gevallen van beroep op de waarborg, en de wijze van beheer |
portefeuille de produits structurés garanti, et | van de portefeuille van gewaarborgde gestructureerde producten, en |
7° toutes autres dispositions que le Ministre jugera utiles. | 7° alle andere bepalingen die de Minister nuttig acht. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 14 avril 2009. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 14 april 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele |
institutionnelles, | Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |