Arrêté royal réglementant les évolutions de nuit de certains avions à réaction subsoniques civils | Koninklijk besluit houdende verbod op nachtvluchten van sommige burgerlijke subsonische straalvliegtuigen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
14 AVRIL 2002. - Arrêté royal réglementant les évolutions de nuit de | 14 APRIL 2002. - Koninklijk besluit houdende verbod op nachtvluchten |
certains avions à réaction subsoniques civils | van sommige burgerlijke subsonische straalvliegtuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 avril 1947 approuvant la Convention relative à | Gelet op de wet van 30 april 1947 tot goedkeuring van het Verdrag |
inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, ondertekend te | |
l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, | Chicago op 7 december 1944, inzonderheid op bijlage 16; |
notamment l'annexe 16; Vu le règlement (CEE) n° 2408/92 du Conseil du 23 juillet 1992, | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2408/92 van de Raad van 23 juli 1992 |
concernant l'accès des transporteurs aériens communautaires aux | betreffende de toegang van communautaire luchtvaartmaatschappijen tot |
liaisons aériennes intracommunautaires, notamment l'article 8; | intracommunautaire luchtroutes, inzonderheid op artikel 8; |
Vu le règlement (CE) n° 925/1999 du Conseil, du 29 avril 1999, relatif | Gelet op de verordening (EG) nr. 925/1999 van de Raad van 29 april |
à l'immatriculation et à l'exploitation, dans la Communauté, de | 1999 betreffende de inschrijving en het gebruik in de Gemeenschap van |
certains types d'avions à réaction subsoniques civils modifiés et | bepaalde typen civiele subsonische straalvliegtuigen die werden |
munis d'un nouveau certificat indiquant leur conformité avec les | aangepast en gerecertificeerd als zijnde in overeenstemming met de |
normes du volume I, deuxième partie, chapitre 3, de l'annexe 16 de la | normen van boekdeel I, deel II, hoofdstuk 3, van bijlage 16 van het |
convention relative à l'aviation civile internationale, troisième | Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, derde uitgave (juli |
édition (juillet 1993); | 1993); |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5; | artikel 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot |
restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant | beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder |
de la Région wallonne; | het Waalse Gewest ressorteren; |
Vu l'article 84, § 1, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et | Gelet op artikel 84, § 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad |
l'impérieuse nécessité d'éviter l'insécurité juridique qui résulterait | van State en de dringende noodzaak om de juridische onzekerheid te |
pour les opérateurs de l'abrogation le 1er avril 2002 du règlement | vermijden die voor de operatoren zou voortvloeien uit de opheffing op |
(CE) n° 925/1999 du Conseil en date du 29 avril 1999; Considérant en effet que l'abrogation de ce règlement CE pourrait laisser penser aux opérateurs qu'il sera à l'avenir possible d'utiliser certains avions à réactions subsoniques civils sur notre territoire, qu'il y a lieu d'éviter cette expectative étant donné que le gouvernement a l'intention déclarée d'interdire leur utilisation dans les plus brefs délais et qu'il y a lieu d'assurer une continuité entre les règles du règlement CE et de l'arrêté royal soumis, que dès lors le délai de trois jours se justifie pleinement; | 1 april 2002 van de verordening (EG) nr. 925/1999 van de Raad van 29 april 1999; Overwegende immers dat de opheffing van deze EG-verordening zou de operatoren kunnen laten denken dat het in de toekomst mogelijk zal zijn bepaalde burgerlijke subsonische straalvliegtuigen op ons grondgebied te gebruiken, dat deze verwachting moet worden vermeden aangezien de regering de openlijke bedoeling heeft het gebruik ervan zo snel mogelijk te verbieden en dat de continuïteit tussen de regels van de verordening en het ingediende koninklijk besluit moet worden verzekerd, dat de termijn van drie dagen derhalve volledig gerechtvaardigd is; |
Considérant les décisions du Conseil des Ministres du 11 février 2000 | Overwegende de beslissingen van de ministerraad van 11 februari 2000 |
relative à l'aéroport de Bruxelles-National et à la problématique des | met betrekking tot de luchthaven van Brussel-Nationaal en de |
vols de nuit et du 22 mars 2000 relative à la problématique des avions « re-certifiés » mais « non remotorisés »; Considérant la volonté, partagée par les Régions, d'empêcher l'aggravation des nuisances sonores liées au développement des aéroports et en particulier de maîtriser les nuisances sonores générées par les avions à réaction subsoniques civils dont le certificat a été adapté ainsi que leurs autres effets préjudiciables à l'environnement; Considérant les diverses initiatives déjà prises en ce sens par les régions dans le cadre de leurs compétences; Considérant le souci d'arriver, pour les avions marginalement | problematiek van de nachtvluchten en van 22 maart 2000 betreffende de problematiek van de « gerecertificeerde » maar « niet-geremotoriseerde » vliegtuigen; Overwegende dat het noodzakelijk is een verslechtering van de totale geluidsoverlast van gerecertificeerde burgerlijke subsonische straalvliegtuigen te voorkomen en tegelijkertijd andere milieuschade te beperken; Overwegende de verschillende maatregelen die reeds in deze zin werden genomen door de gewesten in het kader van hun bevoegdheden; Overwegende de zorg om voor alle vliegtuigen die zijdelings |
conformes au chapitre 3 de l'annexe 16 de la Convention relative à | overeenstemmen met hoofdstuk 3 van bijlage 16 van het Verdrag inzake |
l'aviation civile internationale, troisième édition (juillet 1993), à | de internationale burgerluchtvaart, derde uitgave (juli 1993) te komen |
un cadre réglementaire harmonisé au niveau national; | |
Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du | tot een op nationaal vlak geharmoniseerd reglementair kader |
présent arrêté et leur approbation notifiée lors de la Conférence | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen |
ministérielle du 25 mars 2002; | van dit besluit en hun tijdens de ministerconferentie van 25 maart |
2002 bekendgemaakte goedkeuring; | |
Vu l'avis 33.223/4 du 28 mars 2002 du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies 33.223/4 van 28 maart 2002 van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pendant les périodes nocturnes s'étalant de 23 heures |
Artikel 1.Tijdens de nachtelijke periodes van 23 uur tot 6 uur, |
locales à 6 heures locales, les évolutions des avions à réaction | plaatselijke tijd, zijn vluchten van subsonische burgerlijke |
subsoniques civils sont autorisées uniquement lorsque ces avions | straalvliegtuigen enkel toegelaten wanneer deze vliegtuigen vluchten |
effectuent des vols en configuration lisse (train d'atterrissage et | uitvoeren in kruisvluchtconfiguratie (landingsgestel en |
volets hypersustentateurs rentrés). | draagkrachtvergrotende kleppen ingetrokken). |
Art. 2.L'article 1er n'est pas applicable : |
Art. 2.Artikel 1 is niet van toepassing : |
1° aux avions survolant le territoire belge au cours d'un vol dont les | 1° op vliegtuigen die het Belgisch grondgebied overvliegen middels een |
points de départ et de destination sont situés à l'étranger; | vlucht waarvan het vertrekpunt en de bestemming op vreemd grondgebied zijn gelegen, |
2° aux avions à réaction subsoniques civils qui : | 2° op burgerlijke subsonische straalvliegtuigen die : |
a) soit sont munis de moteurs dont le taux de dilution est égal ou | a) ofwel uitgerust zijn met motoren met een omloopverhouding van 3 of |
supérieur à trois et sont conformes aux normes de l'annexe 16 | meer en voldoen aan de normen van de derde uitgave (juli 1993) van |
Convention relative à l'aviation civile internationale, volume 1, | boekdeel I, deel II, hoofdstuk 3 van bijlage 16 van het Verdrag inzake |
deuxième partie, chapitre 3, troisième édition (juillet 1993), ou à | de internationale burgerluchtvaart, of aan strengere normen, |
des normes plus sévères, b) soit sont, dès l'origine, c'est-à-dire sans être recertifiés, | b) ofwel oorspronkelijk, d.i. zonder gerecertificeerd te zijn, voldoen |
conformes aux normes visées au point a) ci-dessus ou à des normes plus | aan de door bovenstaande a) bedoelde normen, of aan strengere normen. |
sévères. Art. 3.Le présent arrêté s'applique sans préjudice des dispositions |
Art. 3.Dit besluit geldt onverminderd de toepassing van de bepalingen |
du règlement (CE) n° 925/1999 du Conseil du 29 avril 1999 relatif à | van de verordening (EG) nr. 925 van de Raad van 29 april 1999 |
l'immatriculation et à l'exploitation, dans la Communauté, de certains | betreffende de inschrijving en het gebruik in de Gemeenschap van |
types d'avions à réaction subsoniques civils modifiés et munis d'un | bepaalde typen civiele subsonische straalvliegtuigen die werden |
nouveau certificat indiquant leur conformité avec les normes du volume | aangepast en gerecertificeerd als zijnde in overeenstemming met de |
I, deuxième partie, chapitre 3, de l'annexe 16 de la Convention | normen van boekdeel I, deel II, hoofdstuk 3, van bijlage 16 van het |
relative à l'aviation civile internationale, troisième édition | Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, derde uitgave (juli |
(juillet 1993). | 1993). |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 5.Notre Ministre qui a la navigation aérienne dans ses |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 avril 2002. | Gegeven te Brussel, 14 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |