Arrêté royal concernant l'octroi à Vias institute d'un subside à charge du budget du Service public fédéral Mobilité et Transports | Koninklijk besluit betreffende de toekenning aan Vias institute van een subsidie ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 14 AOUT 2021. - Arrêté royal concernant l'octroi à Vias institute d'un subside à charge du budget du Service public fédéral Mobilité et Transports PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 14 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning aan Vias institute van een subsidie ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op |
Vu la loi du 22 décembre 2020 contenant le budget des dépenses pour | artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 22 december 2020 houdende de algemene |
l'année budgétaire 2021 ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2021 |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994, portant organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire,notamment l'article 14 ; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14; |
Considérant que Vias institute vise depuis plus de 30 ans à contribuer | Overwegende dat Vias institute al meer dan 30 jaar beoogt om actief |
activement à une réduction durable du nombre de victimes de la route | bij te dragen tot een blijvende vermindering van het aantal |
par le développement, le partage et la mise en pratique des | verkeersslachtoffers op de weg door de opbouw, het delen en het in |
connaissances en matière de sécurité routière ; | praktijk omzetten van kennis betreffende de verkeersveiligheid; |
Considérant que grâce à son positionnement clair et indépendant, sa | Overwegende dat dankzij zijn duidelijke en onafhankelijke |
communication et ses liens avec des instituts et organismes étrangers, | positionering, zijn communicatie en zijn banden met buitenlandse |
Vias institute est le centre de référence belge en matière de sécurité | instituten en organisaties, is Vias institute het Belgisch |
routière, d'autant plus que le Service public fédéral Mobilité et | referentiepunt inzake verkeersveiligheid, des te meer aangezien de |
Transports ne dispose pas de moyens pour pouvoir reprendre ce rôle, et | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer niet beschikt over de |
le positionnement dont Vias institute a fait preuve ; | middelen om deze rol en positionering waarvan Vias institute blijk |
heeft gegeven, over te nemen; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 29/07/2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29/07/2021; |
Sur la proposition du Vice-Premier ministre et Ministre de la | Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est alloué à la société coopérative agréée comme |
Artikel 1.Er wordt aan de coöperatieve vennootschap erkend als |
entreprise sociale Vias institute un subside de 5 850 000 EUR pour | sociale onderneming Vias institute een subsidie van 5 850 000 EUR |
couvrir les charges qui découlent de sa mission de service public, à | toegekend om de kosten te dekken die voortvloeien uit zijn missie als |
charge du budget général des dépenses du Service public fédéral | openbare dienst, ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de |
Mobilité et Transports. Le numéro de compte est BE02 3630 4373 7340. | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Het bankrekeningnummer |
Le numéro d'entreprise est le 0432 570 411. | is BE02 3630 4373 7340. Het ondernemingsnummer is 0432 570 411. |
Art. 2.Les missions qui découlent de cet arrêté royal pour Vias |
Art. 2.De opdrachten die uit dit koninklijk besluit voortvloeien voor |
institute, ainsi que les modalités de financement et de paiements et | Vias institute, alsook de modaliteiten van financiering en betalingen |
en de sancties in geval van non-conformiteit, maken het voorwerp uit | |
les sanctions en cas de non-conformité, font l'objet d'une convention | van een structurele subsidieovereenkomst tussen de Belgische Staat en |
de subside structurelle entre l'Etat belge et Vias institute. | Vias institute. |
Art. 3.Le paiement du subside mentionné à l'article 1er est réalisé à |
Art. 3.De betaling van de in artikel 1 vermelde subsidie wordt |
la condition suivante : | uitgevoerd onder de volgende voorwaarde: |
- Vias Institute introduit un budget et un plan de travail pour les | - Vias Institute dient een begroting en een werkplan in voor de |
activités et missions structurelles mentionnées à l'article 2 et | activiteiten en structurele opdrachten vermeld in artikel 2 en |
reprises dans la convention. Après approbation par le comité de suivi | opgenomen in de overeenkomst. Na goedkeuring door het opvolgingscomité |
mentionné à l'article 3.1 de la convention, le SPF Mobilité et | vermeld in artikel 3.1 van de overeenkomst, kan de FOD Mobiliteit en |
Transports pourra verser sur le compte bancaire mentionné à l'article | Vervoer, binnen de maand die volgt op de ondertekening van deze |
1er, dans le mois qui suit la signature de cette convention, un | overeenkomst, een maximum van 75% van de financiering overmaken op het |
maximum de 75% du financement accordé sur la base d'une déclaration de | bankrekeningnummer vermeld in artikel 1, op basis van een ingediende |
créance. | schuldvordering. |
Le solde restant dû sera versé après approbation par le comité de | - Het resterende saldo zal gestort worden na goedkeuring van het |
suivi, de la déclaration de créance, d'un rapport financier concis et | opvolgingscomité, van de aangifte van schuldvordering, van een beknopt |
financieel verslag en een inhoudelijk verslag zoals bepaald in Bijlage | |
d'un rapport de fond tels que prévus à l'annexe A de la convention et | A van de overeenkomst waaruit blijkt dat de indicatoren/resultaten |
desquels il ressort que les indicateurs/résultats ont été atteints. La | |
somme ne peut être payée que si VIAS Institute rédige un rapport sur | bereikt werden. De som mag slechts betaald worden indien Vias |
base de l'évolution des indicateurs repris dans la convention. Au | Institute een verslag opmaakt op basis van de evolutie van de |
minimum 80% de chaque indicateur devra être atteint pour que VIAS | indicatoren zoals opgenomen in de overeenkomst. Ten minste 80% van |
Institute reçoive la somme mentionnée ci-dessus. Dans le cas | elke indicator moet bereikt worden opdat VIAS Institute de voornoemde |
contraire, le subside sera diminué de 0,5% par indicateur non-rempli | som zal ontvangen. Zo niet zal de subsidie verminderd worden met 0,5% |
avec une réduction maximale de 5%. | per niet-ingevulde indicator met een maximale vermindering van 5%. |
Art. 4.Ce subside est imputé sur l'allocation de base 33 56 71 330001 |
Art. 4.Deze subsidie wordt geboekt op basisallocatie 33 56 71 330001 |
« Subside à Vias institute » de la loi pour l'année budgétaire 2021. | « Subsidie aan Vias institute » van de wet voor het begrotingsjaar 2021. |
Art. 5.Conformément à l'article 3, 3° de la « loi gender |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 3, 3° van de " wet gender mainstreaming |
mainstreaming » du 12 janvier 2007, l'article 3.3. de la convention de | " van 12 januari 2007, dient artikel 3.3. van de subsidieovereenkomst |
subside entre l'Etat belge et le Vias institute, doit être strictement | tussen de Belgische staat en het Vias-institute strikt worden |
appliqué. | toegepast. |
Art. 6.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à l'Ile d'Yeu, le 14 août 2021. | Gegeven te l'Ile d'Yeu, op 14 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |