Arrêté royal relatif à l'organisation de l'examen psychotechnique pour le gardien de la paix et le gardien de la paix-constatateur | Koninklijk Besluit betreffende de organisatie van het psychotechnisch onderzoek voor de gemeenschapswacht en de gemeenschapswacht-vaststeller |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 AOUT 2021. - Arrêté royal relatif à l'organisation de l'examen psychotechnique pour le gardien de la paix et le gardien de la paix-constatateur RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk Besluit betreffende de organisatie van het psychotechnisch onderzoek voor de gemeenschapswacht en de gemeenschapswacht-vaststeller VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van Koninklijk Besluit waarvan ik de eer heb het ter |
Majesté pour signature, a pour objet une proposition relatif à | ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, beoogt een voorstel |
l'organisation de l'examen psychotechnique pour le gardien de la paix | betreffende de organisatie van het psychotechnisch onderzoek voor de |
et le gardien de la paix-constatateur. | gemeenschapswacht en de gemeenschapswacht-vaststeller. |
Article 39 de la loi portant des dispositions diverses Intérieur du 15 | Artikel 39 van de wet houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken |
juillet 2018 modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la création de | van 15 juli 2018 tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 tot |
la fonction de gardien de la paix, à la création du service des | instelling van de functie van gemeenschapswacht, tot instelling van de |
gardiens de la paix et à la modification de l'article 119bis de la | dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis van de |
nouvelle loi communale, ajoute dans l'article 8 de la loi relative à | Nieuwe Gemeentewet, voegt toe in artikel 8 van de wet van 15 mei 2007 |
la création de la fonction de gardien de la paix, à la création du | tot instelling van de functie van gemeenschapswacht, tot instelling |
van de dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis | |
service des gardiens de la paix et à la modification de l'article | van de Nieuwe Gemeentewet, dat het voldoen aan het profiel van de |
gemeenschapswacht dient te worden nagegaan aan de hand van een | |
psychotechnisch onderzoek. | |
119bis de la nouvelle loi communale, modifiée par la loi du 15 juillet | In artikel 8, derde lid van de wet van 15 mei 2007, is bepaald dat het |
2018, que l'accomplissement du profil du gardien de la paix doit être | voldoen aan het profiel wordt nagegaan aan de hand van een |
vérifié au moyen d'un examen psychotechnique. | |
L'article 8, troisième alinéa, de la loi du 15 mai 2007 stipule que le | psychotechnisch onderzoek, nader te bepalen door de minister van |
respect du profil est vérifié au moyen d'un test psychotechnique, à | Binnenlandse Zaken. |
déterminer par le ministre de l'Intérieur. | Om reden van uniformiteit van de uitvoering van dit psychotechnisch |
Pour des raisons d'uniformité de l'exécution d'un test | onderzoek, is het voorstel om SELOR aan te duiden voor het uitvoeren |
psychotechnique, il est proposé de désigner SELOR pour l'exécution de | van deze testen. De Raad van State heeft gesteld in haar advies |
ces tests. Dans son avis 68.253/2 du 2 décembre 2020, le Conseil | 68.253/2 van 2 december 2020 dat het toevertrouwen van een nieuwe |
d'Etat a indiqué que confier une nouvelle mission au SELOR, dont | opdracht aan SELOR, waarvan de organisatie, behoudens uitdrukkelijke |
l'organisation, sauf transfert explicite de compétences, relève du | overdracht van bevoegdheden, een zaak van de Koning is, enkel kan via |
Roi, ne peut se faire donc que par arrêté royal. | een Koninklijk besluit. |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article ne requiert pas d'autre commentaire. | Dit artikel vergt geen bijzondere commentaar. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 8, deuxième alinéa, de la loi du 15 mai 2007 définit le | Het artikel 8, tweede lid van de wet van 15 mei 2007 bepaalt het |
profil souhaité du gardien de la paix(-constatateur). Ce profil est | gewenste profiel van de gemeenschapswacht (-vaststeller). Dit profiel |
caractérisé par : | wordt gekenmerkt door : |
1° le respect pour son prochain; | 1° respect voor medemensen; |
2° le sens civique; | 2° burgerzin; |
3° une capacité à faire face à un comportement agressif de la part de | 3° een incasseringsvermogen ten aanzien van agressief gedrag van |
tiers et à se maîtriser dans de telles situations; | derden en het vermogen om zich daarbij te beheersen; |
4° le respect des devoirs et procédures; | 4° respect voor plichten en procedures; |
5° ne pas représenter un danger pour l'ordre public. | 5° geen gevaar vormen voor de openbare orde. |
L'examen psychotechnique permet de vérifier si le candidat au poste de | Het psychotechnisch onderzoek onderzoekt of de kandidaat |
gemeenschapswacht(-vaststeller) aan dit profiel voldoet. Binnen deze | |
gardien de la paix (constatateur) répond à ce profil. Dans le cadre de | evaluatie moeten de voorwaarden waaraan de betrokkenen moeten voldoen |
cette évaluation, les conditions à remplir par les personnes | beoordeeld te worden met inachtneming van het beginsel van gelijkheid |
concernées doivent être appréciées en tenant compte du principe | en non-discriminatie, en deze mogen niet verschillen naargelang van |
d'égalité et de non-discrimination, et ne doivent pas différer selon les tests. | elk van de tests die worden afgenomen. |
Article 3 | Artikel 3 |
Il est stipulé que seul le SELOR peut procéder à l'examen | Er wordt bepaald dat enkel SELOR het psychotechnisch onderzoek kan |
psychotechnique des candidats gardiens de la paix. De cette façon, | afnemen bij de kandidaat gemeenschapswachten. Op deze manier krijgt |
chaque candidat subit le même test et aucune discussion n'est | elke kandidaat dezelfde test en is er geen discussie mogelijk. |
possible. Le test consiste en une partie écrite qui doit être complétée sur | De test bestaat uit een schriftelijk deel dat op de computer dient |
l'ordinateur. Dans cette partie, les candidats sont invités à donner | ingevuld te worden. Bij dit onderdeel dienen de kandidaten hun |
leur avis sur un certain nombre d'affirmations. Ensuite, les réponses | standpunt te geven bij een aantal stellingen. Naderhand wordt er |
qui ont été données seront discutées plus en détail lors d'un | tijdens een interview dieper ingegaan op de antwoorden die werden |
entretien. Au cours de cet entretien, les compétences nécessaires pour | gegeven. Tijdens dit interview wordt tevens dieper ingegaan op de |
exercer la fonction de gardien de la paix sont également abordées. | competenties die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de functie |
van gemeenschapswacht. | |
Les gardiens de la paix étant des employés communaux, seules les | Aangezien gemeenschapswachten gemeentepersoneel zijn, zijn het enkel |
communes ayant des gardiens de la paix peuvent inscrire des candidats | de gemeenten met gemeenschapswachten die kandidaten kunnen inschrijven |
au test auprès du SELOR. | voor de test bij SELOR. |
Article 4 | Artikel 4 |
Les candidats qui réussissent l'examen psychotechnique recevront un | De kandidaten die slagen voor het psychotechnisch onderzoek ontvangen |
van SELOR een attest betreffende het slagen voor het psychotechnisch | |
certificat de réussite du test psychotechnique du SELOR, dans les 20 | onderzoek en dit binnen de 20 dagen te rekenen vanaf de dag na het |
jours à compter du lendemain du test psychotechnique. | afleggen van het psychotechnisch onderzoek. |
L'attestation délivrée est valable pour une durée indéterminée. Cela | Het afgeleverde attest is geldig voor onbepaalde duur. Dit betekent |
signifie que si un gardien de la paix prend ses fonctions dans une | dat als een gemeenschapswacht zijn functie opneemt in een andere |
autre commune, il ne doit pas repasser le test. | gemeente, deze persoon de test niet meer opnieuw dient te doen. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article ne requiert pas d'autre commentaire. | Dit artikel vergt geen bijzondere commentaar. |
Article 6 | Artikel 6 |
Cet article ne requiert pas d'autre commentaire. | Dit artikel vergt geen bijzondere commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de l'Intérieur et des Réformes Institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
14 AOUT 2021. - Arrêté royal relatif à l'organisation de l'examen | 14 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk Besluit betreffende de organisatie van |
psychotechnique pour le gardien de la paix et le gardien de la | het psychotechnisch onderzoek voor de gemeenschapswacht en de |
paix-constatateur | gemeenschapswacht-vaststeller |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de | Gelet op de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van |
gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix | gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en |
et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, | tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet, artikel 8, |
modifiée par la loi du 15 juillet 2018, article 8, alinéa 3; | derde lid, ingevoegd bij de wet van 15 juli 2018; |
Vu l'avis n° Vu l'avis 68.253/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre | Gelet op het advies nr. 68.253/2 van de Raad van State, gegeven op 2 |
2020, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen (nr 20200716) van het | |
Vu le protocole de négociation (n° 20200716) du comité des services | comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, gesloten |
publics provinciaux et locaux, conclu le 16 juillet 2020; | op 16 juli 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes | juni 2021; Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
institutionnelles et du Renouveau démocratique, | Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction | 1° administratie: de Algemene Directie Veiligheid en Preventie bij de |
générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur; | FOD Binnenlandse Zaken; |
2° SELOR : le bureau de sélection de l'Administration fédérale qui | 2° SELOR: het selectiebureau van de Federale Overheid dat deel |
fait partie du SPF Stratégie et Appui; | uitmaakt van de FOD Beleid en Ondersteuning; |
3° gardien de la paix : gardien de la paix et gardien de la | 3° gemeenschapswacht: gemeenschapswacht en |
paix-constatateur. | gemeenschapswacht-vaststeller. |
Art. 2.Dans le cadre des tests psychotechniques visés à l'article 8, |
Art. 2.In het kader van het psychotechnisch onderzoek zoals bedoeld |
alinéa 3, de la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la | in artikel 8, derde lid, van de wet van 15 mei 2007 tot instelling van |
fonction de gardien de la paix, à la création du service des gardiens | de functie van de gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst |
de la paix et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi | gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119 bis van de nieuwe |
communale, un contrôle est effectué pour déterminer si une personne | gemeentewet, wordt nagegaan of iemand op psychologisch vlak voldoet |
répond psychologiquement au profil prévu à l'article 8, alinéa 2, de | aan het profiel zoals bepaald in artikel 8, tweede lid van de wet van |
la loi du 15 mai 2007. | 15 mei 2007. |
Art. 3.Les examens psychotechniques sont organisés et évalués par |
Art. 3.De psychotechnische onderzoeken worden afgenomen en beoordeeld |
SELOR. | door SELOR. |
Le test psychotechnique visé à l'alinéa précédent comporte deux | Het psychotechnisch onderzoek waarvan sprake in bovenstaand lid, |
épreuves. D'une part, 2 questionnaires de personnalité informatisés | bestaat uit 2 testen. Enerzijds 2 computergestuurde |
et, d'autre part, un entretien. | |
L'expert en sélection qui fait passer le test rédige un rapport écrit | persoonlijkheidsvragenlijsten en anderzijds een interview. |
de l'organisation et de l'évaluation de chaque test qui donne lieu à | Van de afname en de beoordeling van elke test, die aanleiding geeft |
la délivrance d'une 'attestation d'examen psychotechnique'. | tot de afgifte van een `attest psychotechnisch onderzoek', stelt de |
Ce rapport de test comporte tous les éléments d'évaluation des tests, | selectiedeskundige die de test afneemt, een schriftelijk testrapport |
ainsi que les considérations laissant apparaître qu'à partir de ces | op. Dit testrapport bevat alle beoordelingselementen van de testen en |
tevens de overwegingen waaruit blijkt dat uit deze | |
éléments d'évaluation, on peut raisonnablement conclure que | beoordelingselementen redelijkerwijze kan worden opgemaakt of |
l'intéressé répond aux profil, visées à l'article 8, deuxième alinéa, | betrokkene voldoet aan het profiel, bedoeld in artikel 8, tweede lid, |
de la loi. | van de wet. |
Les inscriptions ne peuvent être effectuées que par la commune qui | Inschrijvingen kunnen enkel gebeuren door de gemeente die |
emploie ou souhaite employer des gardiens de la paix. | gemeenschapswachten in dienst heeft of wenst in dienst te nemen. |
Art. 4.Si l'examen est positif, SELOR délivre au candidat un |
Art. 4.Bij een positief onderzoek levert SELOR een attest betreffende |
het slagen voor het psychotechnisch onderzoek af aan de kandidaat, | |
certificat de réussite du test psychotechnique, dans les 20 jours à | binnen de 20 dagen te rekenen van de dag na het psychotechnisch |
compter du lendemain du test psychotechnique. | onderzoek. |
Les attestations sont rédigées dans la langue nationale dans laquelle | De attesten zijn opgesteld in de landstaal waarin het psychotechnisch |
l'examen psychotechnique a été passé. | onderzoek is afgenomen. |
Les attestations sont valables à partir de la date de leur délivrance | De attesten zijn geldig vanaf de datum van hun uitreiking en zijn voor |
et pour une durée indéterminée. | onbepaalde duur geldig. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2021. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2021. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur de Réformes institutionnelles et |
Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Institutionele |
du Renouveau démocratique est chargée de l'exécution du présent | Hervormingen en Democratische Vernieuwing is belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à l'Ile d'Yeu, le 14 août 2021. | Gegeven te l'Ile d'Yeu, 14 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur et des Réformes Institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |