| Arrêté royal relatif à l'organisation de l'examen psychotechnique pour le gardien de la paix et le gardien de la paix-constatateur | Koninklijk Besluit betreffende de organisatie van het psychotechnisch onderzoek voor de gemeenschapswacht en de gemeenschapswacht-vaststeller | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 AOUT 2021. - Arrêté royal relatif à l'organisation de l'examen psychotechnique pour le gardien de la paix et le gardien de la paix-constatateur RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk Besluit betreffende de organisatie van het psychotechnisch onderzoek voor de gemeenschapswacht en de gemeenschapswacht-vaststeller VERSLAG AAN DE KONING | 
| Sire, | Sire, | 
| Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van Koninklijk Besluit waarvan ik de eer heb het ter | 
| Majesté pour signature, a pour objet une proposition relatif à | ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, beoogt een voorstel | 
| l'organisation de l'examen psychotechnique pour le gardien de la paix | betreffende de organisatie van het psychotechnisch onderzoek voor de | 
| et le gardien de la paix-constatateur. | gemeenschapswacht en de gemeenschapswacht-vaststeller. | 
| Article 39 de la loi portant des dispositions diverses Intérieur du 15 | Artikel 39 van de wet houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken | 
| juillet 2018 modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la création de | van 15 juli 2018 tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 tot | 
| la fonction de gardien de la paix, à la création du service des | instelling van de functie van gemeenschapswacht, tot instelling van de | 
| gardiens de la paix et à la modification de l'article 119bis de la | dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis van de | 
| nouvelle loi communale, ajoute dans l'article 8 de la loi relative à | Nieuwe Gemeentewet, voegt toe in artikel 8 van de wet van 15 mei 2007 | 
| la création de la fonction de gardien de la paix, à la création du | tot instelling van de functie van gemeenschapswacht, tot instelling | 
| van de dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis | |
| service des gardiens de la paix et à la modification de l'article | van de Nieuwe Gemeentewet, dat het voldoen aan het profiel van de | 
| gemeenschapswacht dient te worden nagegaan aan de hand van een | |
| psychotechnisch onderzoek. | |
| 119bis de la nouvelle loi communale, modifiée par la loi du 15 juillet | In artikel 8, derde lid van de wet van 15 mei 2007, is bepaald dat het | 
| 2018, que l'accomplissement du profil du gardien de la paix doit être | voldoen aan het profiel wordt nagegaan aan de hand van een | 
| vérifié au moyen d'un examen psychotechnique. | |
| L'article 8, troisième alinéa, de la loi du 15 mai 2007 stipule que le | psychotechnisch onderzoek, nader te bepalen door de minister van | 
| respect du profil est vérifié au moyen d'un test psychotechnique, à | Binnenlandse Zaken. | 
| déterminer par le ministre de l'Intérieur. | Om reden van uniformiteit van de uitvoering van dit psychotechnisch | 
| Pour des raisons d'uniformité de l'exécution d'un test | onderzoek, is het voorstel om SELOR aan te duiden voor het uitvoeren | 
| psychotechnique, il est proposé de désigner SELOR pour l'exécution de | van deze testen. De Raad van State heeft gesteld in haar advies | 
| ces tests. Dans son avis 68.253/2 du 2 décembre 2020, le Conseil | 68.253/2 van 2 december 2020 dat het toevertrouwen van een nieuwe | 
| d'Etat a indiqué que confier une nouvelle mission au SELOR, dont | opdracht aan SELOR, waarvan de organisatie, behoudens uitdrukkelijke | 
| l'organisation, sauf transfert explicite de compétences, relève du | overdracht van bevoegdheden, een zaak van de Koning is, enkel kan via | 
| Roi, ne peut se faire donc que par arrêté royal. | een Koninklijk besluit. | 
| Article 1er | Artikel 1 | 
| Cet article ne requiert pas d'autre commentaire. | Dit artikel vergt geen bijzondere commentaar. | 
| Article 2 | Artikel 2 | 
| L'article 8, deuxième alinéa, de la loi du 15 mai 2007 définit le | Het artikel 8, tweede lid van de wet van 15 mei 2007 bepaalt het | 
| profil souhaité du gardien de la paix(-constatateur). Ce profil est | gewenste profiel van de gemeenschapswacht (-vaststeller). Dit profiel | 
| caractérisé par : | wordt gekenmerkt door : | 
| 1° le respect pour son prochain; | 1° respect voor medemensen; | 
| 2° le sens civique; | 2° burgerzin; | 
| 3° une capacité à faire face à un comportement agressif de la part de | 3° een incasseringsvermogen ten aanzien van agressief gedrag van | 
| tiers et à se maîtriser dans de telles situations; | derden en het vermogen om zich daarbij te beheersen; | 
| 4° le respect des devoirs et procédures; | 4° respect voor plichten en procedures; | 
| 5° ne pas représenter un danger pour l'ordre public. | 5° geen gevaar vormen voor de openbare orde. | 
| L'examen psychotechnique permet de vérifier si le candidat au poste de | Het psychotechnisch onderzoek onderzoekt of de kandidaat | 
| gemeenschapswacht(-vaststeller) aan dit profiel voldoet. Binnen deze | |
| gardien de la paix (constatateur) répond à ce profil. Dans le cadre de | evaluatie moeten de voorwaarden waaraan de betrokkenen moeten voldoen | 
| cette évaluation, les conditions à remplir par les personnes | beoordeeld te worden met inachtneming van het beginsel van gelijkheid | 
| concernées doivent être appréciées en tenant compte du principe | en non-discriminatie, en deze mogen niet verschillen naargelang van | 
| d'égalité et de non-discrimination, et ne doivent pas différer selon les tests. | elk van de tests die worden afgenomen. | 
| Article 3 | Artikel 3 | 
| Il est stipulé que seul le SELOR peut procéder à l'examen | Er wordt bepaald dat enkel SELOR het psychotechnisch onderzoek kan | 
| psychotechnique des candidats gardiens de la paix. De cette façon, | afnemen bij de kandidaat gemeenschapswachten. Op deze manier krijgt | 
| chaque candidat subit le même test et aucune discussion n'est | elke kandidaat dezelfde test en is er geen discussie mogelijk. | 
| possible. Le test consiste en une partie écrite qui doit être complétée sur | De test bestaat uit een schriftelijk deel dat op de computer dient | 
| l'ordinateur. Dans cette partie, les candidats sont invités à donner | ingevuld te worden. Bij dit onderdeel dienen de kandidaten hun | 
| leur avis sur un certain nombre d'affirmations. Ensuite, les réponses | standpunt te geven bij een aantal stellingen. Naderhand wordt er | 
| qui ont été données seront discutées plus en détail lors d'un | tijdens een interview dieper ingegaan op de antwoorden die werden | 
| entretien. Au cours de cet entretien, les compétences nécessaires pour | gegeven. Tijdens dit interview wordt tevens dieper ingegaan op de | 
| exercer la fonction de gardien de la paix sont également abordées. | competenties die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de functie | 
| van gemeenschapswacht. | |
| Les gardiens de la paix étant des employés communaux, seules les | Aangezien gemeenschapswachten gemeentepersoneel zijn, zijn het enkel | 
| communes ayant des gardiens de la paix peuvent inscrire des candidats | de gemeenten met gemeenschapswachten die kandidaten kunnen inschrijven | 
| au test auprès du SELOR. | voor de test bij SELOR. | 
| Article 4 | Artikel 4 | 
| Les candidats qui réussissent l'examen psychotechnique recevront un | De kandidaten die slagen voor het psychotechnisch onderzoek ontvangen | 
| van SELOR een attest betreffende het slagen voor het psychotechnisch | |
| certificat de réussite du test psychotechnique du SELOR, dans les 20 | onderzoek en dit binnen de 20 dagen te rekenen vanaf de dag na het | 
| jours à compter du lendemain du test psychotechnique. | afleggen van het psychotechnisch onderzoek. | 
| L'attestation délivrée est valable pour une durée indéterminée. Cela | Het afgeleverde attest is geldig voor onbepaalde duur. Dit betekent | 
| signifie que si un gardien de la paix prend ses fonctions dans une | dat als een gemeenschapswacht zijn functie opneemt in een andere | 
| autre commune, il ne doit pas repasser le test. | gemeente, deze persoon de test niet meer opnieuw dient te doen. | 
| Article 5 | Artikel 5 | 
| Cet article ne requiert pas d'autre commentaire. | Dit artikel vergt geen bijzondere commentaar. | 
| Article 6 | Artikel 6 | 
| Cet article ne requiert pas d'autre commentaire. | Dit artikel vergt geen bijzondere commentaar. | 
| J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, | 
| Sire, | Sire, | 
| de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, | 
| le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | 
| La Ministre de l'Intérieur et des Réformes Institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | 
| Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, | 
| A. VERLINDEN | A. VERLINDEN | 
| 14 AOUT 2021. - Arrêté royal relatif à l'organisation de l'examen | 14 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk Besluit betreffende de organisatie van | 
| psychotechnique pour le gardien de la paix et le gardien de la | het psychotechnisch onderzoek voor de gemeenschapswacht en de | 
| paix-constatateur | gemeenschapswacht-vaststeller | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de | Gelet op de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van | 
| gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix | gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en | 
| et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, | tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet, artikel 8, | 
| modifiée par la loi du 15 juillet 2018, article 8, alinéa 3; | derde lid, ingevoegd bij de wet van 15 juli 2018; | 
| Vu l'avis n° Vu l'avis 68.253/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre | Gelet op het advies nr. 68.253/2 van de Raad van State, gegeven op 2 | 
| 2020, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | 
| sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 
| Gelet op het protocol van onderhandelingen (nr 20200716) van het | |
| Vu le protocole de négociation (n° 20200716) du comité des services | comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, gesloten | 
| publics provinciaux et locaux, conclu le 16 juillet 2020; | op 16 juli 2020; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | 
| Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes | juni 2021; Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| institutionnelles et du Renouveau démocratique, | Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre  | 
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan  | 
| par : | onder : | 
| 1° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction | 1° administratie: de Algemene Directie Veiligheid en Preventie bij de | 
| générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur; | FOD Binnenlandse Zaken; | 
| 2° SELOR : le bureau de sélection de l'Administration fédérale qui | 2° SELOR: het selectiebureau van de Federale Overheid dat deel | 
| fait partie du SPF Stratégie et Appui; | uitmaakt van de FOD Beleid en Ondersteuning; | 
| 3° gardien de la paix : gardien de la paix et gardien de la | 3° gemeenschapswacht: gemeenschapswacht en | 
| paix-constatateur. | gemeenschapswacht-vaststeller. | 
Art. 2.Dans le cadre des tests psychotechniques visés à l'article 8,  | 
Art. 2.In het kader van het psychotechnisch onderzoek zoals bedoeld  | 
| alinéa 3, de la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la | in artikel 8, derde lid, van de wet van 15 mei 2007 tot instelling van | 
| fonction de gardien de la paix, à la création du service des gardiens | de functie van de gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst | 
| de la paix et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi | gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119 bis van de nieuwe | 
| communale, un contrôle est effectué pour déterminer si une personne | gemeentewet, wordt nagegaan of iemand op psychologisch vlak voldoet | 
| répond psychologiquement au profil prévu à l'article 8, alinéa 2, de | aan het profiel zoals bepaald in artikel 8, tweede lid van de wet van | 
| la loi du 15 mai 2007. | 15 mei 2007. | 
Art. 3.Les examens psychotechniques sont organisés et évalués par  | 
Art. 3.De psychotechnische onderzoeken worden afgenomen en beoordeeld  | 
| SELOR. | door SELOR. | 
| Le test psychotechnique visé à l'alinéa précédent comporte deux | Het psychotechnisch onderzoek waarvan sprake in bovenstaand lid, | 
| épreuves. D'une part, 2 questionnaires de personnalité informatisés | bestaat uit 2 testen. Enerzijds 2 computergestuurde | 
| et, d'autre part, un entretien. | |
| L'expert en sélection qui fait passer le test rédige un rapport écrit | persoonlijkheidsvragenlijsten en anderzijds een interview. | 
| de l'organisation et de l'évaluation de chaque test qui donne lieu à | Van de afname en de beoordeling van elke test, die aanleiding geeft | 
| la délivrance d'une 'attestation d'examen psychotechnique'. | tot de afgifte van een `attest psychotechnisch onderzoek', stelt de | 
| Ce rapport de test comporte tous les éléments d'évaluation des tests, | selectiedeskundige die de test afneemt, een schriftelijk testrapport | 
| ainsi que les considérations laissant apparaître qu'à partir de ces | op. Dit testrapport bevat alle beoordelingselementen van de testen en | 
| tevens de overwegingen waaruit blijkt dat uit deze | |
| éléments d'évaluation, on peut raisonnablement conclure que | beoordelingselementen redelijkerwijze kan worden opgemaakt of | 
| l'intéressé répond aux profil, visées à l'article 8, deuxième alinéa, | betrokkene voldoet aan het profiel, bedoeld in artikel 8, tweede lid, | 
| de la loi. | van de wet. | 
| Les inscriptions ne peuvent être effectuées que par la commune qui | Inschrijvingen kunnen enkel gebeuren door de gemeente die | 
| emploie ou souhaite employer des gardiens de la paix. | gemeenschapswachten in dienst heeft of wenst in dienst te nemen. | 
Art. 4.Si l'examen est positif, SELOR délivre au candidat un  | 
Art. 4.Bij een positief onderzoek levert SELOR een attest betreffende  | 
| het slagen voor het psychotechnisch onderzoek af aan de kandidaat, | |
| certificat de réussite du test psychotechnique, dans les 20 jours à | binnen de 20 dagen te rekenen van de dag na het psychotechnisch | 
| compter du lendemain du test psychotechnique. | onderzoek. | 
| Les attestations sont rédigées dans la langue nationale dans laquelle | De attesten zijn opgesteld in de landstaal waarin het psychotechnisch | 
| l'examen psychotechnique a été passé. | onderzoek is afgenomen. | 
| Les attestations sont valables à partir de la date de leur délivrance | De attesten zijn geldig vanaf de datum van hun uitreiking en zijn voor | 
| et pour une durée indéterminée. | onbepaalde duur geldig. | 
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2021.  | 
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2021.  | 
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur de Réformes institutionnelles et  | 
Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Institutionele  | 
| du Renouveau démocratique est chargée de l'exécution du présent | Hervormingen en Democratische Vernieuwing is belast met de uitvoering | 
| arrêté. | van dit besluit. | 
| Donné à l'Ile d'Yeu, le 14 août 2021. | Gegeven te l'Ile d'Yeu, 14 augustus 2021. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Intérieur et des Réformes Institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | 
| Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, | 
| A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |