← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et pour compte de l'Etat belge de terrains nécessaires pour la construction d'un établissement pénitentiaire sur le territoire de la ville de Verviers "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et pour compte de l'Etat belge de terrains nécessaires pour la construction d'un établissement pénitentiaire sur le territoire de la ville de Verviers | Koninklijk besluit tot bevestiging van het algemeen nut van de onmiddellijke inbezitneming door de Regie der Gebouwen, handelend in naam en voor rekening van de Belgische Staat, van de noodzakelijke terreinen voor de bouw van een strafinrichting op het grondgebied van de stad Verviers |
---|---|
REGIE DES BATIMENTS | REGIE DER GEBOUWEN |
13 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la | 13 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot bevestiging van het |
prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au | algemeen nut van de onmiddellijke inbezitneming door de Regie der |
nom et pour compte de l'Etat belge de terrains nécessaires pour la | Gebouwen, handelend in naam en voor rekening van de Belgische Staat, |
construction d'un établissement pénitentiaire sur le territoire de la | van de noodzakelijke terreinen voor de bouw van een strafinrichting op |
ville de Verviers | het grondgebied van de stad Verviers |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
les articles 1er et 5 ; | inzonderheid op de artikelen 1 en 5; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments, notamment l'article 2 ; | Gebouwen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 18 novembre 2016, prenant | Gezien de beslissing van de Ministerraad van 18 november 2016, waarbij |
acte de l'état de la situation concernant l'exécution des Masterplans | akte genomen wordt van de stand van zaken met betrekking tot de |
I et IIrelatifs aux prisons et marquant l'accord du Conseil pour un | uitvoering van de Masterplans I en II betreffende de gevangenissen en |
nouveau Masterplan III, sur proposition du Ministre chargé de la Régie | waarbij de Ministerraad haar akkoord geeft over een nieuw Masterplan |
des Bâtiments, du Ministre de la Justice et de la Ministre des | III op voorstel van de Minister belast met de Regie der Gebouwen, de |
Affaires sociales et de la Santé publique ; | Minister van Justitie en de Minister van Sociale Zaken en |
Considérant les graves problèmes actuels dans nos prisons en matière | Volksgezondheid; Gelet op de huidige ernstige problemen in onze gevangenissen op het |
de surpopulation, singulièrement en Province de Liège : à Huy : 43.75 | vlak van overbevolking, in het bijzonder in de Provincie Luik: in Huy: |
% de surpopulation, à Lantin : 32.56 %. | 43.75 % overbevolking, in Lantin: 32.56 %. |
Considérant les problèmes de vétusté de certaines infrastructures | Gelet op de ouderdomsproblemen van bepaalde strafinrichtingen die |
pénitentiaires qui ne peuvent qu'accroître ce phénomène de | enkel dit overbevolkingsprobleem kunnen vergroten; |
surpopulation ; | |
Considérant que le Masterplan III prévoit la rénovation de prisons | Overwegende dat het Masterplan III de renovatie voorziet van de |
existantes, la création de nouvelles prisons et la fermeture de | bestaande gevangenissen, de oprichting van nieuwe gevangenissen en de |
prisons existantes dans le but d'arriver à une détention de plus | sluiting van bestaande gevangenissen met als doel een detentie te |
petite échelle et plus humaine, à des infrastructures plus adaptées à | bekomen op kleinere schaal en in meer humane omstandigheden, alsook |
la réalisation de la réinsertion des détenus, à la mise en place d'un | meer aangepaste structuren voor de uitvoering van de reclassering van |
environnement de travail plus sécurisé pour le personnel de | de gedetineerden, de oprichting van een meer beveiligde werkomgeving |
surveillance et de soutien et pour pouvoir mettre en place et mener | voor het toezichtspersoneel en ondersteuningspersoneel en om een |
une politique en matière de différenciation des peines; | beleid te kunnen invoeren en leiden inzake differentiëring van de |
Considérant que le Masterplan III prévoit la construction d'un | straffen; Overwegende dat het Masterplan II de bouw voorziet van een inrichting |
établissement pour 240 détenus à Verviers, sur le site de l'ancienne | voor 240 gedetineerden in Verviers, op de site van de voormalige |
prison ; | gevangenis; |
Considérant qu'il y a actuellement 308 détenus qui ont au moins un | Overwegende dat er momenteel 308 gedetineerden zijn die over een |
titre actif délivré par un juge des tribunaux de Verviers ou d'Eupen | actieve titel beschikken, afgeleverd door een rechter van de |
incarcérés dans d'autres établissements pénitentiaires ; | rechtbanken van Verviers of van Eupen, en die in andere |
strafinrichtingen opgesloten zijn; | |
Considérant que la Régie des Bâtiments est propriétaire du site de | Overwegende dat de Regie der Gebouwen eigenaar is van de site van de |
l'ancienne prison et a engagé les crédits concernant la démolition des | voormalige gevangenis en kredieten heeft vastgelegd met betrekking tot |
anciennes installations ; | de afbraak van de voormalige installaties; |
Considérant que le site de l'ancienne prison est situé à proximité du | Overwegende dat de site van de voormalige gevangenis zich in de |
Palais de Justice de Verviers ; | nabijheid bevindt van het Justitiepaleis van Verviers; |
Considérant que, dans le cadre des travaux de reconstruction de la | Overwegende dat, in het kader van de wederopbouwwerken van de |
prison, le site devra être accessible aux engins de chantier | gevangenis, de site toegankelijk zal moeten zijn voor de geschikte |
appropriés ; | werftoestellen; |
Overwegende dat de toegang tot het terrein van de voormalige | |
Considérant que l'accès au terrain de l'ancienne Prison de Verviers, | Gevangenis van Verviers, zelfs in aanwezigheid van de huidige |
même en présence de l'actuelle rampe d'accès est très difficile et ne | toegangshelling zeer moeilijk is en de toegang van de werftoestellen |
permet pas le passage des engins de chantier nécessaires à la | nodig voor de bouw van het nieuw gebouw niet mogelijk is, en dit, door |
construction du nouvel établissement, ceci en raison d'un dénivelé | het hoogteverschil van 25m tussen het onderste van de helling en de |
atteignant les 25m entre le bas de la rampe et la rue des Coteaux ; | rue des Coteaux; |
Considérant que, pour garantir l'accès des engins de chantier au site, | Overwegende dat, om de toegang van de werftoestellen tot de site |
la Régie des Bâtiments estime nécessaire l'alignement du terrain de la | mogelijk te maken, de Regie der Gebouwen de uitlijning van het terrein |
Prison à la chaussée de Heusy et que pour ce faire, l'expropriation de dix parcelles bâties et la démolition des constructions érigées sur ces parcelles sont indispensables étant donné que cela permettra la construction d'une rampe offrant un dénivelé sensiblement réduit qui permet l'accès des engins de chantier ; Considérant que le SPF Justice a soumis le terrain actuel de la Prison à l'avis de son Service de sécurité (SABS) et que celui-ci a indiqué que pour respecter les critères d'une prison « medium security », le périmètre de sécurité doit être revu à la hausse ; Considérant que l'Etat est déjà propriétaire d'une languette de | van de Gevangenis aan de chaussée de Heusy noodzakelijk acht en dat hiervoor de onteigening van tien bebouwde percelen en de afbraak van de opgerichte werken op deze percelen onontbeerlijk zijn aangezien dit de bouw van een helling mogelijk maakt die het hoogteverschil aanzienlijk verkleint waardoor de toegang voor de werftoestellen mogelijk wordt; Overwegende dat de FOD Justitie het huidig terrein van de Gevangenis heeft voorgelegd ter advies van haar Veiligheidsdienst (DGOV) en dat deze heeft aangegeven dat, om de criteria van een "medium security" gevangenis na te leven, de veiligheidsperimeter naar boven herbekeken dient te worden; Overwegende dat de Staat al eigenaar is van een aangrenzende |
terrain contigüe au côté Sud de la Prison de Verviers, terrain | terreinstrook aan de Zuidkant van de Gevangenis van Verviers, terrein |
accessible par la rue des Coteaux et cadastré sous Verviers 2ème Div, | dat toegankelijk is langs de rue des Coteaux en in het kadaster staat |
Section C, n° 190 y7 ; Considérant que, suite à diverses évasions et tentatives d'évasion, la Police avait proposé de créer un dégagement latéral dans un jardin voisin en prolongement de la parcelle déjà propriété de l'Etat ; Considérant que, pour le côté Sud, le SABS préconise le placement d'une clôture et de placer celle-ci à minimum quatre mètres du mur d'enceinte ; Considérant que des évasions ont déjà eu lieu par le côté Sud, en deux endroits ; Considérant que, pour le côté Nord, le SABS préconise le placement d'une clôture et de placer celle-ci à minimum quatre mètres du mur d'enceinte ; Considérant que des évasions ont déjà eu lieu par le côté Nord, du | onder Verviers, 2e Afd, Sectie C, nr. 190 v7; Overwegende dat, naar aanleiding van de diverse ontsnappingen en ontsnappingspogingen, de Politie had voorgesteld om een laterale vrijmaking te voorzien in een aangrenzende tuin in het verlengde van het perceel dat eigendom is van de Staat; Overwegende dat, voor de Zuidkant, de DGOV de plaatsing van een omheining beoogt en deze te plaatsen op minstens vier meter van de omheiningsmuur; Overwegende dat er reeds ontsnappingen plaatsgevonden hebben langs de Zuidkant, op twee plaatsen; Overwegende dat, voor de Noordkant, de DGOV de plaatsing van een omheining beoogt en deze te plaatsen op minstens vier meter van de omheiningsmuur; Overwegende dat er reeds ontsnappingen plaatsgevonden hebben langs de |
côté de la rue des Coteaux ; | Noordkant, aan de kant van de rue des Coteaux; |
Overwegende dat, tijdens de vergadering van de projectpresentatie van | |
Considérant que, lors de la réunion de présentation du projet du 23 | 23 augustus 2017, de Stad Verviers geen bezwaar heeft ingediend met |
août 2017, la Ville de Verviers n'a pas émis d'objection quant à | betrekking tot de onteigening en de afbraak van de huizen; |
l'expropriation et la démolition des maisons ; | |
Considérant que le projet de nouvelle prison sera réalisé via un | Overwegende dat het project van de nieuwe gevangenis zal uitgevoerd |
partenariat public-privé avec publication du marché afin de désigner | worden via een publiek-private samenwerking met publicatie van de |
le consortium chargé de la conception, de la construction, du | opdracht om het consortium belast met het ontwerp, de bouw, de |
financement et de la maintenance de l'établissement afin de répondre | financiering en het onderhoud van de instelling aan te duiden, om zo |
au plus vite au problème de surpopulation en milieu carcéral ; | snel mogelijk te beantwoorden aan het overbevolkingsprobleem van het |
gevangenismilieu; | |
Considérant que le lancement dudit marché, pour permettre aux | Overwegende dat de lancering van deze opdracht, om de potentiële |
candidats potentiels de soumettre leur offre en connaissance de cause, | kandidaten toe te laten hun offerte in te dienen met kennis van zaken, |
suppose que le terrain nécessaire à la construction du nouvel | veronderstelt dat het terrein nodig voor de bouw van een nieuwe |
établissement, du nouveau périmètre de sécurité et du nouvel accès au | instelling, van de nieuwe veiligheidsperimeter en van de nieuwe |
site soit libre de toute construction ; | toegang tot de site vrij is van elke bebouwing; |
Considérant que pour ce faire, la Régie des Bâtiments devra avoir | Overwegende dat de Regie der Gebouwen hiervoor de afbraakvergunning |
obtenu le permis de démolition des constructions érigées sur les | van de opgerichte gebouwen op de aan te kopen percelen zal moeten |
parcelles à acquérir ; | bekomen; |
Considérant que la Régie des Bâtiments procédera à la démolition des | Overwegende dat de Regie der Gebouwen zal overgaan tot de afbraak van |
constructions érigées sur les parcelles à acquérir en respect de la | de opgerichte gebouwen op de aan te kopen percelen in naleving van de |
législation sur les marchés publics ; | wetgeving op de overheidsopdrachten; |
Considérant que ces éléments rendent indispensable la prise de | Overwegende dat deze elementen de onmiddellijke inbezitneming |
possession immédiate des parcelles reprises au plan annexé au présent | onontbeerlijk maken van de percelen vermeld in het plan in bijlage aan |
Arrêté ; | dit Besluit ; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier ministre et ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice-eersteminister en minister van |
Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments, | Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige, en vue de la construction d'un |
Artikel 1.Het algemeen nut eist, met het oog op de bouw van een |
établissement pour 240 détenus à Verviers, sur le site de l'ancienne | instelling voor 240 gedetineerden in Verviers, op de site van de |
Prison, la prise de possession immédiate des parcelles bâties voisines | voormalige Gevangenis, de onmiddellijke inbezitneming van de |
de la Prison de Verviers, telles que figurées sur le plan établi le | aangrenzende bebouwde percelen van de Gevangenis van Verviers, zoals |
17/02/2018 par Monsieur Jonathan Grevesse, Géomètre-Expert (Matricule | vermeld op het plan opgesteld op 17/02/2018 door de heer Johan |
n° 040863) ci-joint. | Grevesse, Landmeter-Expert (Stamnummer 040863) in bijlage. |
Le plan susmentionné a été visé par notre Vice-Premier ministre et | Het bovenvermeld plan werd geviseerd door onze Vice-eersteminister en |
ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des | minister van de Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie |
bâtiments. | der Gebouwen. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 1er et |
Art. 2.De percelen aangeduid op het plan bedoeld in artikel 1 en |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | nodig voor de uitvoering van de werken in kwestie zullen, bij gebrek |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | aan een overdracht in der minnen, onteigend en bezet worden |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd door de wet van 6 |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | april 2000 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'utilité publique. | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Notre Vice-Premier ministre et ministre de la Sécurité et de |
Art. 3.Onze Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en |
l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments est chargé de | Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 13 september 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vice-eersteminister, Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
chargé de la Régie des bâtiments, | belast met de Regie der Gebouwen, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |