Arrêté royal rendant obligatoire : a) la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 de la convention collective de travail du 18 avril 1968 et complétant l'article 13bis de cette même convention collective | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot vervanging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 en aanvulling van artikel 13bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire : a) la | 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de | worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de | ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve |
désinfection, modifiant la convention collective de travail du 18 | arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds |
avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, b) de |
les statuts, b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, | collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, gesloten in het |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de | Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot |
nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 de la convention | vervanging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
collective de travail du 18 avril 1968 et complétant l'article 13bis | 18 april 1968 en aanvulling van artikel 13bis van dezelfde collectieve |
de cette même convention collective (1) | arbeidsovereenkomst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
nettoyage et de désinfection; | ontsmettingsondernemingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard : |
a) la convention collective de travail du 24 juin 1999, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention | ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 18 avril 1986 instituant un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds |
d'existence et en fixant les statuts; | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten; |
b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, reprise en | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 |
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
entreprises de nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 | ontsmettingsondernemingen, tot vervanging van artikel 13 van de |
de la convention collective de travail du 18 avril 1968 et complétant | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 en aanvulling van |
l'article 13bis de cette même convention collective. | artikel 13bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. | Gegeven te Kos, 13 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de | Paritair Comité voor de schoonmaak- |
désinfection | en ontsmettingsondernemingen |
Convention collective de travail du 24 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 |
Modification de la convention collective de trvail du 18 avril 1968 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
(Convention enregistrée le 1er décembre 1999 sous le numéro | van de statuten (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 1999 onder |
53122/CO/121) | het nummer 53122/CO/121) |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 18 |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant | april 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
les statuts, est remplacé par les dispositions suivantes : | vaststelling van de statuten, wordt vervangen door de volgende |
" Art. 2.Le siège du fonds est établi à 1040 Bruxelles, avenue des |
bepaling : " Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1040 |
Nerviens 117. Il peut par convention collective de travail de la | Brussel, Nerviërslaan 117. Hij kan bij collectieve arbeidsovereenkomst |
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de | van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
désinfection, être transféré à tout autre endroit en Belgique.". | ontsmettingsondernemingen, overgebracht worden naar elk andere plaats in België.". |
Art. 2.L'article 9 de la même convention collective de travail est |
Art. 2.Artikel 9 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
rempalcé par les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
" Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration du fonds désigne un |
" Art. 9.§ 1. De raad van beheer van het fonds kiest een voorzitter en |
président et un vice-président en son sein. Le président et le | een vice-voorzitter onder zijn leden. De voorzitter en de |
vice-président ne peuvent pas appartenir au même groupe. | vice-voorzitter mogen niet tot dezelfde groep behoren. |
Les mandats du président et du vice-président sont de trois ans et | De mandaten van voorzitter en van vice-voorzitter lopen over drie jaar |
peuvent être renouvelés. | en zijn hernieuwbaar. |
En cas de non renouvellement des mandats et afin de garantir | Ingeval de mandaten niet worden hernieuwd en teneinde een |
l'alternance, le conseil d'administration désigne en son sein un | beurtwisseling te waarborgen, zal de raad van beheer onder zijn leden |
président et un vice-président appartenant à un autre groupe. | een voorzitter en een vice-voorzitter kiezen, behorend tot een andere groep. |
En cas d'empêchement du président, la réunion du conseil | Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering van de raad |
d'administration est présidée par le vice-président et, en cas | van beheer voorgezeten door de vice-voorzitter, en ingeval deze |
d'absence de ce dernier, par l'administrateur le plus ancien. | laatste afwezig is, door de oudste bestuurder. |
§ 2. Le conseil d'administration désigne en son sein un administrateur | § 2. De raad van beheer stelt onder zijn leden een afgevaardigd |
délégué. | beheerder aan. |
L'administrateur délégué du fonds assume l'ensemble des tâches de la | De afgevaardigd beheerder is belast met het geheel van de taken van |
gestion journalière du fonds. | het dagelijks bestuur van het fonds. |
Dans ce sens et dans le cadre des présents statuts, il peut donc | In deze zin en in het kader van onderhavige statuten, mag hij dus |
prendre directement toutes les initiatives qu'il juge nécessaires pour | rechtstreeks alle initiatieven nemen die hij nodig acht om het geheel |
mener à bien l'entièreté de la gestion de ce dernier. | van het beheer van dit laatste tot een goed einde te brengen. |
L'administrateur délégué est responsable devant le conseil | De afgevaardigd beheerder is aan de raad van beheer verantwoording |
d'administration de la bonne tenue du fonds, dans le cadre des moyens | verschuldigd voor het goed beheer van het fonds, in het kader van de |
mis à sa disposition et des lignes directrices, qui lui sont données | middelen te zijner beschikking en de richtlijnen die hem werden |
par le conseil d'administration du fonds et par les présents | gegeven door de raad van beheer van het fonds en door onderhavige |
statuts.". | statuten.". |
Art. 3.L'article 13bis de la même convention collective de travail, |
Art. 3.Artikel 13bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
modifiée en dernier lieu par convention collective de travail du 27 | laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober |
octobre 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 septembre | 1993, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 |
1994, publié au Moniteur belge du 28 octobre 1994, est complété comme | september 1994, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober |
suit : | 1994, wordt aangevuld met de volgende bepalingen : |
"Le montant de la cotisation est porté à 0,60 p.c. à partir du 1er | "Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,60 pct. gebracht vanaf 1 juli |
juillet 1999.". | 1999.". |
Art. 4.Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 4.Een artikel 14bis, luidend als volgt wordt in dezelfde |
convention collective de travail : | collectieve arbeidsovereenkomst ingevoegd : |
" Art. 14bis.Les entreprises ayant licencié des ouvriers pour lesquels |
" Art. 14bis.De bedrijven die arbeiders hebben ontslagen waarvoor het |
le fonds paie des indemnités spéciales pour ouvriers en cas de | fonds bijzondere vergoedingen voor arbeiders in geval van ontslag om |
licenciement pour raisons économiques, tel que prévu par le chapitre V | economische redenen, zoals voorzien bij hoofdstuk V van de collectieve |
de la convention collective de travail du 28 juin 1993 relative au | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 betreffende het bedrag en |
montant et modalités d'octroi et de liquidation des avantages | toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen |
complémentaires à charge du "Fonds social pour les entreprises de | ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en |
nettoyage et de désinfection", rendue obligatoire par arrêté royal du | ontsmettingsondernemingen", algemeen verbindend verklaard bij |
30 septembre 1994, et dont la somme des interventions payées à ces | koninklijk besluit van 30 september 1994, uitbetaald, en waarvoor de |
ouvriers dépasse pendant deux années consécutives la moyenne | som van de uitkeringen betaald aan die arbeiders, gedurende twee |
opeenvolgende jaren het sectorieel gemiddelde van deze vergoeding | |
sectorielle pour cette intervention multipliée par 1,75, devront | vermenigvuldigd met 1,75 overschrijdt, zullen het surplus van het |
rembourser au fonds l'excédent par rapport à la moyenne. | gemiddelde moeten terugbetalen aan het fonds. |
Le fonds réclamera à l'employeur le remboursement de l'excédent." | Het fonds vordert van de werkgever de terugbetaling van het surplus." |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
mai 1999 et la même durée que celle qu'elle modifie. | mei 1999 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze welke zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 |
september 2004. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection | Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen |
Convention collective de travail du 23 avril 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002 |
Remplacement de l'article 13 de la convention collective de travail du | Vervanging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
18 avril 1968 et complètement de l'article 13bis de cette même | 18 april 1968 en aanvulling van artikel 13bis van dezelfde collectieve |
convention collective (Convention enregistrée le 20 août 2002 sous le | arbeidsovereenkomst (Overeenkomst geregistreerd op 20 augustus 2002 |
numéro 63746/CO/121) | onder het nummer 63746/CO/121) |
Article 1er.L'article 13 de la convention collective de travail du 18 |
Artikel 1.Artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant | april 1968 tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot |
les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1968 | vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
(Moniteur belge du 24 juillet 1968), est remplacé par les dispositions | koninklijk besluit van 5 juli 1968 (Belgisch Staatsblad van 24 juli |
suivantes : | 1968), wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
" Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée à : |
" Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld op : |
11,5 p.c. à partir du 1er janvier 1992; | 11,5 pct. vanaf 1 januari 1992; |
14,0 p.c. à partir du 1er avril 1992; | 14,0 pct. vanaf 1 april 1992; |
11,7 p.c. à partir du 1er janvier 1994; | 11,7 pct. vanaf 1 januari 1994; |
15,7 p.c. à partir du 1er avril 1997; | 15,7 pct. vanaf 1 april 1997; |
17,7 p.c. à partir du 1er octobre 2001; | 17,7 pct. vanaf 1 oktober 2001; |
16,7 p.c. à partir du 1er janvier 2002, | 16,7 pct. vanaf 1 januari 2002, |
des salaires à 108 p.c. déclarés à l'Office national de Sécurité | op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale |
sociale. | Zekerheid. |
Pour les travailleurs intérimaires occupés dans le secteur du | Voor de werknemers interimarissen, tewerkgesteld in de sector |
nettoyage, la cotisation des entreprises intérimaires est fixée à 2,5 | schoonmaak, wordt de werkgeversbijdrage van de interimkantoren |
p.c. des salaires à 108 p.c. déclarés à l'Office national de Sécurité | vastgesteld op 2,5 pct. op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de |
sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Le montant de la cotisation des employeurs peut être modifié par | Het bedrag van de bijdrage der werkgevers kan gewijzigd worden bij |
convention collective de travail de la Commission paritaire pour les | collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de |
entreprises de nettoyage et de désinfection, rendue obligatoire par | schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, algemeen verbindend |
arrêté royal. | verklaard bij koninklijk besluit. |
Art. 2.L'article 13bis de la convention collective de travail du 18 |
Art. 2.Artikel 13bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence en en fixant | april 1968 tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot |
vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1968 | koninklijk besluit van 5 juli 1968 (Belgisch Staatsblad van 24 juli |
(Moniteur belge du 24 juillet 1968), est complété par les dispositions | 1968), wordt aangevuld met de volgende bepalingen, die zich invoegen |
suivantes, lesquelles s'intègrent entre "Le montant de la cotisation | tussen "Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,60 pct. gebracht vanaf 1 |
est porté à 0,60 p.c. à partir du 1er juillet 1999" et "Cette | juli 1999" en "Deze bijdrage wordt gevoegd bij deze vastgesteld bij |
cotisation s'ajoute à celle fixée à l'article 13" : | artikel 13" : |
"Le montant de la cotisation est porté à 0,90 p.c. à partir du 1er | "Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,90 pct. gebracht vanaf 1 |
octobre 1999. | oktober 1999. |
Le montant de la cotisation est porté à 0,60 p.c. à partir du 1er | Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,60 pct. gebracht vanaf 1 januari |
janvier 2000.". | 2000.". |
Art. 3.Est rapporté l'article 3 de la convention collective de |
Art. 3.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni |
travail du 24 juin 1999 modifiant la convention collective de travail | 1999 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april |
du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en | 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet | vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
1958 (Moniteur belge du 24 juillet 1968). | koninklijk besluit van 5 juli 1968 (Belgisch Staatsblad van 24 juli |
1968) wordt herroepen. | |
Art. 4.Sont rapportées : |
Art. 4.Worden herroepen : |
1. la convention collective du 16 septembre 1999 concernant la | 1. de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 1999 |
cotisation des employeurs au "Fonds social du nettoyage et de la | betreffende de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de |
désinfection" et au "Centre de formation du nettoyage" enregistrée le | schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" en aan het |
27 janvier 2000, sous le numéro 53717; | "Opleidingscentrum van de schoonmaak", geregistreerd op 27 januari |
2000, onder het nummer 53717; | |
2. la convention collective du 15 juin 2001 modifiant la convention | 2. de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 tot wijziging |
collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | |
d'existence et en fixant les statuts, enregistrée le 28 septembre | van de statuten, geregistreerd op 28 september 2001, onder het nummer |
2001, sous le numéro 59036. | 59036; |
3. la convention collective du 15 juin 2001 concernant la cotisation | 3. de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 betreffende de |
des employeurs au "Fonds social du nettoyage et de la désinfection" et | werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en |
ontsmettingsondernemingen" en aan het "Opleidingscentrum van | |
au "Centre de formation du nettoyage" enregistrée le 28 septembre | schoonmaak", geregistreerd op 28 september 2001, onder het nummer |
2001, sous le numéro 59037. | 59037. |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
mai 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être | mei 1999 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel |
dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis de | opgezegd door één der partijen, mits inachtneming van een |
six mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée au | opzeggingstermijn van zes maanden. Opzegging geschiedt bij een ter |
président de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
et de désinfection. | Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 |
september 2004. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |