Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire : a) la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 de la convention collective de travail du 18 avril 1968 et complétant l'article 13bis de cette même convention collective "
Arrêté royal rendant obligatoire : a) la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 de la convention collective de travail du 18 avril 1968 et complétant l'article 13bis de cette même convention collective Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot vervanging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 en aanvulling van artikel 13bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire : a) la 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve
désinfection, modifiant la convention collective de travail du 18 arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds
avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, b) de
les statuts, b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, gesloten in het
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot
nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 de la convention vervanging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van
collective de travail du 18 avril 1968 et complétant l'article 13bis 18 april 1968 en aanvulling van artikel 13bis van dezelfde collectieve
de cette même convention collective (1) arbeidsovereenkomst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection; ontsmettingsondernemingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard :

a) la convention collective de travail du 24 juin 1999, reprise en a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour les juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve
collective de travail du 18 avril 1986 instituant un fonds de sécurité arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds
d'existence et en fixant les statuts; voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten;
b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, reprise en b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour les april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
entreprises de nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 ontsmettingsondernemingen, tot vervanging van artikel 13 van de
de la convention collective de travail du 18 avril 1968 et complétant collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 en aanvulling van
l'article 13bis de cette même convention collective. artikel 13bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. Gegeven te Kos, 13 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe 1re Bijlage 1
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de Paritair Comité voor de schoonmaak-
désinfection en ontsmettingsondernemingen
Convention collective de travail du 24 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999
Modification de la convention collective de trvail du 18 avril 1968 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling
(Convention enregistrée le 1er décembre 1999 sous le numéro van de statuten (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 1999 onder
53122/CO/121) het nummer 53122/CO/121)

Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 18

Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18

avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant april 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot
les statuts, est remplacé par les dispositions suivantes : vaststelling van de statuten, wordt vervangen door de volgende
"

Art. 2.Le siège du fonds est établi à 1040 Bruxelles, avenue des

bepaling : "

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1040

Nerviens 117. Il peut par convention collective de travail de la Brussel, Nerviërslaan 117. Hij kan bij collectieve arbeidsovereenkomst
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
désinfection, être transféré à tout autre endroit en Belgique.". ontsmettingsondernemingen, overgebracht worden naar elk andere plaats in België.".

Art. 2.L'article 9 de la même convention collective de travail est

Art. 2.Artikel 9 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt

rempalcé par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
"

Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration du fonds désigne un

"

Art. 9.§ 1. De raad van beheer van het fonds kiest een voorzitter en

président et un vice-président en son sein. Le président et le een vice-voorzitter onder zijn leden. De voorzitter en de
vice-président ne peuvent pas appartenir au même groupe. vice-voorzitter mogen niet tot dezelfde groep behoren.
Les mandats du président et du vice-président sont de trois ans et De mandaten van voorzitter en van vice-voorzitter lopen over drie jaar
peuvent être renouvelés. en zijn hernieuwbaar.
En cas de non renouvellement des mandats et afin de garantir Ingeval de mandaten niet worden hernieuwd en teneinde een
l'alternance, le conseil d'administration désigne en son sein un beurtwisseling te waarborgen, zal de raad van beheer onder zijn leden
président et un vice-président appartenant à un autre groupe. een voorzitter en een vice-voorzitter kiezen, behorend tot een andere groep.
En cas d'empêchement du président, la réunion du conseil Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering van de raad
d'administration est présidée par le vice-président et, en cas van beheer voorgezeten door de vice-voorzitter, en ingeval deze
d'absence de ce dernier, par l'administrateur le plus ancien. laatste afwezig is, door de oudste bestuurder.
§ 2. Le conseil d'administration désigne en son sein un administrateur § 2. De raad van beheer stelt onder zijn leden een afgevaardigd
délégué. beheerder aan.
L'administrateur délégué du fonds assume l'ensemble des tâches de la De afgevaardigd beheerder is belast met het geheel van de taken van
gestion journalière du fonds. het dagelijks bestuur van het fonds.
Dans ce sens et dans le cadre des présents statuts, il peut donc In deze zin en in het kader van onderhavige statuten, mag hij dus
prendre directement toutes les initiatives qu'il juge nécessaires pour rechtstreeks alle initiatieven nemen die hij nodig acht om het geheel
mener à bien l'entièreté de la gestion de ce dernier. van het beheer van dit laatste tot een goed einde te brengen.
L'administrateur délégué est responsable devant le conseil De afgevaardigd beheerder is aan de raad van beheer verantwoording
d'administration de la bonne tenue du fonds, dans le cadre des moyens verschuldigd voor het goed beheer van het fonds, in het kader van de
mis à sa disposition et des lignes directrices, qui lui sont données middelen te zijner beschikking en de richtlijnen die hem werden
par le conseil d'administration du fonds et par les présents gegeven door de raad van beheer van het fonds en door onderhavige
statuts.". statuten.".

Art. 3.L'article 13bis de la même convention collective de travail,

Art. 3.Artikel 13bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst,

modifiée en dernier lieu par convention collective de travail du 27 laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober
octobre 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 septembre 1993, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15
1994, publié au Moniteur belge du 28 octobre 1994, est complété comme september 1994, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober
suit : 1994, wordt aangevuld met de volgende bepalingen :
"Le montant de la cotisation est porté à 0,60 p.c. à partir du 1er "Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,60 pct. gebracht vanaf 1 juli
juillet 1999.". 1999.".

Art. 4.Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même

Art. 4.Een artikel 14bis, luidend als volgt wordt in dezelfde

convention collective de travail : collectieve arbeidsovereenkomst ingevoegd :
"

Art. 14bis.Les entreprises ayant licencié des ouvriers pour lesquels

"

Art. 14bis.De bedrijven die arbeiders hebben ontslagen waarvoor het

le fonds paie des indemnités spéciales pour ouvriers en cas de fonds bijzondere vergoedingen voor arbeiders in geval van ontslag om
licenciement pour raisons économiques, tel que prévu par le chapitre V economische redenen, zoals voorzien bij hoofdstuk V van de collectieve
de la convention collective de travail du 28 juin 1993 relative au arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 betreffende het bedrag en
montant et modalités d'octroi et de liquidation des avantages toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen
complémentaires à charge du "Fonds social pour les entreprises de ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection", rendue obligatoire par arrêté royal du ontsmettingsondernemingen", algemeen verbindend verklaard bij
30 septembre 1994, et dont la somme des interventions payées à ces koninklijk besluit van 30 september 1994, uitbetaald, en waarvoor de
ouvriers dépasse pendant deux années consécutives la moyenne som van de uitkeringen betaald aan die arbeiders, gedurende twee
opeenvolgende jaren het sectorieel gemiddelde van deze vergoeding
sectorielle pour cette intervention multipliée par 1,75, devront vermenigvuldigd met 1,75 overschrijdt, zullen het surplus van het
rembourser au fonds l'excédent par rapport à la moyenne. gemiddelde moeten terugbetalen aan het fonds.
Le fonds réclamera à l'employeur le remboursement de l'excédent." Het fonds vordert van de werkgever de terugbetaling van het surplus."

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

mai 1999 et la même durée que celle qu'elle modifie. mei 1999 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze welke zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13
september 2004.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Annexe 2 Bijlage 2
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen
Convention collective de travail du 23 avril 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002
Remplacement de l'article 13 de la convention collective de travail du Vervanging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van
18 avril 1968 et complètement de l'article 13bis de cette même 18 april 1968 en aanvulling van artikel 13bis van dezelfde collectieve
convention collective (Convention enregistrée le 20 août 2002 sous le arbeidsovereenkomst (Overeenkomst geregistreerd op 20 augustus 2002
numéro 63746/CO/121) onder het nummer 63746/CO/121)

Article 1er.L'article 13 de la convention collective de travail du 18

Artikel 1.Artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18

avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant april 1968 tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot
les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1968 vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij
(Moniteur belge du 24 juillet 1968), est remplacé par les dispositions koninklijk besluit van 5 juli 1968 (Belgisch Staatsblad van 24 juli
suivantes : 1968), wordt vervangen door de volgende bepalingen :
"

Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée à :

"

Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld op :

11,5 p.c. à partir du 1er janvier 1992; 11,5 pct. vanaf 1 januari 1992;
14,0 p.c. à partir du 1er avril 1992; 14,0 pct. vanaf 1 april 1992;
11,7 p.c. à partir du 1er janvier 1994; 11,7 pct. vanaf 1 januari 1994;
15,7 p.c. à partir du 1er avril 1997; 15,7 pct. vanaf 1 april 1997;
17,7 p.c. à partir du 1er octobre 2001; 17,7 pct. vanaf 1 oktober 2001;
16,7 p.c. à partir du 1er janvier 2002, 16,7 pct. vanaf 1 januari 2002,
des salaires à 108 p.c. déclarés à l'Office national de Sécurité op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale
sociale. Zekerheid.
Pour les travailleurs intérimaires occupés dans le secteur du Voor de werknemers interimarissen, tewerkgesteld in de sector
nettoyage, la cotisation des entreprises intérimaires est fixée à 2,5 schoonmaak, wordt de werkgeversbijdrage van de interimkantoren
p.c. des salaires à 108 p.c. déclarés à l'Office national de Sécurité vastgesteld op 2,5 pct. op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de
sociale. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Le montant de la cotisation des employeurs peut être modifié par Het bedrag van de bijdrage der werkgevers kan gewijzigd worden bij
convention collective de travail de la Commission paritaire pour les collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de
entreprises de nettoyage et de désinfection, rendue obligatoire par schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, algemeen verbindend
arrêté royal. verklaard bij koninklijk besluit.

Art. 2.L'article 13bis de la convention collective de travail du 18

Art. 2.Artikel 13bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18

avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence en en fixant april 1968 tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot
vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij
les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1968 koninklijk besluit van 5 juli 1968 (Belgisch Staatsblad van 24 juli
(Moniteur belge du 24 juillet 1968), est complété par les dispositions 1968), wordt aangevuld met de volgende bepalingen, die zich invoegen
suivantes, lesquelles s'intègrent entre "Le montant de la cotisation tussen "Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,60 pct. gebracht vanaf 1
est porté à 0,60 p.c. à partir du 1er juillet 1999" et "Cette juli 1999" en "Deze bijdrage wordt gevoegd bij deze vastgesteld bij
cotisation s'ajoute à celle fixée à l'article 13" : artikel 13" :
"Le montant de la cotisation est porté à 0,90 p.c. à partir du 1er "Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,90 pct. gebracht vanaf 1
octobre 1999. oktober 1999.
Le montant de la cotisation est porté à 0,60 p.c. à partir du 1er Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,60 pct. gebracht vanaf 1 januari
janvier 2000.". 2000.".

Art. 3.Est rapporté l'article 3 de la convention collective de

Art. 3.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni

travail du 24 juin 1999 modifiant la convention collective de travail 1999 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april
du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot
fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij
1958 (Moniteur belge du 24 juillet 1968). koninklijk besluit van 5 juli 1968 (Belgisch Staatsblad van 24 juli
1968) wordt herroepen.

Art. 4.Sont rapportées :

Art. 4.Worden herroepen :

1. la convention collective du 16 septembre 1999 concernant la 1. de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 1999
cotisation des employeurs au "Fonds social du nettoyage et de la betreffende de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de
désinfection" et au "Centre de formation du nettoyage" enregistrée le schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" en aan het
27 janvier 2000, sous le numéro 53717; "Opleidingscentrum van de schoonmaak", geregistreerd op 27 januari
2000, onder het nummer 53717;
2. la convention collective du 15 juin 2001 modifiant la convention 2. de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 tot wijziging
collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling
d'existence et en fixant les statuts, enregistrée le 28 septembre van de statuten, geregistreerd op 28 september 2001, onder het nummer
2001, sous le numéro 59036. 59036;
3. la convention collective du 15 juin 2001 concernant la cotisation 3. de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 betreffende de
des employeurs au "Fonds social du nettoyage et de la désinfection" et werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en
ontsmettingsondernemingen" en aan het "Opleidingscentrum van
au "Centre de formation du nettoyage" enregistrée le 28 septembre schoonmaak", geregistreerd op 28 september 2001, onder het nummer
2001, sous le numéro 59037. 59037.

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

mai 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être mei 1999 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel
dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis de opgezegd door één der partijen, mits inachtneming van een
six mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée au opzeggingstermijn van zes maanden. Opzegging geschiedt bij een ter
président de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
et de désinfection. Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13
september 2004.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^