Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses dérivés" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses dérivés" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de suikernijverheid en haar bijproducten"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal
du sucre et de ses dérivés" (1) Fonds voor de suikernijverheid en haar bijproducten" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence; bestaanszekerheid;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal
du sucre et de ses dérivés". Fonds voor de suikernijverheid en haar bijproducten".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. Gegeven te Kos, 13 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 8 octobre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003
Modification et coordination des statuts du "Fonds social et de Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal
garantie de l'industrie du sucre et de ses dérivés" (Convention Fonds voor de suikernijverheid en haar bijproducten" (Overeenkomst
enregistrée le 12 décembre 2003 sous le numéro 69040/CO/118) geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer 69040/CO/118)

Article 1er.Cette convention collective de travail modifie et

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en coördineert

coordonne les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie de statuten van het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de suikerindustrie
du sucre et de ses dérivés", institué par la convention collective de en haar bijproducten", opgericht bij de collectieve
travail du 28 juin 1973 et du 10 avril 1974 instituant le "Fonds arbeidsovereenkomst van 28 juni 1973 en 10 april 1974 tot oprichting
social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses dérivés" et en van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de suikernijverheid en haar
fixant les statuts (arrêté royal du 4 octobre 1974, Moniteur belge du bijprodukten" en tot vaststelling van de statuten ervan (koninklijk
26 novembre 1974). besluit van 4 oktober 1974, Belgisch Staatsblad van 26 november 1974).

Art. 2.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée ingang van 1 januari 2004. Zij wordt afgesloten voor een onbepaalde
indéterminée et peut être dénoncée par une des parties, moyennant tijd en kan opgezegd worden door één der partijen, mits een opzegging
préavis de six mois, par lettre recommandée à la poste adressée au van zes maanden, door een ter post aangetekende brief, gericht aan de
président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13
september 2004.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Annexe Bijlage
STATUTS STATUTEN
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social, but, durée HOOFDSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel, duur

Article 1er.Il est institué, à partir du 1er juillet 1973, un fonds

Artikel 1.Er wordt met ingang van 1 juli 1973 een fonds voor

de sécurité d'existence dénommé "Fonds social et de garantie de bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Waarborg- en Sociaal
l'industrie du sucre et de ses dérivés". Fonds van de suikernijverheid en haar bijprodukten".

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1000 Bruxelles, Grand-

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1000

Place 10. Brussel, Grote Markt 10.

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1. la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement; 1. het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking;
2. la fixation de la nature, l'importance et les conditions d'octroi 2. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
des interventions dans les frais de formation économique et sociale van de tegemoetkoming in de kosten voor de economische en sociale
des ouvriers et ouvrières et d'accorder des avantages sociaux vorming van de werklieden en werksters en het toekennen van
complémentaires aux ouvriers et ouvrières de l'industrie du sucre et aanvullende sociale voordelen aan de werklieden en werksters van de
de ses dérivés; suikernijverheid en haar bijproducten;
3. d'assurer le paiement de ces interventions et avantages sociaux; 3. de betaling van deze tegemoetkomingen en sociale voordelen te verzekeren;
4. de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité 4. het vergemakkelijken en waarborgen van de betaling van de
complémentaire à l'allocation de chômage à certains travailleurs âgés bijkomende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering aan sommige oudere
licenciés, en vertu de l'article 12 de la convention collective de ontslagen werklieden in toepassing van artikel 12 van de collectieve
travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor aanvullende
du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
par arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975).
1975).

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il peut

Art. 4.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur. Het kan worden

être dissous si une des organisations représentées à la Commission ontbonden indien één van de organisaties, die vertegenwoordigd zijn in
paritaire de l'industrie alimentaire, dénonce par lettre recommandée à het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, opzegging betekent bij
la poste adressée au président du fonds social. een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
sociaal fonds.

Art. 5.Les présents statuts s'appliquent :

Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing :

1. aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission 1. op de werkgevers van de ondernemingen ressorterend onder het
paritaire de l'industrie alimentaire, et ce pour la sucrerie, la Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en dit voor de
raffinerie, le sucre inverti, l'acide citrique, la candiserie, la suikerfabriek, de suikerraffinaderij, de invertsuiker, het
levurerie et la distillerie, citroenzuur, de kandijfabriek, de gistfabriek en de distilleerderij;
2. aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises visées à 2. op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in ondernemingen
l'alinéa précédent. bedoeld in voorgaande alinea.
CHAPITRE II. - Administration HOOFDSTUK II. - Administratie

Art. 6.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé

Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair

paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs. samengesteld is uit afgevaardigden van de werkgevers en werknemers.
Le conseil compte six membres effectifs et six membres suppléants dont De raad bestaat uit zes effectieve leden en zes plaatsvervangende
chaque fois trois délégués des employeurs et trois délégués des leden, waarvan iedere keer drie afgevaardigden van de werkgevers en
travailleurs représentant les trois organisations de travailleurs. drie afgevaardigden van de werknemers die de drie arbeidsorganisaties
vertegenwoordigen.
Les membres du conseil d'administration sont désignés par la De leden van de raad van beheer worden aangewezen door het Paritair
Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Leur mandat dure Comité voor de voedingsnijverheid. Hun mandaat duurt drie jaar.
trois ans.

Art. 7.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein

Art. 7.Ieder jaar duidt de raad van beheer in zijn midden een

un président, celui-ci est rééligible et doit appartenir au groupe des voorzitter aan, deze is herkiesbaar en moet behoren tot de groep der
employeurs. werkgevers.

Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

Art. 8.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de

président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent comporter l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil d'administration, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, il faut que six membres effectifs ou suppléants au moins soient présents, dont trois membres représentant l'organisation patronale et un délégué pour chacune des trois organisations de travailleurs représentées. Il ne peut être voté que sur les points figurant à l'ordre du jour.

Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la direction du fonds. Le conseil d'administration est représenté dans toutes les actions et este en justice par le président ou l'administrateur délégué à cet effet. Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution de leur mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle par suite de leur gestion, à l'égard des engagements du fonds.

Art. 10.Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers.

Art. 11.La gestion journalière est assumée par un comité de direction composé de six membres, c'est-à-dire trois représentant les organisations de travailleurs et trois représentant l'organisation patronale. Ces membres sont choisis par et parmi les membres du conseil d'administration. Le comité de direction ne se réunit valablement que si tous ses membres sont présents et les décisions sont prises à l'unanimité.

voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad bijeen te roepen minstens éénmaal per jaar en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad erom verzoeken. De oproepingen moeten de agenda vermelden. De verslagen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze verslagen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden éénparig genomen. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door tenminste zes effectieve of plaatsvervangende leden, waarvan drie leden die de werkgeversorganisatie vertegenwoordigen en één afgevaardigde voor elk der drie vertegenwoordigde werknemersorganisaties. Er kan slechts gestemd worden over de punten die op de agenda voorkomen.

Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheren en het besturen van het fonds. De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in rechte bij monde van de voorzitter of van de beheerder daartoe afgevaardigd. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan tengevolge van hun beheer ten opzichte van de verbintenissen van het fonds.

Art. 10.De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden.

Art. 11.Het dagelijks beheer wordt waargenomen door een directiecomité, samengesteld uit zes leden, te weten drie vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties en drie van de werkgeversorganisatie. De leden ervan worden gekozen door en uit de leden van de raad van beheer. Het directiecomité kan slechts geldig vergaderen indien al zijn leden aanwezig zijn en de beslissingen worden genomen bij eenparigheid van stemmen.

Art. 11bis.La gestion administrative du fonds est assumée par le

Art. 11bis.Het administratief beheer van het fonds wordt waargenomen

"Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire". door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid".
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 12.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs

Art. 12.Het fonds beschikt over de, door in artikel 5 bedoelde

visés à l'article 5. werkgevers gestorte bijdragen.

Art. 13.§ 1er. Ces cotisations sont fixées exclusivement par

Art. 13.§ 1. Deze bijdragen worden uitsluitend vastgelegd bij

conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor
paritaire de l'industrie alimentaire qui sont rendues obligatoires. de voedingsnijverheid die algemeen verbindend worden verklaard.
§ 2. Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national § 2. De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor
de Sécurité sociale. Les règles imposées à cet organisme pour la Sociale Zekerheid. De bepalingen aan dit lichaam opgelegd voor de
perception et le recouvrement des cotisations ainsi que pour le calcul inning en de invordering van de bijdragen zijn van toepassing, alsook
des majorations et de l'intérêt sont applicables. deze die zijn opgelegd voor de berekening van de bijslag of van de rente.
CHAPITRE IV. - Budgets, comptes HOOFDSTUK IV. - Begrotingen, rekeningen

Art. 14.L'exercice prend cours le 1er juillet et s'achève le 30 juin.

Art. 14.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 juli en sluit op 30 juni.

Art. 15.Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le

Art. 15.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een

budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het
Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.

Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 30 juin. La

Art. 16.Op 30 juni worden de rekeningen van het verlopen jaar

clôture et le bilan doivent être suffisamment détaillés au point de vue comptable. afgesloten. De afsluiting en de balans dienen op rekenplichtig gebied
Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou voldoende omschreven te zijn.
l'expert-comptable désigné en vertu de l'article 12 de la loi du 7 De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence par la wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, présentent door het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid aangewezen revisor
annuellement un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours of accountant, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit
de l'année écoulée. over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar.
Le bilan, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, doivent être De balans, samen met hogergenoemde schriftelijke verslagen, moeten
soumis au cours du mois d'avril au plus tard, à l'approbation de la uiterlijk tijdens de maand april ter goedkeuring aan het Paritair
Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Comité voor de voedingsnijverheid worden voorgelegd.
CHAPITRE V. - Bénéficiaires et allocations HOOFDSTUK V. - Rechthebbenden en bijslagen

Art. 17.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, 2, membres

Art. 17.De bij artikel 5, 2, bedoelde arbeiders en arbeidsters, leden

d'une des organisations représentatives interprofessionnelles qui sont van één van de representatieve interprofessionele organisaties die op
fédérées sur le plan national ont droit, à charge du fonds, à une nationaal niveau verbonden zijn, hebben ten laste van het fonds recht
allocation sociale complémentaire et à une indemnité forfaitaire op een aanvullend sociaal voordeel en op een uitzonderlijke
exceptionnelle, pour autant qu'ils n'aient pas été exclus, par suite forfaitaire uitkering, voor zover zij er niet van uitgesloten werden
du non-respect de la paix sociale. wegens de niet-naleving van de sociale vrede.
Cette exclusion est prononcée par le conseil d'administration du Deze uitsluiting wordt gesproken door de raad van beheer van het
fonds. fonds.

Art. 18.Le montant et les modalités de paiement des avantages

mentionnés à l'article 17 sont fixés sur proposition du comité de

Art. 18.Het bedrag en de betalingsmodaliteiten van bij artikel 17

genoemde voordelen worden vastgesteld op voorstel van het
direction, visé à l'article 11, par convention collective de travail directiecomité bedoeld bij artikel 11, bij collectieve
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de
rendue obligatoire par arrêté royal. voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening

Art. 19.Le fonds peut uniquement être dissous dans les circonstances

Art. 19.Het fonds kan enkel ontbonden worden in de omstandigheden

prévues à l'article 4 ou en vertu d'une décision unanime de la bepaald bij artikel 4, of krachtens een éénparige beslissing van het
Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.
La Commission paritaire de l'industrie alimentaire désigne les Het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wijst de vereffenaars
liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et précise la aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en duidt de bestemming van
destination des avoirs. het vermogen aan.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13
september 2004.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^