Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts du "Fonds social et de garantie des ouvriers de l'industrie des conserves de légumes" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de arbeiders van de groenteconservennijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juillet 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2003, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
du "Fonds social et de garantie des ouvriers de l'industrie des | wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
conserves de légumes" (1) | arbeiders van de groenteconservennijverheid" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van |
du "Fonds social et de garantie des ouvriers de l'industrie des | de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de arbeiders van |
conserves de légumes". | de groenteconservennijverheid". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. | Gegeven te Kos, 13 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 24 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juli 2003 |
Modification des statuts du "Fonds social et de garantie des ouvriers | Wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
de l'industrie des conserves de légumes" (Convention enregistrée le 14 | arbeiders van de groenteconservennijverheid" (Overeenkomst |
octobre 2003 sous le numéro 68006/CO/118) | geregistreerd op 14 oktober 2003 onder het nummer 68006/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie transformatrice de légumes. | op de werkgevers en de arbeiders van de groenteverwerkende nijverheid. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Modification des statuts | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de statuten |
Art. 2.L'article 13 des statuts du "Fonds social et de garantie des |
Art. 2.Het artikel 13 van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
ouvriers de l'industrie des conserves de légumes", repris dans la | Fonds van de arbeiders van de groenteconservennijverheid", opgenomen |
convention collective de travail du 20 décembre 1999, conclue au sein | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999, gesloten |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging en | |
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant et | coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
coordonnant les statuts du "Fonds social et de garantie des ouvriers | arbeiders van de groenteconservennijverheid", algemeen bindend |
de l'industrie des conserves de légumes", rendue obligatoire par | verklaard bij koninklijk besluit van 30 april 2001 (Belgisch |
arrêté royal du 30 avril 2001 (Moniteur belge du 12 septembre 2002) | Staatsblad van 12 september 2002) wordt vervangen door de volgende |
est remplacé par les dispositions suivantes : | bepalingen : |
« Art. 13.§ 1er. La cotisation de base de 0,40 p.c. n'est pas due |
« Art. 13.§ 1. De basisbijdrage van 0,40 pct. is niet verschuldigd |
pour les années 2003 et suivantes. | voor de jaren 2003 en volgende. |
§ 2. Les cotisations suivantes sont perçues pour l'Institut de | § 2. De volgende bijdragen worden geïnd voor het Instituut voor |
Formation professionnelle de l'Industrie alimentaire, ci-après dénommé | Professionele Vorming van de Voedingsnijverheid, hierna genoemd "IPV" |
"IFP" : | : |
- du 1er octobre 2003 jusqu'au 30 juin 2004, la cotisation des | - van 1 oktober 2003 tot 30 juni 2004 is de bijdrage van de werkgevers |
employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,15 p.c. calculés sur les | per arbeider vastgesteld op 0,15 pct. berekend op de lonen aangegeven |
salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, pour des | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor vormings- en |
initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque; | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen; |
- à partir du 1er juillet 2004 et pour une durée indéterminée, la | - vanaf 1 juli 2004 en voor onbepaalde duur is de bijdrage van de |
cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,20 p.c. calculés | werkgevers per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. berekend op de lonen |
sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, à | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijnde 0,05 pct. |
savoir 0,05 p.c. pour le financement de l'IFP et 0,15 p.c. pour des | voor de financiering van het IPV en 0,15 pct. voor vormings- en |
initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque. ». | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen. ». |
Art. 3.L'article 14 des mêmes statuts est remplacé par les |
Art. 3.Het artikel 14 van diezelfde statuten wordt vervangen door de |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« Art. 14.Les cotisations mentionnées à l'article 13, § 2, sont |
« Art. 14.De bijdragen vermeld in artikel 13, § 2 worden geïnd en |
perçues et recouvrées par l'Office national de Sécurité sociale et | ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en worden |
sont transmises au "Fonds social et de garantie de l'industrie des | overgemaakt aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
conserves de légumes". Il transmet les cotisations visées au § 2 à | groenteconservennijverheid". Deze maakt de bijdrage bedoeld in § 2, |
l'IFP. ». | over aan het IPV. ». |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 14 mai 2003, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid tot |
modifiant les statuts du "Fonds social et de garantie des ouvriers de | wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
l'industrie de conserves de légumes" (enregistrée sous le numéro | arbeiders van de groenteconservennijverheid" (geregistreerd onder het |
66781/CO/118). | nummer 66781/CO/118). |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk der ondertekenende partijen worden opgezegd mits een |
un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de | opzegging van zes maanden, gericht per aangetekende brief aan de |
la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan |
organisations y représentées. | de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 |
september 2004. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |