← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour l'exercice débutant le 1er juillet 2004, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la fixation du budget des moyens financiers des hôpitaux et services hospitaliers "
Arrêté royal fixant, pour l'exercice débutant le 1er juillet 2004, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la fixation du budget des moyens financiers des hôpitaux et services hospitaliers | Koninklijk besluit houdende vaststelling, voor het dienstjaar dat op 1 juli 2004 aanvangt, van de voorwaarden en de bijzondere regelen die gelden voor de vaststelling van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen en de ziekenhuisdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant, pour l'exercice débutant le 1er juillet 2004, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la fixation du budget des moyens financiers des hôpitaux et services hospitaliers | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende vaststelling, voor het dienstjaar dat op 1 juli 2004 aanvangt, van de voorwaarden en de bijzondere regelen die gelden voor de vaststelling van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen en de ziekenhuisdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 97, § 1er; | inzonderheid op artikel 97, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de |
liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, modifié par | vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen |
les arrêtés royaux des 22 octobre 2002, 11 novembre 2002, 29 janvier | van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
2003, 4 juin 2003, 8 juillet 2003, 11 juillet 2003, 16 mars 2004 et 7 | oktober 2002, 11 november 2002, 29 januari 2003, 4 juni 2003, 8 juli |
juin 2004; | 2003, 11 juli 2003, 16 maart 2004 en 7 juni 2004; |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Financement, donné le 12 février 2004; | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 12 februari |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2004; | 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 februari 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 juni 2004; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les hôpitaux doivent connaître le | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de |
budget des moyens financiers avant le 1er juillet 2004; que la | ziekenhuizen het budget van financiële middelen vóór 1 juli 2004 |
procédure prévue à l'article 98 de la loi sur les hôpitaux impose que, | moeten kennen; dat de procedure voorzien in artikel 98 van de wet op |
de ziekenhuizen oplegt dat, voor elk budgetvoorstel, het ziekenhuis | |
pour toute proposition de budget, l'hôpital dispose d'un délai de 30 | over een termijn van 30 dagen beschikt om te reageren en dat het |
jours pour réagir et que le dossier soit soumis à l'avis du Conseil | dossier onderworpen dient te worden aan het advies van de Nationale |
national des Etablissements hospitaliers; que pour réaliser cet | Raad van Ziekenhuisvoorzieningen; dat, om deze doelstelling te |
objectif, il est impératif que les propositions de budget soient | verwezenlijken, het imperatief is dat de budgetvoorstellen naar de |
envoyées aux hôpitaux début avril 2004, ce qui implique que le présent | ziekenhuizen opgestuurd worden begin april 2004, hetgeen impliceert |
arrêté soit publié avant cette date; | dat het huidige besluit gepubliceerd dient te worden vóór deze datum; |
Vu l'avis 37.541/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2004 en | Gelet op het advies 37.541/3 van de Raad van State, gegeven op 15 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le taux d'intérêt visé à l'article 30, § 2, de l'arrêté |
Artikel 1.De rentevoet bedoeld in artikel 30, § 2, van het koninklijk |
royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du | besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de |
budget des moyens financiers, modifié par les arrêtés royaux des 4 | vereffening van het budget van financiële middelen van de |
ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juni 2003 | |
juin 2003 et 8 juillet 2003, est fixé, pour la période du 1er juillet | en 8 juli 2003, is, voor de periode van 1 juli 2004 tot 30 juni 2005, |
2004 au 30 juin 2005, à 6 %. | vastgesteld op 6 %. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. | Gegeven te Kos, 13 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |