Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
l'article 3, § 5; | diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 3, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling |
prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs | van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op |
maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires; | de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen; |
Vu le Règlement (CE) n° 466/2001 de la Commission du 8 mars 2001 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 466/2001 van de Commissie van 8 maart |
portant fixation des teneurs maximales pour certains contaminants dans | 2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde |
les denrées alimentaires, modifié par les Règlements (CE) n° 257/2002 | verontreinigingen in levensmiddelen, gewijzigd bij de Verordeningen |
du 12 février 2002, n° 472/2002 du 12 mars 2002, n° 1425/2003 du 11 | (EG) nr. 257/2002 van 12 februari 2002, nr. 472/2002 van 12 maart |
août 2003, n° 2174/2003 du 12 décembre 2003 et n° 455/2004 du 11 mars | 2002, nr. 1425/2003 van 11 augustus 2003, nr. 2174/2003 van 12 |
2004; | december 2003 en nr. 455/2004 van 11 maart 2004; |
Vu la Directive 98/53/CE du 16 juillet 1998 portant fixation de modes | Gelet op de Richtlijn 98/53/EG van 16 juli 1998 tot vaststelling van |
de prélèvement d'échantillons et de méthodes d'analyse pour le | bemonsteringwijzen en analysemethoden voor de officiële controle op de |
contrôle officiel des teneurs maximales pour certains contaminants | maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen, |
dans les denrées alimentaires, modifiée par les Directives 2002/27/CE | gewijzigd bij de Richtlijnen 2002/27/EG van 13 maart 2002 en |
du 13 mars 2002 et 2003/121/CE du 15 décembre 2003; | 2003/121/EG van 15 december 2003; |
Vu la Directive 2003/78/CE de la Commission du 11 août 2003 portant | Gelet op de Richtlijn 2003/78/EG van de Commissie van 11 augustus 2003 |
fixation des modes de prélèvement d'échantillons et des méthodes | tot vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de |
d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en patuline des | officiële controle op het patulinegehalte in levensmiddelen; |
denrées alimentaires; | |
Vu l'avis du comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité | Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité van het Federaal |
de la Chaîne alimentaire, donné le 6 mai 2004; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 6 mei |
Vu l'avis n° 37.374/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2004, en | 2004; Gelet op het advies nr 37.374/3 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 27 |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 27 |
février 2003 portant fixation de la manière de prélever les | februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters |
échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en | |
mycotoxines dans certaines denrées alimentaires, sont apportées les | voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in |
modifications suivantes : | bepaalde voedingsmiddelen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété comme suit : | 1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« Les dispositions du chapitre I de l'annexe du présent arrêté doivent | « De bepalingen van hoofdstuk I van de bijlage van dit besluit moeten |
être prises en considération lors de l'échantillonnage en vue du | ook in acht genomen worden bij de wijzen van bemonstering met het oog |
contrôle officiel des teneurs maximales en aflatoxine du maïs destiné | op de officiële controle op het aflatoxinegehalte voor maïs die |
à être soumis à un traitement de triage ou d'autres traitements | bestemd is om te worden gesorteerd of een andere fysische behandeling |
physiques, avant toute consommation humaine ou toute utilisation comme | te ondergaan voordat hij bestemd wordt voor menselijke consumptie of |
ingrédient de denrée alimentaire. »; | om te worden gebruikt als ingrediënt in levensmiddelen. »; |
2° entre les alinéas 2 et 3, il est inséré l'alinéa suivant : | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Lors de l'échantillonnage en vue du contrôle officiel des teneurs | « Bij de wijzen van de bemonstering voor de officiële controle op het |
maximales en patuline, les dispositions du chapitre III de l'annexe du | patulinegehalte moeten de bepalingen van hoofdstuk III van de bijlage |
présent arrêté doivent être prises en considération. ». | van dit besluit in acht genomen worden. ». |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « et |
Art. 2.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
maïs » sont insérés entre les mots « les épices, » et « l'échantillon | woorden : « en maïs » ingevoegd tussen de woorden « specerijen » en « |
». | moet ». |
Art. 3.L'annexe du même arrêté est abrogée et remplacée par l'annexe |
Art. 3.De bijlage van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
du présent arrêté. | door de bijlage van dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. |
Art. 5.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 5.Onze Minister die volkgezondheid onder zijn bevoegheid heeft, |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. | Gegeven te Kos, 13 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe | Bijlage |
CHAPITRE Ier. - Modes de prélèvement des échantillons pour le contrôle | HOOFDSTUK I. - Wijzen van bemonstering voor de officiële controle op |
officiel des teneurs en aflatoxines de certaines denrées alimentaires | de aflatoxinegehalten van bepaalde voedingsmiddelen |
1. Arachides, fruits à coque, fruits séchés, céréales, épices | 1. Aardnoten, noten, gedroogde vruchten, granen, specerijen |
1.1. Précautions à prendre | 1.1. Voorzorgsmaatregelen |
Au cours de l'échantillonnage et de la préparation des échantillons de laboratoire, ainsi que avec le transport et le stockage, des précautions doivent être prises afin d'éviter toute altération pouvant modifier la teneur en aflatoxines ou affecter les analyses ou la représentativité de l'échantillon global. 1.2. Subdivision des lots en sous-lots en fonction du produit et du poids du lot Un lot est une quantité de denrée alimentaire identifiable, livrée en une fois, dont il est établi par le fonctionnaire responsable qu'elle présente des caractéristiques communes telles que l'origine, la variété, le type d'emballage, l'emballeur, l'expéditeur ou le marquage. Un sous-lot est une partie d'un grand lot afin d'appliquer le mode de prélèvement à cette partie désignée. Chaque sous-lot doit être physiquement séparé et identifiable. A condition que les sous-lots puissent être physiquement séparés, chaque lot doit être subdivisé en sous-lot suivant le tableau 1. Chaque sous-lot doit faire l'objet d'un échantillonnage séparé et est évalué séparément. Tableau 1. - Subdivision des lots en sous-lots en fonction du produit et du poids du lot Pour la consultation du tableau, voir image 1.3. Echantillons élémentaires Dans la mesure du possible, prélever ceux-ci en divers points du lot ou sous-lot. Toute dérogation à cette règle doit être notée. | Bij de bemonstering en de bereiding van de laboratoriummonsters alsook bij vervoer en opslag moet worden voorkomen dat zich veranderingen voordoen waardoor het aflatoxinegehalte kan veranderen of de analysen of de representativiteit van het verzamelmonster kunnen worden beïnvloed. 1.2. Verdeling van partijen in subpartijen naargelang van het product en het gewicht van de partij Een partij is een identificeerbare hoeveelheid levensmiddelen die in één zending is geleverd en waarbij de verantwoordelijke ambtenaar gemeenschappelijke kenmerken heeft geconstateerd, zoals herkomst, soort, type verpakking, verpakker, verzender of aangebrachte vermeldingen of stempels. Een subpartij is een deel van een grote partij die voor bemonsteringsdoeleinden van die partij is afgescheiden. Elke subpartij moet fysiek gescheiden en identificeerbaar zijn. Als de subpartijen fysiek van elkaar kunnen gescheiden worden, wordt elke partij in subpartijen verdeeld volgens tabel 1. Elke subpartij wordt afzonderlijk bemonsterd en beoordeeld. Tabel 1. - Verdeling van partijen in subpartijen naar gelang van het product en het gewicht van de partij Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 1.3. Grepen De grepen worden zoveel mogelijk op verschillende plaatsen uit de partij of de subpartij genomen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit genoteerd. |
Le poids de l'échantillon élémentaire est d'environ 300 grammes, à | Een greep weegt ongeveer 300 gram, met uitzondering van graanpartijen |
l'exception de 100 grammes pour les lots de céréales de moins de 50 | kleiner dan 50 ton en specerijen waarvoor 100 gram wordt genomen. Bij |
tonnes et pour les épices. Dans le cas des lots se présentant dans des emballages de détail, le | partijen in kleinhandelsverpakkingen hangt het gewicht van de greep af |
poids de l'échantillon élémentaire dépend de la dimension de | van het gewicht van de kleinhandelsverpakking. |
l'emballage de détail. Le nombre d'échantillons élémentaires à prélever dépend du poids du | Het aantal te nemen grepen hangt af van het gewicht van de partij, met |
lot avec un minimum de 10 et un maximum de 100. Le nombre | een minimum van 10 en een maximum van 100. Het aantal grepen hangt af |
d'échantillons élémentaires dépend du poids du (sous-)lot, selon le | van het gewicht van de (sub) partij, zoals in tabel 2 is aangegeven. |
tableau 2. Toute dérogation à ce tableau doit être notée. | Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit genoteerd. |
Tableau 2. - Nombre d'échantillons élémentaires selon le poids du (sous-)lot | Tabel 2. - Aantal grepen naargelang van het gewicht van de (sub)partij |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
1.4. Préparation de l'échantillon global et des sous-échantillons | 1.4. Bereiding van het verzamelmonster en de deelmonsters |
Poids de l'échantillon global = 30 kg. L'échantillon global est obtenu | Gewicht van het verzamelmonster = 30 kg. Het verzamelmonster wordt |
par le mélange grossier des échantillons élémentaires. Après ce | verkregen door de grepen grof door elkaar te mengen. Dit door grof |
mélange, l'échantillon global doit être divisé en trois sous-échantillons égaux de 10 kg avant d'être broyé. | mengen verkregen monster wordt in drie gelijke deelmonsters van 10 kg |
Le mélange est nécessaire afin de garantir que chaque sous-échantillon | verdeeld voordat het wordt vermalen. Het mengen is nodig om te |
contienne des portions du lot ou sous-lot entier. | garanderen dat elk deelmonster delen van de volledige partij of |
Cette division en trois sous-échantillons n'est pas nécessaire en cas | subpartij bevat. Het monster hoeft niet te worden verdeeld in deelmonsters als het |
d'arachides, de fruits à coque, de fruit séchés et de maïs destinés à | bestaat uit aardnoten, noten of gedroogde vruchten en maïs die later |
être soumis à un traitement de triage ou à d'autres traitements | |
physiques et en cas de disponibilité de l'équipement qui est en mesure | worden gesorteerd of een andere fysische behandeling ondergaan en als |
d'homogénéiser un échantillon de 30 kg. | de nodige apparatuur beschikbaar is om een monster van 30 kg te |
homogeniseren. | |
Les échantillons globaux de moins de 10 kg ne doivent pas être divisés | Verzamelmonsters van minder dan 10 kg hoeven ook niet in deelmonsters |
en sous-échantillons. | te worden verdeeld. |
1.5. Préparation des échantillons identiques | 1.5. Bereiding van identieke monsters |
Chaque sous-échantillon doit être finement broyé séparément et | Elk deelmonster moet afzonderlijk worden fijngemalen en grondig worden |
soigneusement mélangé afin de garantir une homogénéisation complète. | gemengd, zodat het product volledig homogeen wordt. |
Tout comme l'échantillon de laboratoire destiné à la première analyse, | Het laboratoriummonster voor tegenontleding moet, net zoals het |
l'échantillon de laboratoire destiné à la contre-analyse doit être | laboratoriummonster voor eerste ontleding, worden genomen uit het |
prélevé sur le sous-échantillon homogénéisé, donc après | gehomogeniseerde deelmonster, dus na volledige homogenisatie door |
l'homogénéisation complète par broyage et mélange au laboratoire. | vermaling en menging in het laboratorium. |
2. Lait | 2. Melk |
Mode de prélèvement à effectuer conformément à la décision 91/180/CEE | De bemonstering moet gebeuren overeenkomstig Beschikking 91/180/EEG |
de la Commission du 14 février 1991 arrêtant certaines méthodes | van de Commissie van 14 februari 1991 tot vaststelling van analyse- en |
d'analyse et de test du lait cru et du lait traité thermiquement. | testmethoden voor rauwe en voor warmtebehandelde melk. |
- Nombre d'échantillons élémentaires : au minimum 5. | - Aantal grepen : ten minste vijf. |
- Poids de l'échantillon global : au minimum 0,5 kg ou litre. | - Gewicht van het verzamelmonster : ten minste 0,5 kg of liter. |
Pas de division en sous-échantillons. | Geen opsplitsing in deelmonsters. |
3. Produits dérivés et denrées alimentaires composés de plusieurs ingrédients | 3. Afgeleide producten en samengestelde levensmiddelen |
3.1. Produits laitiers | 3.1. Zuivelproducten |
Mode de prélèvement à effectuer conformément à l'arrêté ministériel du | De bemonstering moet gebeuren overeenkomstig het ministerieel besluit |
17 mai 1991 fixant les modalités de prélèvement d'échantillons de | van 17 mei 1991 tot vaststelling van de modaliteiten van monsterneming |
conserves de lait en vue de l'analyse chimique. | van melkconserven voor chemische ontleding. |
Nombre d'échantillons élémentaires : au minimum 5. | Aantal grepen : ten minste vijf. |
Pas de division en sous-échantillons. | Geen opsplitsing in deelmonsters. |
Pour les autres produits laitiers, un mode de prélèvement équivalent est appliqué. 3.2. Autres produits dérivés présentant des particules très fines, tels que farine, pâte de figues, pâte d'arachides (distribution homogène de la contamination par les aflatoxines) La division des grands lots en sous-lots doit être faite comme il est indiqué dans le tableau 1 pour les céréales. Chaque sous-lot doit faire l'objet d'un échantillonnage séparé et est évalué séparément. Les échantillons élémentaires doivent être prélevés en divers points du lot ou sous-lot. Toute dérogation à cette règle doit être notée. | Voor de overige zuivelproducten wordt een equivalente bemonstering toegepast. 3.2. Andere afgeleide producten met een zeer kleine deeltjesgrootte, zoals meel, vijgenpasta, aardnotenpasta (gelijkmatige verdeling van de aflatoxineverontreiniging) Grote partijen moeten in subpartijen worden verdeeld zoals aangegeven voor de granen in tabel 1. Elke subpartij wordt afzonderlijk bemonsterd en beoordeeld. De grepen worden zoveel mogelijk op verschillende plaatsen uit de partij of de subpartij genomen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit genoteerd. |
Le poids d'un échantillon élémentaire est d'environ 100 grammes. Dans | Een greep weegt ongeveer 100 gram. Bij partijen in |
le cas des lots en emballages de détail, le poids de l'échantillon | kleinhandelsverpakkingen hangt het gewicht van de greep af van het |
élémentaire dépend de la dimension de l'emballage de détail. | gewicht van die verpakking. |
Nombre d'échantillons élémentaires : voir tableau 2 pour les céréales. | Aantal grepen : zie het schema voor de granen in tabel 2. |
Poids de l'échantillon global : 1 à 10 kg. | Gewicht van het verzamelmonster : 1 tot 10 kg. |
Pas de division en sous-échantillons. | Geen opsplitsing in deelmonsters. |
3.3. Autres produits présentant des particules relativement grossières | 3.3. Andere producten met relatief grote deeltjes (ongelijkmatige |
(distribution hétérogène de la contamination par les aflatoxines) | verdeling van de aflatoxineverontreiniging) |
Mode de prélèvement conformément aux dispositions du point 1 (produits | Bemonstering overeenkomstig punt 1 (niet-verwerkte landbouwproducten). |
agricoles non transformés). | |
CHAPITRE II. - Modes de prélèvement des échantillons pour le contrôle officiel | HOOFDSTUK II. - Wijzen van bemonstering voor de officiële controle op |
des teneurs en ochratoxine A de certaines denrées alimentaires | de gehalten aan ochratoxine A van bepaalde voedingsmiddelen |
La méthode telle que décrite pour les aflatoxines dans la présente | De methode zoals beschreven voor aflatoxines in deze bijlage, |
annexe, Chapitre I, doit être appliquée à l'exception des dispositions | Hoofdstuk I, dient toegepast te worden met uitzondering van volgende |
suivantes. | bepalingen. |
Un échantillon élémentaire pèse environ 100 grammes. Dans le cas des | Een greep weegt ongeveer 100 gram. Bij partijen in |
lots se présentant dans des emballages de détail, le poids de | kleinhandelsverpakkingen hangt het gewicht van de greep af van het |
l'échantillon élémentaire dépend du poids de l'emballage de détail. | gewicht van de kleinhandelsverpakking. |
En conséquence, la subdivision en sous-lots, le nombre d'échantillons | Als gevolg daarvan kan de opdeling in subpartijen, het aantal grepen |
élémentaires et les dimensions de l'échantillon global sont présentés | en de grootte van het verzamelmonster overzichtelijk weergegeven |
de manière synoptique dans le tableau du présent chapitre. | worden in de tabel van dit hoofdstuk. |
Aucune subdivision en sous-échantillons n'est effectuée. | Er wordt geen verdeling in deelmonsters uitgevoerd. |
En ce qui concerne l'échantillon pour la contre-analyse, les deux | Voor wat betreft het monster voor tegenontleding, zijn de twee opties |
options prévues par l'article 2 sont possibles. | uit artikel 2 mogelijk. |
Tableau - Subdivision des lots en sous-lots en fonction du produit et | Tabel - Verdeling van partijen in subpartijen naar gelang van het |
du poids du lot | product en het gewicht van de partij |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE III. - Modes de prélèvement des échantillons pour le contrôle | HOOFDSTUK III. - Bemonsteringswijzen voor de officiële controle op het |
officiel des teneurs en patuline de certaines denrées alimentaires | patulinegehalte in bepaalde levensmiddelen |
1. Objet et champ d'application | 1. Doel en toepassingsgebied |
Les échantillons destinés aux contrôles officiels de la teneur en | De monsters voor de officiële controle op het patulinegehalte in |
patuline sur et dans les denrées alimentaires sont prélevés | levensmiddelen worden genomen overeenkomstig de onderstaande methoden. |
conformément aux modalités indiquées ci-après. Les échantillons | De op die manier verkregen verzamelmonsters worden geacht |
globaux ainsi obtenus sont considérés comme étant représentatifs des | representatief te zijn voor de betrokken partijen. Op basis van de |
lots. Le respect des teneurs maximales fixées dans le règlement (CE) | gehalten die in de laboratoriummonsters worden geconstateerd,wordt |
n° 466/2001 de la Commission est établi sur la base des teneurs | bepaald of de partijen voldoen aan de bij Verordening (EG) nr. |
décelées dans les échantillons de laboratoire. | 466/2001 vastgestelde maximumgehalten. |
2. Définitions | 2. Definities |
Lot : quantité identifiable d'une denrée alimentaire, livrée en une fois, pour laquelle il est établi par l'agent responsable qu'elle présente des caractéristiques communes, telles que l'origine, la variété, le type d'emballage, l'emballeur, l'expéditeur ou le marquage. Sous-lot : partie désignée d'un lot, auquel sera appliqué le mode de prélèvement. Chaque sous-lot doit être physiquement séparé du lot principal et doit être identifiable. Echantillon élémentaire : quantité de matière prélevée en un seul point du lot ou du sous-lot. | Partij : een identificeerbare, in één keer geleverde hoeveelheid van een bepaald levensmiddel waarvan de ambtenaar gemeenschappelijke kenmerken, zoals oorsprong, soort, verpakkingstype, verpakker, verzender of merktekens, heeft geconstateerd. Subpartij : aangeduid deel van een partij waarop de bemonsteringsmethode zal worden toegepast. Elke subpartij moet fysiek van de hoofdpartij gescheiden zijn en moet kunnen worden geïdentificeerd. Basismonster : hoeveelheid materiaal die op één plaats uit de partij of de subpartij is genomen. |
Echantillon global : agrégation de tous les échantillons élémentaires | Verzamelmonster : het totaal van alle uit de partij of de subpartij |
prélevés sur le lot ou le sous-lot. | genomen basismonsters. |
3. Dispositions générales | 3. Algemene bepalingen |
3.1. Personnel | 3.1. Personeel |
Le prélèvement est effectué par une personne mandatée à cet effet. | De monsters worden genomen door een persoon die daartoe gemachtigd is. |
3.2. Produit à échantillonner | 3.2. Te bemonsteren product |
Tout lot à analyser fait l'objet d'un échantillonnage séparé. | Elke partij die moet worden geanalyseerd, wordt afzonderlijk bemonsterd. |
3.3. Précautions à prendre | 3.3. Voorzorgsmaatregelen |
Au cours de l'échantillonnage et de la préparation des échantillons, | Bij de bemonstering en de bereiding van de monsters moet worden |
des précautions doivent être prises afin d'éviter toute altération | voorkomen dat zich veranderingen voordoen waardoor het patulinegehalte |
pouvant modifier la teneur en patuline ou affecter les analyses ou la | kan veranderen of de analyses of de representativiteit van het |
représentativité de l'échantillon global. | verzamelmonster kunnen worden beïnvloed. |
3.4. Préparation échantillons élémentaires | 3.4. Basismonsters |
Dans la mesure du possible, les échantillons élémentaires sont | De basismonsters worden zoveel mogelijk op verschillende plaatsen uit |
prélevés en divers points du lot ou sous-lot. Tout écart par rapport à | de partij of de subpartij genomen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt |
cette règle doit être signalé dans le procès-verbal. | dit in het verslag vermeld. |
3.5. Préparation de l'échantillon global | 3.5. Bereiding van het verzamelmonster |
L'échantillon global est obtenu en mélangeant les échantillons élémentaires. | Het verzamelmonster wordt verkregen door de basismonsters door elkaar |
Il doit peser au moins 1 kg, à moins que ce ne soit pas possible, par | te mengen. Het moet één gewicht van minimaal 1 kg hebben, behalve als |
exemple lorsqu'un seul emballage a été prélevé. | dat niet uitvoerbaar is, bijvoorbeeld als een enkele verpakking |
3.6. Préparation d'echantillons identiques | bemonsterd is. 3.6. Bereiding van identieke monsters |
Des échantillons identiques destinés à des mesures de contrôle, au | Er worden uit het gehomogeniseerde verzamelmonster identieke monsters |
moyens de défense ou à des fins d'arbitrage sont prélevés sur | voor controle-, verhaal- en arbitragedoeleinden genomen. |
l'échantillon global homogénéisé. 3.7. Conditionnement et envoi des échantillons Chaque échantillon est placé dans un récipient propre, en matériau inerte, offrant une protection adéquate contre les risques de contamination et les dommages pouvant résulter du transport. Toutes les précautions nécessaires sont prises pour éviter toute modification de la composition de l'échantillon pouvant survenir au cours du transport ou du stockage. 3.8. Fermeture et étiquetage des échantillons Chaque échantillon officiel est scellé sur le lieu de prélèvement et identifié. Pour chaque prélèvement un procès-verbal d'échantillonnage doit être établi, permettant d'identifier sans ambiguïté le lot échantillonné et indiquant la date et le lieu d'échantillonnage, ainsi que toute information supplémentaire pouvant être utile à l'analyste. 4. Echantillonnage La méthode de prélèvement appliquée doit garantir que l'échantillon global est représentatif du lot à contrôler. Nombre d'échantillons élémentaires : | 3.7. Verpakking en verzending van de monsters Elk monster wordt in een proper recipiënt van inert materiaal geplaatst die een degelijke bescherming biedt tegen verontreiniging en beschadiging tijdens het vervoer. Voorts worden de nodige voorzorgsmaatregelen genomen om verandering in de samenstelling van het monster tijdens vervoer of opslag te voorkomen. 3.8. Verzegeling en etikettering van de monsters Elk voor officieel gebruik genomen monster wordt op de plaats van bemonstering verzegeld en geïdentificeerd. Van elke bemonstering wordt een bemonsteringsverslag opgesteld aan de hand waarvan de bemonsterde partij ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd, hierin worden bemonsteringsdatum en -plaats en alle andere voor de analist nuttige gegevens vermeld. 4. Bemonstering Bij de gebruikte bemonsteringswijze wordt ervoor gezorgd dat het verzamelmonster representatief is voor de te controleren partij. Aantal basismonsters |
L'échantillon global doit peser au moins 1 kg (voir point 3.5), sauf lorsque c'est impossible, par exemple en cas d'échantillonnage d'un seul emballage. Le nombre minimal d'échantillons élémentaires à prélever du lot est indiqué dans le tableau 1. S'il s'agit de produits apparaissant sous une forme liquide, le lot est soigneusement mélangé, autant que faire se peut, soit par un procédé manuel, soit par un procédé technique, juste avant l'échantillonnage. Dans ce cas, on peut supposer une distribution homogène de la patuline à l'intérieur du lot. Il suffit dès lors de prélever trois échantillons élémentaires par lot, qui constituent l'échantillon global. Les échantillons élémentaires doivent avoir un poids semblable. Chaque | Het verzamelmonster moet een gewicht van minimaal 1 kg hebben (zie punt 3.5), behalve als dat niet mogelijk is, bijvoorbeeld als één enkele verpakking wordt bemonsterd. Het minimum aantal basismonsters dat van de partij moet worden genomen is in tabel 1 aangegeven. In geval van vloeibare producten moet de partij voorzover mogelijk net vóór de bemonstering goed worden gemengd, hetzij handmatig, hetzij mechanisch. In dat geval kan worden verondersteld dat de patuline homogeen over de partij is verdeeld. Drie basismonsters van een partij zijn daarom voldoende om het verzamelmonster te vormen. De basismonsters moeten van vergelijkbaar gewicht zijn. Het gewicht |
échantillon élémentaire doit peser au moins 100 grammes, afin de | van het basismonster moet minimaal 100 g zijn, zodat een |
constituer un échantillon global d'au moins 1 kg. Toute dérogation à | verzamelmonster van minimaal 1 kg wordt verkregen. Als hiervan wordt |
cette règle est à signaler dans le procès-verbal prévu au point 3.8. | afgeweken, wordt dit in het in punt 3.8 bedoelde verslag vermeld. |
Tableau 1. - Nombre minimal d'échantillons élémentaires à prélever sur le lot | Tabel 1.- Minimum aantal van de partij te nemen basismonsters |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Si le lot se présente en emballages distincts, le nombre d'emballages | Indien de partij uit afzonderlijke verpakkingen bestaat, wordt voor |
à prélever pour former l'échantillon global est indiqué dans le | het verzamelmonster een aantal verpakkingen genomen overeenkomstig |
tableau 2. | tabel 2. |
Tableau 2. - Nombre d'emballages (échantillons élémentaires) à | Tabel 2.- Aantal voor de vorming van het verzamelmonster te |
prélever pour former l'échantillon global si le lot se compose | bemonsteren verpakkingen (basismonsters) ingeval de partij uit |
d'emballages distincts | afzonderlijke verpakkingen bestaat |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004 tot |
l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de | wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot |
prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs | vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële |
maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires. | controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |