Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les orthopédistes et les bandagistes, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les orthopédistes et les bandagistes, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging, wat de orthopedisten en de bandagisten betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de
orthopedisten en de bandagisten betreft, van het koninklijk besluit
orthopédistes et les bandagistes, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 215, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, remplacé par la loi du 24 décembre 1999; 1994, inzonderheid artikel 215, § 2, vervangen bij de wet van 24
december 1999;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, tel qu'il a été modifié à ce jour; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals tot op
heden gewijzigd;
Vu les propositions du Conseil d'agrément des bandagistes, formulées Gelet op de voorstellen van de Erkenningsraad voor bandagisten, gedaan
les 25 septembre 2001, 21 mai 2002 et 4 février 2003; op 25 september 2001, 21 mei 2002 en 4 februari 2003;
Vu les propositions du Conseil d'agrément des orthopédistes, formulées Gelet op de voorstellen van de Erkenningsraad voor orthopedisten,
les 13 septembre 2001 et 23 mai 2002; gedaan op 13 september 2001 en 23 mei 2002;
Vu l'avis de la Commission de convention commune Gelet op het advies van de Gemeenschappelijke overeenkomstencommissie
bandagistes-orthopédistes-organismes assureurs, donné les 16 et 23 bandagisten-orthopedisten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 16 en
septembre 2003; 23 september 2003;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 décembre 2003; invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 december 2003;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 avril 2004; januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 6 april 2004;
Vu l'avis 36.997/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2004; Gelet op het advies 36.997/1 van de Raad van State, gegeven op 13 mei
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires Sociales et de la 2004; Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 80 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.In artikel 80 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'arrêté royal du 19 avril 2001, il est ajouté un § 4, rédigé comme 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 2001, wordt
suit : een § 4 ingevoegd, luidende :
« § 4. Pour pouvoir être agréées, les personnes précitées s'engagent, « § 4. Om te kunnen worden erkend, verbinden voormelde personen zich
dans une déclaration sur l'honneur : met een verklaring op erewoord ertoe :
1° a) à ne fournir les articles que sur prescription médicale et en 1° a) de artikelen enkel te verstrekken op voorschrift van een
fonction des objectifs de cette prescription et conformément à ceux-ci; geneesheer, rekening houdende met de doelstellingen van dat
b) à respecter les délais fixés dans la nomenclature en ce qui voorschrift en in overeenstemming daarmee;
b) de termijnen te respecteren inzake de geldigheid van het
concerne la validité de la prescription et la délivrance des produits; voorschrift en de aflevering van de producten vastgesteld in de
2° a) à fournir des articles correspondant aux critères minimums de nomenclatuur; 2° a) artikelen te verstrekken welke overeenstemmen met de
fabrication définis dans la nomenclature des prestations de santé; minimummaatstaven inzake fabricage, omschreven in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen;
b) à essayer les articles manufacturés au moins une fois avant la b) de handgemaakte toestellen ten minste eenmaal aan te passen vóór
finition de l'article à délivrer; het af te leveren artikel wordt afgewerkt;
c) à appliquer au patient, lors de la fourniture, tant les articles c) zowel de handgemaakte artikelen als de andere artikelen bij de
manufacturés que les autres articles et à procéder, si nécessaire aux levering bij de patiënt aan te leggen en indien nodig technisch aan te
adaptations techniques; passen;
d) à fournir toutes les indications relatives au placement, à d) alle aanwijzingen betreffende het aanbrengen, het gebruik en het
l'utilisation et à l'entretien de l'article; onderhoud van het artikel te verstrekken;
e) à exécuter elle-même la fourniture; e) de levering zelf uit te voeren;
3° à disposer de l'installation et de l'outillage nécessaires à la 3° te beschikken over de voor de vervaardiging van maatwerk en voor
confection sur mesure; het passen nodige installatie en het gereedschap;
4° à ne pas offrir en vente, ni fournir les articles sur les marchés, 4° de artikelen noch te koop aan te bieden, noch te verstrekken op
foires commerciales ou autres lieux publics, ni par colportage, ni par markten, beurzen of andere openbare plaatsen, noch door venten, noch
l'intermédiaire de personnes non inscrites sur les listes des door toedoen van personen die niet ingeschreven zijn op de lijsten van
orthopédistes agréés établies par le Conseil d'agrément des de erkende orthopedisten die worden aangelegd door de Erkenningsraad
orthopédistes; voor orthopedisten;
5° à exercer sa profession au(x) siège(s) de l'entreprise 5° zijn beroep uit te oefenen in de zetel(s) van de onderneming die is
enregistré(s) par le Conseil d'agrément. (zijn) opgetekend door de Erkenningsraad.
Cependant, lorsque le bénéficiaire détenteur d'une prescription
médicale et se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer ou Nochtans, wanneer de rechthebbende die een geneeskundig voorschrift
éprouvant des difficultés graves à le faire, fait appel à heeft en zich niet of zeer moeilijk kan verplaatsen, de orthopedist
l'orthopédiste, celui-ci pourra se rendre à sa résidence. ». oproept, mag deze zich naar diens woonplaats begeven. ».

Art. 2.Un article 80bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 2.Een artikel 80bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

arrêté : besluit ingevoegd :
«

Art. 80bis.Seules les personnes disposant de l'installation et de

«

Art. 80bis.Enkel de personen die beschikken over de installatie en

l'outillage prévus à l'article 80, § 4, 3°, dans un atelier répondant het gereedschap voorzien in artikel 80, § 4, 3°, in een werkplaats
aux normes fixées par un règlement du Comité de l'assurance, ont le beantwoordend aan de normen bepaald door een verordening van het
droit d'effectuer des prestations sur mesure. ». Verzekeringscomité, hebben het recht om maatwerk te vervaardigen. ».

Art. 3.A l'article 84 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 3.In artikel 84 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

19 avril 2001, il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : koninklijk besluit van 19 april 2001, wordt een § 3 toegevoegd,
« § 3. Pour pouvoir être agréées, les personnes précitées s'engagent, luidende : « § 3. Om te kunnen worden erkend, verbinden voormelde personen zich
dans une déclaration sur l'honneur : met een verklaring op erewoord ertoe :
1° a) à ne fournir les articles que sur prescription médicale et en 1° a) de artikelen enkel te verstrekken op voorschrift van een
fonction des objectifs de cette prescription et conformément à ceux-ci; geneesheer, rekening houdende met de doelstellingen van dat
b) à respecter les délais fixés dans la nomenclature en ce qui voorschrift en in overeenstemming daarmee;
b) de termijnen te respecteren inzake de geldigheid van het
concerne la validité de la prescription et la délivrance des produits; voorschrift en de aflevering van de producten vastgesteld in de
2° a) à fournir des articles correspondant aux critères minimums de nomenclatuur; 2° a) artikelen te verstrekken welke overeenstemmen met de
fabrication définis dans la nomenclature des prestations de santé; minimummaatstaven inzake fabricage, omschreven in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen;
b) à essayer les articles fabriqués sur mesure au moins une fois avant b) de op maat gemaakte toestellen ten minste éénmaal aan te passen
la finition de l'article à délivrer; vóór het af te leveren artikel wordt afgewerkt;
c) appliquer au patient, lors de la fourniture, tant les articles c) zowel de op maat gemaakte artikelen als de andere artikelen bij de
fabriqués sur mesure que les autres articles; levering bij de patiënt aan te leggen;
d) à fournir toutes les indications relatives au placement, à d) alle aanwijzingen betreffende het aanbrengen, het gebruik en het
l'utilisation et à l'entretien de l'article; onderhoud van het artikel te verstrekken;
e) à exécuter elle-même la fourniture; e) de levering zelf uit te voeren;
3° à disposer de l'installation et de l'outillage nécessaires à la 3° te beschikken over de voor het vervaardigen naar maat en voor het
confection sur mesure; passen nodige installatie en het gereedschap;
4° à ne pas offrir en vente, ni fournir les articles sur les marchés, 4° de artikelen noch te koop aan te bieden, noch te verstrekken op
foires commerciales ou autres lieux publics, ni par colportage, ni par markten, beurzen of andere openbare plaatsen, noch door venten, noch
l'intermédiaire de personnes non inscrites sur les listes des door toedoen van personen die niet ingeschreven zijn op de lijsten van
bandagistes agréés établies par le Conseil d'agrément des bandagistes de erkende bandagisten die door de Erkenningsraad voor bandagisten
pour la fourniture des prestations prévues à l'article 27, § 1er, de worden aangelegd, voor de levering van de in artikel 27, § 1, van de
la nomenclature des prestations de santé; nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen vermelde
verstrekkingen;
5° à exercer sa profession au(x) siège(s) de l'entreprise 5° zijn beroep uit te oefenen in de zetel(s) van de onderneming die is
enregistré(s) par le Conseil d'agrément. (zijn) opgetekend door de Erkenningsraad.
Cependant, lorsque le bénéficiaire détenteur d'une prescription
médicale et se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer ou Nochtans, wanneer de rechthebbende, die een geneeskundig voorschrift
éprouvant des difficultés graves à le faire, fait appel au bandagiste, heeft en zich niet of zeer moeilijk kan verplaatsen, de bandagist
il pourra se rendre à sa résidence. ». oproept, mag deze zich naar diens woonplaats begeven. ».

Art. 4.Un article 84bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 4.Een artikel 84bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

arrêté : besluit ingevoegd :
«

Art. 84bis.Seules les personnes disposant de l'installation et de

«

Art. 84bis.Enkel de personen die beschikken over de installatie en

l'outillage prévus à l'article 84, § 3, 3°, dans un atelier répondant het gereedschap voorzien in artikel 84, § 3, 3°, in een werkplaats
aux normes fixées par un règlement du Comité de l'assurance, ont le beantwoordend aan de normen bepaald door een verordening van het
droit d'effectuer des prestations sur mesure. ». Verzekeringscomité, hebben het recht om maatwerk te vervaardigen. ».

Art. 5.Dans l'article 85 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 5.In artikel 85 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 19 avril 2001, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 19 april 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans le texte existant, qui constituera le § 1er, les mots « à a) in de bestaande tekst, dat § 1 zal vormen, worden de woorden « in
l'article 28, § 6, 1° » sont remplacés par les mots « à l'article 28, artikel 28, § 6, 1° » vervangen door de woorden « in artikel 28, § 8,
§ 8, 1° »; 1° »;
b) il est inséré un § 2, rédigé comme suit : b) er wordt een § 2 ingevoegd, luidende :
« § 2. Pour pouvoir être agréées, les personnes précitées s'engagent, « § 2. Om te kunnen worden erkend, verbinden voormelde personen zich
dans une déclaration sur l'honneur : met een verklaring op erewoord ertoe :
1° a) à ne fournir les articles que sur prescription médicale et en 1° a) de artikelen enkel te verstrekken op voorschrift van een
fonction des objectifs de cette prescription et conformément à ceux-ci; geneesheer, rekening houdende met de doelstellingen van dat
b) à respecter les délais fixés dans la nomenclature en ce qui voorschrift en in overeenstemming daarmee;
b) de termijnen te respecteren inzake de geldigheid van het
concerne la validité de la prescription et la délivrance des produits; voorschrift en de aflevering van de producten vastgesteld in de
2° a) à fournir des articles correspondant aux critères minimums de nomenclatuur; 2° a) artikelen te verstrekken welke overeenstemmen met de
fabrication définis dans la nomenclature des prestations de santé; minimummaatstaven inzake fabricage omschreven in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen;
b) sur la base de ses constatations, après avoir vu le bénéficiaire, à b) op basis van zijn vaststellingen, nadat hij de rechthebbende heeft
établir un devis et à motiver la ou les prestations et les accessoires gezien, zijn bestek op te maken en de verstrekking(en) en het
éventuels; eventueel toebehoren te motiveren;
c) à essayer les articles au bénéficiaire lors de la fourniture; c) de artikelen bij aflevering aan de rechthebbende aan te passen;
d) à fournir toutes les indications relatives au placement, à d) alle aanwijzingen betreffende het aanbrengen, het gebruik en het
l'utilisation et à l'entretien de l'article à délivrer; onderhoud van het artikel te verstrekken;
e) à exécuter elle-même la fourniture au bénéficiaire et à e) de aflevering aan de rechthebbende zelf uit te voeren en de
contresigner les documents; documenten mede te ondertekenen;
f) à informer le bénéficiaire que si, à sa demende, la fourniture a f) de rechthebbende te informeren dat indien de levering op zijn vraag
lieu avant la notification de la décision négative du médecin-conseil, geschiedt vóór de kennisgeving van de negatieve beslissing van de
le coût des fournitures et des accesssoires éventuels est à sa charge; adviserend geneesheer, de kostprijs van de leveringen en het eventuele
toebehoren te zijnen laste valt;
3° à disposer de l'installation nécessaire et de l'outillage 3° te beschikken over de nodige installatie en het gereedschap om de
permettant l'adaptation des prestations et l'exécution de petites réparations verstrekkingen aan te passen en kleine herstellingen uit te voeren
4° à ne pas offrir en vente, ni fournir les articles sur les marchés, 4° de artikelen noch te koop aan te bieden, noch te verstrekken op
foires commerciales ou autres lieux publics, ni par colportage, ni par markten, beurzen of andere openbare plaatsen, noch door venten, noch
l'intermédiaire de personnes non inscrites sur les listes des door toedoen van personen die niet ingeschreven zijn op de lijsten van
bandagistes agréés établies par le Conseil d'agrément des bandagistes de erkende bandagisten die door de Erkenningsraad voor bandagisten
pour la fourniture des prestations prévues à l'article 28, § 8, 1°, de worden aangelegd, voor de levering van de in artikel 28, § 8, 1°, van
la nomenclature des prestations de santé. ». de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen vermelde verstrekkingen. ».
5° à exercer sa profession au(x) siège(s) de l'entreprise 5° zijn beroep uit te oefenen in de zetel(s) van de onderneming die is
enregistré(s) par le Conseil d'agrément. (zijn) opgetekend door de Erkenningsraad.
Cependant, lorsque le bénéficiaire détenteur d'une prescription
médicale et se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer ou Nochtans, wanneer de rechthebbende, die een geneeskundig voorschrift
éprouvant des difficultés graves à le faire, fait appel au bandagiste, heeft en zich niet of zeer moeilijk kan verplaatsen, de bandagist
il pourra se rendre à sa résidence. ». oproept, mag deze zich naar diens woonplaats begeven. ».

Art. 6.Un article 85bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 6.Een artikel 85bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

arrêté : besluit ingevoegd :
«

Art. 85bis.Seules les personnes disposant de l'installation et de

«

Art. 85bis.Enkel de personen die beschikken over de installatie en

l'outillage prévus à l'article 85, § 2, 3°, dans un atelier répondant het gereedschap voorzien in artikel 85, § 2, 3°, in een werkplaats
aux normes fixées par un règlement du Comité de l'assurance, ont le beantwoordend aan de normen bepaald door een verordening van het
droit d'effectuer des prestations sur mesure. ». Verzekeringscomité, hebben het recht om maatwerk te vervaardigen. »

Art. 7.Il est inséré dans le titre II, chapitre Ier, section X, du

Art. 7.In titel II, hoofdstuk I, afdeling X, van hetzelfde besluit,

même arrêté, un intitulé Cbis, rédigé comme suit : wordt een hoofding Cbis ingevoegd, luidende :
« Cbis. Conditions d'agrément des ateliers dans lesquels plusieurs « Cbis. Erkeningsvoorwaarden met betrekking tot werkplaatsen waarin
disciplines sont pratiquées par des orthopédistes et des bandagistes. verschillende disciplines worden beoefend door orthopedisten en bandagisten.

Art. 86bis.Lorsque, dans une entreprise, on pratique plusieurs

Art. 86bis.Wanneer in een onderneming verschillende disciplines

disciplines, il suffit que cette entreprise dispose d'un seul atelier. worden beoefend, is het voldoende dat die onderneming beschikt over
L'atelier dans lequel les prestations énumérées ci-après sont één werkplaats. De werkplaats waar de volgende verstrekkingen worden
effectuées doit répondre aux normes suivantes : uitgevoerd moet beantwoorden aan de volgende normen :
1° pour les prestations des articles 27, § 1, et 28, § 8, 1°, de la 1° voor de verstrekkingen van de artikelen 27, § 1, en 28, § 8, 1°,
nomenclature des prestations de santé susvisée : les normes visées aux van de vorenbedoelde nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen
articles 84bis et 85bis ; : normen bedoeld in de artikelen 84bis en 85bis ;
2° pour les prestations des articles 27, § 1, et 29, § 1, de la 2° voor de verstrekkingen van de artikelen 27, § 1, en 29, § 1, van de
nomenclature des prestations de santé susvisée : les normes visées aux vorenbedoelde nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen :
articles 80bis et 84bis ; normen bedoeld in de artikelen 80bis en 84bis;
3° pour les prestations des articles 28, § 8, 1°, et 29, § 1, de la 3° voor de verstrekkingen van de artikelen 28, § 8, 1°, en 29, § 1,
nomenclature des prestations de santé susvisée : les normes visées aux van de vorenbedoelde nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen
articles 80bis et 85bis ; : normen bedoeld in de artikelen 80bis en 85bis ;
4° pour les prestations des articles 27, § 1, 28, § 8, 1°, et 29, § 1, 4° voor de verstrekkingen van de artikelen 27, § 1, 28, § 8, 1°, en
de la nomenclature des prestations de santé susvisée : les normes 29, § 1, van de vorenbedoelde nomenclatuur van de geneeskundige
visées aux articles 80bis, 84bis et 85bis. ». verstrekkingen : normen bedoeld in de artikelen 80bis, 84bis en 85bis.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

».

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 9.Notre Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. Gegeven te Kos, 13 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^