Arrêté royal fixant le projet, le nombre de membres du personnel requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100 | Koninklijk besluit betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET | VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION GESTION DES ACTIFS | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ACTIVABEHEER |
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant le projet, le nombre de | 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit betreffende de bepaling van |
membres du personnel requis à utiliser et les modalités de | het project, het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de |
l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation | modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de |
et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des | organisatie en invulling van de neutrale calltaking van de |
centrales d'alarme 112, 101 et 100 | alarmcentrales 112, 101 en 100 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, | Gelet op de Programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel |
modifié par la loi Programme du juillet 2004; | 475, zoals gewijzigd bij de Programmawet van juli 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 et 30 avril et le | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 en |
3 mai 2004; | 30 april en 3 mei 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mai 2004; | april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 mei 2004; |
Vu l'accord de la commission paritaire de l'entreprise publique | Gelet op het akkoord van het Paritair comité van het autonoom |
autonome Belgacom, donné le 1er juin 2004; | overheidsbedrijf Belgacom, gegeven op 1 juni 2004; |
Vu le protocole n° 2004/03 du 13 mai 2004 du Comité de secteur V - | Gelet op het protocol nr. 2004/03 van 13 mei 2004 van het Sectorcomité |
Intérieur; | V -Binnenlandse zaken; |
Vu l'avis n° 37.395/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2004 en | Gelet op het advies nr. 37.395/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten over de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, Onze |
Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Santé | Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid |
publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE Ier. - Champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté royal s'applique aux membres du |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit is van toepassing op de statutaire |
personnel statutaire de Belgacom, société anonyme de droit public. | personeelsleden van Belgacom, naamloze vennootschap van publiek recht. |
TITRE II. - Définition du projet et du nombre de membres du personnel | TITEL II. - Aanduiding van het project en het aantal vereiste |
requis | personeelsleden |
Art. 2.L'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge |
Art. 2.De organisatie en de invulling van de neutrale calltaking van |
neutre des appels à destination des centrales d'alarme 100, 101 et 112 | de alarmcentrales 100, 101 en 112 wordt aangewezen als project in de |
sont désignées comme projet au sens de l'article 475, alinéa 3, 1°, de la loi-programme du 22 décembre 2003. | zin van artikel 475, derde lid, 1° van de Programmawet van 22 december 2003. |
Le Ministre de l'Intérieur utilisera pour le première phase, | De minister van Binnenlandse zaken zal voor de eerste fase namelijk de |
c'est-à-dire l'intégration du 101 dans la technologie ASTRID, des | integratie van de 101 in de ASTRID-technologie statutaire |
membres du personnel statutaire de l'entreprise publique autonome | personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom inzetten |
Belgacom en tant que personnel administratif du Service public fédéral | als administratief personeelslid van de Federale overheidsdienst |
Intérieur ou en tant que télé-operateurs (-trices) neutres de la | Binnenlandse Zaken of als neutrale tele-operator van de alarmcentrale |
centrale d'alarme 101. | 101. |
Art. 3.Le nombre de membres du personnel statutaire utilisés à la |
Art. 3.Het aantal statutaire personeelsleden dat ingezet wordt voor |
réalisation de ce projet s'élève dans une première phase à 135. | de realisatie van dit project, is in een eerste fase 135. |
Le Ministre de l'Intérieur communiquera à l'entreprise publique | De Minister van Binnenlandse Zaken zal aan het autonoom |
autonome Belgacom la répartition des 131 fonctions par unité | overheidsbedrijf Belgacom de verdeling van de 131 functies per |
provinciale. | provinciale eenheid bezorgen. |
TITRE III. - Contexte de l'utilisation | TITEL III. - De omkadering van het inzetten |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsbepaling |
Art. 4.Pour l'application du présent titre, il y a lieu d'entendre |
Art. 4.Voor de toepassing van deze titel moet verstaan worden onder : |
par : 1° « le service d'encadrement P&O » : le service d'encadrement | 1° « de stafdienst P&O » : de stafdienst Personeel & Organisatie van |
Personnel et Organisation du Service Public Fédéral Intérieur; | de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
2° « le projet » : l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en | 2° « het project » : de organisatie en de invulling van de neutrale |
charge neutre des appels à destination des centrales d'alarme 100, 101 | calltaking van de alarmcentrales 100, 101 en 112. |
et 112. Dans la première phase le projet concerne que la prise en charge | In de eerste fase omvat het project enkel de neutrale calltaking van |
neutre des appels à destination de la centrale d'alarme 101; | de alarmcentrale 101; |
3° « le membre du personnel » : le membre du personnel statutaire de | 3° « het personeelslid » : het statutair personeelslid van Belgacom |
Belgacom qui, conformément à la réglementation interne, entre en | dat overeenkomstig de interne reglementering in aanmerking komt voor |
considération en vue d'une utilisation aux termes de l'article 475, | het inzetten overeenkomstig artikel 475, tweede lid van de |
alinéa 2, de la loi-programme du 22 décembre 2003; | Programmawet van 22 december 2003; |
4° « SELOR » : le bureau de sélection de l'administration fédérale. | 4° « SELOR » : Selectiebureau van de federale overheid. |
CHAPITRE II. - Modalités de l'utilisation | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten van het inzetten |
Art. 5.Pour les membres du personnel qui se sont volontairement |
Art. 5.Voor de personeelsleden die zich vrijwillig kandidaat gesteld |
portés candidats, une sélection comparative est organisée par le SELOR | hebben, wordt een vergelijkende selectie georganiseerd door SELOR in |
en collaboration avec le service d'encadrement P&O et les différentes | samenwerking met stafdienst P&O en de verschillende betrokken |
disciplines concernées. Le contenu de cette sélection comparative sera | disciplines. De inhoud van deze vergelijkende selectie zal afgestemd |
aligné sur le profil de compétence et la description de fonction | worden op het competentieprofiel en de functiebeschrijving, opgemaakt |
établis par le service d'encadrement P&O. | door de stafdienst P&O. |
Le lauréat classé en ordre utile est nommé en tant que stagiaire du | De batig gerangschikte laureaat wordt benoemd als stagiair bij de |
Service public fédéral Intérieur. Le statut des agents de l'Etat est | Federale Overheidsdienst Binnenlandse zaken. Het statuut van het |
applicable. | rijkspersoneel is van toepassing. |
Au total, 135 stagiaires seront nommés dont 4 en tant que membres du | In het totaal zullen 135 stagiairs benoemd worden, waarvan 4 als |
personnel administratif aux services centraux du Service public | administratief personeelslid van de centrale diensten van de Federale |
fédéral Intérieur et 131 dans une unité provinciale où dans la | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en 131 bij een provinciale eenheid |
première phase, ils seront chargés de la prise en charge neutre des | waar ze in de eerste fase belast worden met de neutrale calltaking van |
appels à destination des centrales d'alarme 101. | de alarmcentrales 101. |
Art. 6.Sur le plan géographique, le service d'encadrement P&O |
Art. 6.Op geografisch vlak zal de stafdienst P&O de laureaten een |
proposera aux lauréats une fonction dans l'unité provinciale de leur | functie aanbieden in de provinciale eenheid van hun keuze. Indien |
choix. Si plusieurs lauréats optent pour une même unité provinciale, | meerdere laureaten opteren voor dezelfde provinciale eenheid, wordt |
il est donné priorité aux lauréats en réaffectation dans l'ordre du | prioriteit gegeven aan de laureaten in reaffectatie in volgorde van de |
classement de la sélection comparative. | rangschikking van de vergelijkende selectie. |
Art. 7.Le Service Public Fédéral Intérieur, la Police Fédérale et le |
Art. 7.De Federale Overheidsdienst Binnenlandse zaken, de Federale |
Service Public fédéral Santé publique organisent afin de faciliter | Politie en de Federale overheidsdienst Volksgezondheid organiseren met |
l'intégration future dans l'Agence des appels aux services de secours | het oog op het vergemakkelijken van de toekomstige integratie in het |
chacun en ce qui le concerne la formation générale nécessaire pour que | Agentschap voor de oproepen tot de hulpdiensten, elk voor zijn deel, |
le membre du personnel puisse assurer la bonne exécution de sa tâche | de nodige algemene opleiding opdat het personeelslid zijn taak als |
de télé-opérateur neutre. | neutrale tele-operator naar behoren zou kunnen uitvoeren. |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Statut administratif et pécuniaire des membres du personnel | Administratieve en geldelijke toestand van de personeelsleden |
Section Ire. - Le Service Public Fédéral Intérieur | Afdeling I. - De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken |
Art. 8.§ 1er. Tout en conservant au minimum leur ancienneté |
Art. 8.§ 1. De laureaten van een vergelijkende selectie voor een |
pécuniaire de Belgacom, les lauréats d'une sélection comparative pour | administratieve functie worden met minimaal het behoud van hun |
une fonction administrative sont nommés en tant que stagiaires et, au | geldelijke anciënniteit bij Belgacom, benoemd tot stagiair en na de |
terme du stage, en tant que fonctionnaires, conformément à leur | stage tot ambtenaar, overeenkomstig hun diploma : |
diplôme : 1° deux dans le grade de conseiller-adjoint avec intégration dans | 1° twee in de graad van adjunct-adviseur met inschaling in de |
l'échelle de traitement 10A; | weddenschaal 10A; |
2° un dans le grade d'expert administratif ou financier avec | 2° één in de graad van administratief deskundige of financieel |
intégration respectivement dans l'échelle de traitement BA1 ou BF1; | deskundige met inschaling in de weddenschaal respectievelijk BA1 of |
3° un dans le grade d'assistant administratif avec intégration dans | BF1; 3° één in de graad van administratief assistent met inschaling in de |
l'échelle de traitement CA1. | weddenschaal CA1. |
§ 2. Tout en conservant au minimum leur ancienneté pécuniaire, les | § 2. De laureaten van de vergelijkende selectie voor de functie van |
lauréats de la sélection comparative pour la fonction de | neutrale tele-operator worden met minimaal het behoud van hun |
télé-opérateur neutre sont nommés en tant que stagiaires et, au terme | geldelijke anciënniteit, benoemd tot stagiair en na de stage tot |
du stage, en tant que fonctionnaires, conformément à leur diplôme : | ambtenaar, overeenkomstig hun diploma : |
1° 36 dans le grade d'expert technique avec intégration dans l'échelle | 1° 36 in de graad van technisch deskundige met inschaling in de |
de traitement BT1; | weddenschaal BT1; |
2° 95 du personnel dans le grade d'assistant technique avec | 2° 95 in de graad van technisch assistent met inschaling in de |
intégration dans l'échelle de traitement CT1. | weddenschaal CT1. |
Art. 9.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
Art. 9.In afwijking van het artikel 12, § 1, tweede lid van het |
royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés | koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en |
aux membres du personnel des administrations de l'Etat, le membre du | afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, |
personnel conserve ses jours de congé de l'année précédente et de | behoudt het personeelslid zijn verlofdagen van het vorige en van het |
l'année en cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. | lopende jaar, voorzover deze nog niet werden opgenomen. Belgacom deelt |
Belgacom communique au service d'encadrement P&O le solde de jours de | aan de Stafdienst P&O bij de start van het project het resterend |
congé des membres du personnel concernés au lancement du projet. | aantal verlofdagen van de betrokken personeelsleden mee. |
Le capital de jours de maladie du membre de personnel est transféré au | Het kapitaal ziektedagen van het personeelslid wordt overgedragen bij |
moment de la nomination à titre définitif. | de definitieve benoeming. |
Art. 10.Le membre du personnel est obligé de suivre la formation |
Art. 10.Het personeelslid is verplicht de voortgezette opleiding |
continue nécessaire pour l'exercice correct de sa fonction de | nodig voor de correcte uitoefening van zijn taak als neutrale |
télé-opérateur neutre. | tele-operator te volgen. |
Section II. - Belgacom | Afdeling II. - Belgacom |
Art. 11.Le membre du personnel visé à l'article 5, alinéa 2, est mis |
Art. 11.Het personeelslid bedoeld in artikel 5, tweede lid wordt voor |
en congé pour mission par Belgacom pour la durée de son stage. | de duur van zijn stage door Belgacom in verlof wegens opdracht |
Art. 12.Dans le mois suivant la nomination en tant qu'agent du |
gesteld. Art. 12.Belgacom betaalt aan het personeelslid de maand volgend op de |
Service public fédéral Intérieur, Belgacom verse au membre du | benoeming van het personeelslid tot ambtenaar bij de Federale |
personnel une prime de complément salarial convenue dans sa commission | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, een in zijn paritair comité |
paritaire afin de compenser pendant trois ans la différence entre sa rémunération brute en tant que stagiaire et fonctionnaire du Service Public Fédéral Intérieur et sa rémunération brute à Belgacom. Art. 13.Au cours du mois suivant la nomination en tant que fonctionnaire du Service public fédéral Intérieur, Belgacom verse au membre du personnel la prime unique convenue au sein de sa commission paritaire. CHAPITRE IV La nomination à titre définitif des membres du personnel utilisés |
overeengekomen aanvullende premie op het loon uit om voor drie jaar het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en zijn brutoverloning bij Belgacom. Art. 13.In de maand volgend op de benoeming van het personeelslid tot ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, zal Belgacom aan het personeelslid de in zijn paritair comité overeengekomen eenmalige premie uitbetalen. HOOFDSTUK IV De vaste benoeming van de ingezette personeelsleden |
Art. 14.Le membre du personnel qui a réussi son stage est nommé |
Art. 14.Het personeelslid dat zijn stage met gunstig gevolg volbracht |
conformément à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | heeft, wordt overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
agents de l'Etat auprès du Service Public Fédéral Intérieur Dès cet instant, le rapport juridique statutaire entre le membre du personnel et Belgacom est dissout de plein droit. TITRE IV Situation des coûts salariaux des membres du personnel Art. 15.Les frais de personnel des membres du personnel susvisés sont supportés par le Fonds spécial pour les centres intégrés d'appel d'urgence. Au cours du mois précédent la nomination en tant que stagiaire, Belgacom verse en une fois au Fonds spécial pour les centres intégrés d'appel d'urgence l'intervention financière dans ces frais convenue entre elle et le Ministre des Entreprises publiques. |
houdende het statuut van het rijkspersoneel, benoemd bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Vanaf dat ogenblik neemt de statutaire rechtsverhouding tussen het personeelslid en Belgacom van rechtswege een einde. TITEL IV. - Regeling betreffende de weddenkost van de ingezette personeelsleden Art. 15.De personeelskost van bovenvermelde personeelsleden wordt gedragen door het Bijzonder fonds voor de geïntegreerde centra van dringende oproepen. Belgacom zal de maand voorafgaand aan de benoeming tot stagiair eenmalig de tussen hen en de Minister van Overheidsbedrijven overeengekomen financiële tussenkomst in deze personeelskost storten aan het Bijzonder fonds voor de geïntegreerde centra van dringende oproepen. |
TITRE V. - Dispositions finales | TITEL V. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 17.Notre Ministre des Entreprises publiques, Notre Ministre de |
Art. 17.Onze Minister van Overheidsbedrijven, Onze Minister van |
l'Intérieur et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés de | Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid worden belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Kós, le 13 septembre 2004. | Gegeven te Kós, 13 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |