Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les activités de la Régie du travail pénitentiaire "
Arrêté royal déterminant les activités de la Régie du travail pénitentiaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de activiteiten van de Regie van de gevangenisarbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal déterminant les activités de la 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
Régie du travail pénitentiaire activiteiten van de Regie van de gevangenisarbeid
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 142; Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel 142;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 19 août 2002 et Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19
22 août 2002; augustus 2002 en 22 augustus 2002;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mars 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 maart 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, conformément à l'article 142 de loi-programme du 30 Overwegende dat, overeenkomstig artikel 142 van de programmawet van 30
décembre 2001, le Roi détermine les activités liées aux missions de la december 2001, de Koning de activiteiten die verbonden zijn aan de
Régie du travail pénitentiaire; opdrachten van de Regie van de gevangenisarbeid bepaalt;
Considérant que la loi précitée entre en vigueur le 1er janvier 2003; Overwegende dat de bovengenoemde wet in werking treedt op 1 januari 2003;
Considérant qu'il est dès lors urgent de déterminer les activités Overwegende dat het derhalve dringend is de bovengenoemde activiteiten
précitées; te bepalen,
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, en op het advies van
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Conformément à l'article 142 de la loi-programme

Artikel 1.§ 1. Overeenkomstig het artikel 142 van de programmawet van

du 30 décembre 2001, la Régie du travail pénitentiaire est chargée de 30 december 2001, is de Regie van de gevangenisarbeid belast met het
l'offre et de l'organisation du travail des détenus. aanbod inzake en de organisatie van de arbeid van de gedetineerden.
§ 2. Le travail qui peut être offert aux détenus relève notamment des § 2. De arbeid die aan de gedetineerden kan worden aangeboden omvat
catégories suivantes : meer bepaald volgende categorieën :
1° le travail domestique et d'entretien du matériel et des bâtiments; 1° het huishoudelijke werk en het onderhoud van het materiaal en van de gebouwen;
2° le travail au sein d'ateliers effectués pour le compte de la Régie; 2° het werk in de werkplaatsen uitgevoerd voor rekening van de Regie ;
des activités peuvent également être organisées en vue de ook kunnen activiteiten worden georganiseerd met het oog op het
l'apprentissage de connaissances professionnelles; verwerven van beroepskennis;
3° le travail au sein d'ateliers ou en cellule effectués pour le 3° het werk binnen werkplaatsen of op cel, uitgevoerd voor rekening
compte de clients externes; van externe klanten;
4° le travail lié à une exploitation agricole (culture, élevage, 4° arbeid verbonden aan een landbouwbedrijf (kweken van planten,
travaux forestiers, entretien). veeteelt, bosbouw, onderhoud).
§ 3. Dans le cadre des travaux visés au § 2, la Régie du travail § 3. In het kader van de onder § 2 bedoelde werken, staat de Regie van
pénitentiaire : de gevangenisarbeid in voor :
1° aménage les ateliers de travail et met en oeuvre les biens et 1° de inrichting van de werkplaatsen en de inwerkingstelling van de
services nécessaires à leur fonctionnement; goederen en de diensten die nodig zijn voor hun werking;
2° supervise et encadre l'exécution du travail des détenus; 2° het toezicht op en de begeleiding van het door de gedetineerden
uitgevoerde werk;
3° examine les demandes de mise à disposition de main-d'oeuvre 3° het onderzoek van de aanvragen om mankracht uit de gevangenis ter
pénitentiaire ou de production et prospecte, le cas échéant, auprès beschikking te stellen of voor productie te zorgen ; de Regie tracht,
des clients externes intéressés par ce type de main-d'oeuvre ou de in voorkomend geval, externe klanten te werven die belangstelling
production; tonen voor dit soort mankracht of productie;
4° conclut les conventions nécessaires avec les clients externes. 4° het aangaan van de nodige overeenkomsten met de externe klanten.

Art. 2.Conformément à l'article 142 de la loi-programme du 30

Art. 2.Overeenkomstig het artikel 142 van de programmawet van 30

décembre 2001, la Régie du travail pénitentiaire assure également des december 2001, is de Regie van de gevangenisarbeid eveneens belast met
missions de soutien liées au fonctionnement des prisons. ondersteunende opdrachten die betrekking hebben op het functioneren van de gevangenissen.
Dans ce cadre, la Régie du travail pénitentiaire peut établir des In dit kader kan de Regie van de gevangenisarbeid offertes doen aan
offres à la Direction générale Exécution des Peines et Mesures, qui het Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen,
impliquent qu'elle conclue le cas échéant des contrats, marchés ou waaruit volgt dat zij eventueel contracten afsluit, kopen aangaat of
adjudications avec des entreprises privées, en vue de : 1° fabriquer, avec ou sans participation des détenus, ou faire fabriquer du matériel de sécurité spécifique destiné aux établissements pénitentiaires et prester ou faire prester les services nécessaires à son installation, à son fonctionnement et à son entretien; 2° réaliser ou faire réaliser des travaux pour lesquels la sécurité impose une intervention nécessitant des connaissances techniques particulières et/ou le respect de la confidentialité; 3° fournir du matériel informatique utile pour la sécurité et prester les services liés à son installation et à son fonctionnement; La Régie du travail pénitentiaire peut en outre collaborer avec la Régie des bâtiments en vue : aanbestedingen doet met privé-ondernemingen, om : 1° met of zonder medewerking van de gedetineerden veiligheidsmateriaal dat specifiek bestemd is voor de strafinrichtingen te vervaardigen of te doen vervaardigen alsook diensten te verlenen of te doen verlenen die nodig zijn voor de installatie, de werking en het onderhoud ervan; 2° werken uit te voeren of te laten uitvoeren waarbij omwille van de veiligheid een tussenkomst vereist is waarvoor bijzondere technische kennis vereist is en/of waarbij het vertrouwelijk karakter dient te worden bewaard; 3° informaticamaterieel te leveren die nuttig is voor de veiligheid en diensten te verlenen die nodig zijn voor de installatie en de werking ervan; De Regie van de gevangenisarbeid kan bovendien samenwerken met de Regie der gebouwen om :
1° d'établir des plans et programmes de rénovation ou de construction 1° plans en programma's te ontwerpen voor de restauratie of de bouw
d'établissements pénitentiaires, dans le respect des directives de la van strafinrichtingen, met inachtneming van de richtlijnen van het
Direction générale Exécution des Peines et Mesures; Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen;
2° d'assurer le suivi des chantiers dans les établissements 2° in te staan voor de opvolging van de werven in de
pénitentiaires. strafinrichtingen.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 septembre 2004. Gegeven te Brussel, 13 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^