Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande des articles 29, 6°, 7°, 8°, 9°, 70 et 71 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande des articles 29, 6°, 7°, 8°, 9°, 70 et 71 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de artikelen 29, 6°, 7°, 8°, 9°, 70 en 71 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande des articles 29, 6°, 7°, 8°, 9°, 70 et 71 de officiële Duitse vertaling van de artikelen 29, 6°, 7°, 8°, 9°, 70 en
l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre 71 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het
IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I),
à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sociale inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen
29, 6°, 7°, 8°, 9°, 70 et 71 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en 29, 6°, 7°, 8°, 9°, 70 en 71 van het koninklijk besluit van 16 mei
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en
réductions de cotisations de sécurité sociale, établi par le Service vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale
central de traduction allemande auprès du Commissariat zekerheidsbijdragen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande des articles 29, 6°, 7°, 8°, 9°, 70 et vertaling van de artikelen 29, 6°, 7°, 8°, 9°, 70 en 71 van het
71 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake
sécurité sociale. verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. Gegeven te Kos, 13 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
16. MAI 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Titel IV Kapitel 16. MAI 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Titel IV Kapitel
7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 in Bezug auf die 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 in Bezug auf die
Harmonisierung und Vereinfachung der Regelungen in Sachen Senkungen Harmonisierung und Vereinfachung der Regelungen in Sachen Senkungen
der Sozialversicherungsbeiträge der Sozialversicherungsbeiträge
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 zur Förderung der Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 zur Förderung der
Beschäftigung, abgeändert durch die Gesetze vom 2. Januar, 5. Beschäftigung, abgeändert durch die Gesetze vom 2. Januar, 5.
September und 30. Dezember 2001 und den Königlichen Erlass vom 20. September und 30. Dezember 2001 und den Königlichen Erlass vom 20.
Juli 2000; Juli 2000;
Aufgrund von Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24. Aufgrund von Titel IV Kapitel 7 des Programmgesetzes (I) vom 24.
Dezember 2002; Dezember 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung
des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28.
Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer,
insbesondere des Artikels 4, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom insbesondere des Artikels 4, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom
13. August 1984 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. 13. August 1984 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29.
Juni 1987, und des Artikels 5bis, eingefügt durch den Königlichen Juni 1987, und des Artikels 5bis, eingefügt durch den Königlichen
Erlass vom 13. August 1984 und abgeändert durch den Königlichen Erlass Erlass vom 13. August 1984 und abgeändert durch den Königlichen Erlass
vom 30. November 2001; vom 30. November 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 1987 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 1987 zur Ausführung des
Königlichen Erlasses Nr. 495 vom 31. Dezember 1986 zur Einführung Königlichen Erlasses Nr. 495 vom 31. Dezember 1986 zur Einführung
eines Systems zur Verbindung von Arbeit und Ausbildung für Jugendliche eines Systems zur Verbindung von Arbeit und Ausbildung für Jugendliche
zwischen 18 und 25 Jahren und zur zeitweiligen Herabsetzung der für zwischen 18 und 25 Jahren und zur zeitweiligen Herabsetzung der für
diese Jugendlichen geschuldeten Arbeitgeberbeiträge zur sozialen diese Jugendlichen geschuldeten Arbeitgeberbeiträge zur sozialen
Sicherheit, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. August Sicherheit, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. August
1991, 9. November 1992, 8. Oktober 1998 und 20. Juli 2000; 1991, 9. November 1992, 8. Oktober 1998 und 20. Juli 2000;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. November 1987 zur Ausführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. November 1987 zur Ausführung
von Artikel 5 § 1 des Königlichen Erlasses Nr. 495 zur Einführung von Artikel 5 § 1 des Königlichen Erlasses Nr. 495 zur Einführung
eines Systems zur Verbindung von Arbeit und Ausbildung für Jugendliche eines Systems zur Verbindung von Arbeit und Ausbildung für Jugendliche
zwischen 18 und 25 Jahren und zur zeitweiligen Herabsetzung der für zwischen 18 und 25 Jahren und zur zeitweiligen Herabsetzung der für
diese Jugendlichen geschuldeten Arbeitgeberbeiträge zur sozialen diese Jugendlichen geschuldeten Arbeitgeberbeiträge zur sozialen
Sicherheit, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 23. Mai 1990 Sicherheit, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 23. Mai 1990
und 8. Juli 1998; und 8. Juli 1998;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1995 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1995 zur Ausführung von
Titel IV Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung Titel IV Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung
sozialer und sonstiger Bestimmungen, was die Eingliederungsbetriebe sozialer und sonstiger Bestimmungen, was die Eingliederungsbetriebe
und die Gesellschaften mit sozialer Zielsetzung betrifft, abgeändert und die Gesellschaften mit sozialer Zielsetzung betrifft, abgeändert
durch die Königlichen Erlasse vom 15. Juli und 31. Oktober 1996 und durch die Königlichen Erlasse vom 15. Juli und 31. Oktober 1996 und
30. November 2001; 30. November 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 1995 zur Ausführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 1995 zur Ausführung
von Artikel 18 § 4 Absatz 2 des Gesetzes vom 22. Dezember 1995 zur von Artikel 18 § 4 Absatz 2 des Gesetzes vom 22. Dezember 1995 zur
Festlegung von Massnahmen zur Ausführung des Mehrjahresplanes für Festlegung von Massnahmen zur Ausführung des Mehrjahresplanes für
Arbeitsbeschaffung; Arbeitsbeschaffung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Oktober 1996 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Oktober 1996 zur Festlegung
des Verfahrens, das Eingliederungsbetriebe und Gesellschaften mit des Verfahrens, das Eingliederungsbetriebe und Gesellschaften mit
sozialer Zielsetzung befolgen müssen, um in den Genuss des sozialer Zielsetzung befolgen müssen, um in den Genuss des
Einstellungsplans zur Förderung der Beschäftigung von Arbeitslosen zu Einstellungsplans zur Förderung der Beschäftigung von Arbeitslosen zu
kommen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 13. Januar 2003; kommen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 13. Januar 2003;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1997 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1997 zur Ausführung von
Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des Erlassgesetzes vom 28. Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des Erlassgesetzes vom 28.
Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug
auf die Programme für beruflichen Übergang, insbesondere des Artikels auf die Programme für beruflichen Übergang, insbesondere des Artikels
5 § 1 Nr. 3, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 1998; 5 § 1 Nr. 3, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 1998;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Mai 1999 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Mai 1999 zur Ausführung von
Artikel 7 § 1bis Absatz 4 des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 Artikel 7 § 1bis Absatz 4 des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944
über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug auf die über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug auf die
Wiedereingliederung sehr schwer zu vermittelnder Arbeitsloser; Wiedereingliederung sehr schwer zu vermittelnder Arbeitsloser;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Mai 1999 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Mai 1999 zur Ausführung von
Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des Erlassgesetzes vom 28. Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des Erlassgesetzes vom 28.
Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug
auf die Wiedereingliederung sehr schwer zu vermittelnder Arbeitsloser, auf die Wiedereingliederung sehr schwer zu vermittelnder Arbeitsloser,
insbesondere der Artikel 1, abgeändert durch den Königlichen Erlass insbesondere der Artikel 1, abgeändert durch den Königlichen Erlass
vom 4. Dezember 2002, 2, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom vom 4. Dezember 2002, 2, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom
30. November 2001 und 4. Dezember 2002, und 4, abgeändert durch den 30. November 2001 und 4. Dezember 2002, und 4, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 19. Dezember 2001; Königlichen Erlass vom 19. Dezember 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von
Artikel 35 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der Artikel 35 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der
allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger,
insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Königlichen Erlasse insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Königlichen Erlasse
vom 16. April 2000, 17. September 2000, 4. April 2001 und 26. Juni vom 16. April 2000, 17. September 2000, 4. April 2001 und 26. Juni
2002; 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von
Artikel 35 § 4 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der Artikel 35 § 4 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der
allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger, allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 17. September 2000 und 7. abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 17. September 2000 und 7.
Juli 2002; Juli 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2000 zur Ausführung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2000 zur Ausführung der
Artikel 23 § 3, 32 Absatz 2 und 3, 33 § 2 Absatz 3, 34, 36, 37 § 1 Nr. Artikel 23 § 3, 32 Absatz 2 und 3, 33 § 2 Absatz 3, 34, 36, 37 § 1 Nr.
1, 39 § 4 Absatz 2 und § 5 Absatz 2, 42 § 2, 44 § 4 Absatz 3, 46 1, 39 § 4 Absatz 2 und § 5 Absatz 2, 42 § 2, 44 § 4 Absatz 3, 46
Absatz 1, 47 § 4 Absatz 1 und 4 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 zur Absatz 1, 47 § 4 Absatz 1 und 4 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 zur
Förderung der Beschäftigung, abgeändert durch die Königlichen Erlasse Förderung der Beschäftigung, abgeändert durch die Königlichen Erlasse
vom 23. März 2001, 21. Januar 2002 und 13. Januar 2003; vom 23. März 2001, 21. Januar 2002 und 13. Januar 2003;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2000 zur Ausführung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2000 zur Ausführung der
Artikel 30, 39 § 1 und § 4 Absatz 2, 40 Absatz 2, 41, 43 Absatz 2 und Artikel 30, 39 § 1 und § 4 Absatz 2, 40 Absatz 2, 41, 43 Absatz 2 und
47 § 1 Absatz 5 und § 5 Absatz 2 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 47 § 1 Absatz 5 und § 5 Absatz 2 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999
zur Förderung der Beschäftigung, abgeändert durch die Königlichen zur Förderung der Beschäftigung, abgeändert durch die Königlichen
Erlasse vom 12. August 2000, 23. März 2001, 21. Januar 2002, 21. Erlasse vom 12. August 2000, 23. März 2001, 21. Januar 2002, 21.
November 2002 und 13. Januar 2003; November 2002 und 13. Januar 2003;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2000 zur Ausführung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2000 zur Ausführung der
Artikel 118 § 1 Nr. 8 des Programmgesetzes vom 30. Dezember 1988 und 6 Artikel 118 § 1 Nr. 8 des Programmgesetzes vom 30. Dezember 1988 und 6
§ 1 Nr. 13 des Königlichen Erlasses vom 14. März 1997 zur Einführung § 1 Nr. 13 des Königlichen Erlasses vom 14. März 1997 zur Einführung
spezifischer Beschäftigungsmassnahmen für kleine und mittlere Betriebe spezifischer Beschäftigungsmassnahmen für kleine und mittlere Betriebe
in Anwendung von Artikel 7 § 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 über die in Anwendung von Artikel 7 § 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 über die
Beschäftigungsförderung und die vorbeugende Sicherung der Beschäftigungsförderung und die vorbeugende Sicherung der
Konkurrenzfähigkeit; Konkurrenzfähigkeit;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Juli 2000 zur Abänderung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Juli 2000 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 27. Dezember 1994 zur Ausführung von Titel IV Königlichen Erlasses vom 27. Dezember 1994 zur Ausführung von Titel IV
Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung sozialer Kapitel II des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung sozialer
und sonstiger Bestimmungen; und sonstiger Bestimmungen;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. September 2001 zur Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. September 2001 zur
Festlegung der Modalitäten für die Ausführung der Massnahmen in Bezug Festlegung der Modalitäten für die Ausführung der Massnahmen in Bezug
auf die allgemeine Arbeitszeitverkürzung auf 38 Stunden in der Woche auf die allgemeine Arbeitszeitverkürzung auf 38 Stunden in der Woche
und in Bezug auf die kollektive Arbeitszeitverkürzung; und in Bezug auf die kollektive Arbeitszeitverkürzung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. September 2001 zur Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. September 2001 zur
Ausführung von Artikel 8 § 1 Absatz 2 und § 3 des Gesetzes vom 10. Ausführung von Artikel 8 § 1 Absatz 2 und § 3 des Gesetzes vom 10.
August 2001 über das In-Einklang-Bringen von Beschäftigung und August 2001 über das In-Einklang-Bringen von Beschäftigung und
Lebensqualität; Lebensqualität;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur Förderung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur Förderung
der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender, abgeändert durch die der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 27. November 2002 und 9. Dezember 2002; Königlichen Erlasse vom 27. November 2002 und 9. Dezember 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Festlegung der
finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an den finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an den
Lohnkosten eines Berechtigten im System der sozialen Eingliederung, Lohnkosten eines Berechtigten im System der sozialen Eingliederung,
der im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang beschäftigt der im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang beschäftigt
wird, und zur Festlegung der zeitweiligen Herabsetzung der wird, und zur Festlegung der zeitweiligen Herabsetzung der
Arbeitgeberbeiträge oder der Befreiung davon, insbesondere des Arbeitgeberbeiträge oder der Befreiung davon, insbesondere des
Artikels 7; Artikels 7;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Festlegung der
finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an den finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an den
Lohnkosten eines Berechtigten im System der sozialen Eingliederung, Lohnkosten eines Berechtigten im System der sozialen Eingliederung,
der im Rahmen einer Initiative zur sozialen Eingliederung beschäftigt der im Rahmen einer Initiative zur sozialen Eingliederung beschäftigt
wird, und zur Festlegung der Befreiung von Arbeitgeberbeiträgen, wird, und zur Festlegung der Befreiung von Arbeitgeberbeiträgen,
insbesondere des Artikels 5; insbesondere des Artikels 5;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung
der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an
den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle
Sozialhilfe, der im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang Sozialhilfe, der im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang
beschäftigt wird, und zur Festlegung der zeitweiligen Herabsetzung der beschäftigt wird, und zur Festlegung der zeitweiligen Herabsetzung der
Arbeitgeberbeiträge oder der Befreiung davon, insbesondere des Arbeitgeberbeiträge oder der Befreiung davon, insbesondere des
Artikels 7; Artikels 7;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung
der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an
den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle
Sozialhilfe, der im Rahmen einer Initiative zur sozialen Eingliederung Sozialhilfe, der im Rahmen einer Initiative zur sozialen Eingliederung
beschäftigt wird, und zur Festlegung der Befreiung von beschäftigt wird, und zur Festlegung der Befreiung von
Arbeitgeberbeiträgen, insbesondere des Artikels 5; Arbeitgeberbeiträgen, insbesondere des Artikels 5;
Aufgrund der Stellungnahme Nr. 1.417 des Nationalen Arbeitsrates vom Aufgrund der Stellungnahme Nr. 1.417 des Nationalen Arbeitsrates vom
23. Oktober 2002; 23. Oktober 2002;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Oktober 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Oktober 2002;
Aufgrund der Stellungnahme Unseres Ministers des Haushalts vom 22. Aufgrund der Stellungnahme Unseres Ministers des Haushalts vom 22.
Oktober 2002; Oktober 2002;
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrats in Bezug auf den Antrag auf Aufgrund des Beschlusses des Ministerrats in Bezug auf den Antrag auf
Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von
höchstens einem Monat; höchstens einem Monat;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.768/1 des Staatsrates vom 6. März 2003, Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.768/1 des Staatsrates vom 6. März 2003,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten
Gesetze über den Staatsrat; Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres
Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme
Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
(...) (...)
TITEL IV - Aufhebungs- und Abänderungsbestimmungen TITEL IV - Aufhebungs- und Abänderungsbestimmungen
KAPITEL I - Aufhebungsbestimmungen KAPITEL I - Aufhebungsbestimmungen
Art. 29 - Es werden aufgehoben: Art. 29 - Es werden aufgehoben:
(..) (..)
6. Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Festlegung 6. Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Festlegung
der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an
den Lohnkosten eines Berechtigten im System der sozialen den Lohnkosten eines Berechtigten im System der sozialen
Eingliederung, der im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang Eingliederung, der im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang
beschäftigt wird, und zur Festlegung der zeitweiligen Herabsetzung der beschäftigt wird, und zur Festlegung der zeitweiligen Herabsetzung der
Arbeitgeberbeiträge oder der Befreiung davon, Arbeitgeberbeiträge oder der Befreiung davon,
7. Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Festlegung 7. Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Festlegung
der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an
den Lohnkosten eines Berechtigten im System der sozialen den Lohnkosten eines Berechtigten im System der sozialen
Eingliederung, der im Rahmen einer Initiative zur sozialen Eingliederung, der im Rahmen einer Initiative zur sozialen
Eingliederung beschäftigt wird, und zur Festlegung der Befreiung von Eingliederung beschäftigt wird, und zur Festlegung der Befreiung von
Arbeitgeberbeiträgen, Arbeitgeberbeiträgen,
8. Artikel 7 des Königlichen Erlassses vom 14. November 2002 zur 8. Artikel 7 des Königlichen Erlassses vom 14. November 2002 zur
Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen
Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch
auf finanzielle Sozialhilfe, der im Rahmen eines Programms für auf finanzielle Sozialhilfe, der im Rahmen eines Programms für
beruflichen Übergang beschäftigt wird, und zur Festlegung der beruflichen Übergang beschäftigt wird, und zur Festlegung der
zeitweiligen Herabsetzung der Arbeitgeberbeiträge oder der Befreiung zeitweiligen Herabsetzung der Arbeitgeberbeiträge oder der Befreiung
davon, davon,
9. Artikel 5 des Königlichen Erlassses vom 14. November 2002 zur 9. Artikel 5 des Königlichen Erlassses vom 14. November 2002 zur
Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen
Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch
auf finanzielle Sozialhilfe, der im Rahmen einer Initiative zur auf finanzielle Sozialhilfe, der im Rahmen einer Initiative zur
sozialen Eingliederung beschäftigt wird, und zur Festlegung der sozialen Eingliederung beschäftigt wird, und zur Festlegung der
Befreiung von Arbeitgeberbeiträgen. Befreiung von Arbeitgeberbeiträgen.
(...) (...)
TITEL VI - Schlussbestimmungen TITEL VI - Schlussbestimmungen
Art. 70 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2004 in Kraft, mit Art. 70 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2004 in Kraft, mit
Ausnahme der Artikel 34, 45 und 46, die mit 1. Januar 2003 wirksam Ausnahme der Artikel 34, 45 und 46, die mit 1. Januar 2003 wirksam
werden. werden.
Art. 71 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister der Art. 71 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister der
Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 16. Mai 2003 Gegeben zu Brüssel, den 16. Mai 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^