← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale pour un ayant droit à une aide sociale financière dans le cadre de l'intérim d'insertion "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale pour un ayant droit à une aide sociale financière dans le cadre de l'intérim d'insertion | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 modifiant | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 |
l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention | tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot |
financière du centre public d'aide sociale pour un ayant droit à une | vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar |
centrum voor maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende op | |
aide sociale financière dans le cadre de l'intérim d'insertion | financiële maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
besluit van 1 april 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
royal du 1er avril 2004 modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 | 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst |
déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale | vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor een |
pour un ayant droit à une aide sociale financière dans le cadre de | rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp in het kader van de |
l'intérim d'insertion, établi par le Service central de traduction | invoeginterim, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling |
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er avril 2004 | vertaling van het koninklijk besluit van 1 april 2004 tot wijziging |
modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant | van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van |
de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
l'intervention financière du centre public d'aide sociale pour un | maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende op financiële |
ayant droit à une aide sociale financière dans le cadre de l'intérim d'insertion. | maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. | Gegeven te Kos, 13 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST | KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST |
SOZIALEINGLIEDERUNG, ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | SOZIALEINGLIEDERUNG, ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 1. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung der finanziellen | Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung der finanziellen |
Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums zugunsten eines | Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums zugunsten eines |
Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe im Rahmen der | Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe im Rahmen der |
Eingliederungsaushilfsarbeit | Eingliederungsaushilfsarbeit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater, zuletzt | Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003; | abgeändert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung |
der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums | der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums |
zugunsten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe | zugunsten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe |
im Rahmen der Eingliederungsaushilfsarbeit; | im Rahmen der Eingliederungsaushilfsarbeit; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2004; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. |
März 2004; | März 2004; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Zielgruppe von Ausländern, die über die | In der Erwägung, dass die Zielgruppe von Ausländern, die über die |
öffentlichen Sozialhilfezentren beschäftigt werden können, durch das | öffentlichen Sozialhilfezentren beschäftigt werden können, durch das |
Gesetz vom 22. Dezember 2003 auf alle im Fremdenregister eingetragenen | Gesetz vom 22. Dezember 2003 auf alle im Fremdenregister eingetragenen |
Ausländer ausgeweitet worden ist, während diese Gruppe früher nur | Ausländer ausgeweitet worden ist, während diese Gruppe früher nur |
Ausländer umfasste, die mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte | Ausländer umfasste, die mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte |
Dauer im Fremdenregister eingetragen waren; dass der Begriff | Dauer im Fremdenregister eingetragen waren; dass der Begriff |
"Zielgruppenarbeitnehmer" jedes Mal durch separate Königliche Erlasse, | "Zielgruppenarbeitnehmer" jedes Mal durch separate Königliche Erlasse, |
die die Beschäftigungsmassnahmen im Rahmen der ÖSHZ regeln, definiert | die die Beschäftigungsmassnahmen im Rahmen der ÖSHZ regeln, definiert |
wird; dass diese Definition an die heutige, erweiterte Definition der | wird; dass diese Definition an die heutige, erweiterte Definition der |
Zielgruppe angepasst werden muss; dass diese erweiterte Definition am | Zielgruppe angepasst werden muss; dass diese erweiterte Definition am |
10. Januar 2004 in Kraft tritt; dass der vorliegende Erlass, durch den | 10. Januar 2004 in Kraft tritt; dass der vorliegende Erlass, durch den |
diese Definition der Zielgruppe angepasst wird, daher dringend | diese Definition der Zielgruppe angepasst wird, daher dringend |
angenommen werden muss; | angenommen werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres |
Ministers der Sozialen Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme | Ministers der Sozialen Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme |
Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 14. November | Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 14. November |
2002 zur Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen | 2002 zur Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen |
Sozialhilfezentrums zugunsten eines Berechtigten mit Anspruch auf | Sozialhilfezentrums zugunsten eines Berechtigten mit Anspruch auf |
finanzielle Sozialhilfe im Rahmen der Eingliederungsaushilfsarbeit | finanzielle Sozialhilfe im Rahmen der Eingliederungsaushilfsarbeit |
werden die Wörter "mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte | werden die Wörter "mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte |
Dauer" gestrichen. | Dauer" gestrichen. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 10. Januar 2004. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 10. Januar 2004. |
Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister und Unser | Art. 3 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister und Unser |
für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für | für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für |
seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 1. April 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Die Ministerin der Sozialen Eingliederung | Die Ministerin der Sozialen Eingliederung |
Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 septembre 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |