Arrêté royal fixant le statut pécuniaire et administratif du Commissaire général aux Réfugiés et aux Apatrides et de ses adjoints | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bezoldigingsregeling en het administratief statuut van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen en zijn adjuncten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant le statut pécuniaire et administratif du Commissaire général aux Réfugiés et aux Apatrides et de ses adjoints ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bezoldigingsregeling en het administratief statuut van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen en zijn adjuncten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution coordonnée; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, notamment l'article | vreemdelingen, inzonderheid op artikel 57/5bis, ingevoegd bij de wet |
57/5bis, inseré par la loi du 9 mars 1998, l'article 57/24, inseré par | van 9 maart 1998, artikel 57/24, ingevoegd bij de wet van 14 juli |
la loi du 14 juillet 1987, modifié par la loi du 15 juillet 1996, et | 1987, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1996, en artikel 57/26, |
l'article 57/26, inseré par la loi du 14 juillet 1987; | ingevoegd bij de wet van 14 juli 1987; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les échelles de traitement des | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de |
grades particuliers et des fonctions spécifiques du Ministère de | weddeschalen van de bijzondere graden en de specifieke functies van |
l'Intérieur; | het Ministerie van Binnenlandse Zaken; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging |
fonctions de management et d'encadrement dans les services publics | van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en |
fédéraux et fixant leur traitement; | tot vaststelling van hun wedde; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
februari 2003; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget et du Ministre de la Fonction | Gelet op de akkoord bevinding van de Minister van Begroting en de |
publique, donné le 10 mars 2003 et le 1 avril 2003; | Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 maart 2003 en 1 april |
Vu le protocole n° 118/3 du 27 mars 2003 du Comité de secteur I - Administration générale; Vu l'urgence motivée par le fait que la réorganisation du SPF Intérieur est arrivée, avec la désignation des directeurs généraux pour les différents départements, dans une phase décisive; Considérant que le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides n'avait pas été inclus dans la réorganisation du SPF Intérieur conformément aux règles définies dans le plan Copernic; Considérant que de ce fait, l'organisation du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides et le statut de son personnel et de ses commissaires sont à présent menacés; Considérant qu'une série de mesures doivent être prises dans l'urgence afin de garantir l'indépendance et le bon fonctionnement du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides; que la relation entre le SPF Intérieur et le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides doit être clairement déterminée; que la position du Commissaire général à l'égard de son personnel doit être clairement déterminée; que le statut financier et administratif des commissaires | 2003; Gelet op het protocol nr. 118/3 van 27 maart 2003 van het sectorcomité I - Algemeen Bestuur; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat de reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken met de aanstelling van de directeuren-generaal voor de verschillende departementen in een beslissende fase is beland; Overwegende dat het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen niet opgenomen was in de reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken conform de regels vastgelegd in het Copernicusplan; Overwegende dat nu blijkt dat hierdoor de organisatie van het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen en het statuut van zijn personeel en commissarissen in het gedrang komt; Overwegende dat een aantal maatregelen dringend genomen moeten worden teneinde de onafhankelijkheid en de goede werking van het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen te garanderen; dat de relatie tussen de FOD Binnenlandse Zaken en het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen duidelijk vastgelegd moet worden; dat de positie van de Commissaris-generaal ten opzichte van zijn personeel duidelijk vastgelegd moeten worden; dat het financieel en administratief statuut van de commissarissen bepaald moet worden rekening houdend met de |
doit être déterminé en tenant compte des principes de la réforme Copernic; Considérant que le fonctionnement du Commissariat général est crucial pour le bon déroulement de la procédure d'asile et que l'indépendance est essentielle pour sa crédibilité; Considérant que le Commissaire général et ses adjoints remplissent un mandat prévu par la loi; Considérant qu'il est souhaitable de faire correspondre le statut pécuniaire et le mandat du Commissaire général à ceux des titulaires de mandats équivalents au sein de l'autorité fédérale pour éviter la discrimination; | principes van de Copernicushervorming; Overwegende dat de werking van het Commissariaat-generaal cruciaal is voor het goede verloop van de asielprocedure en dat de onafhankelijkheid essentieel is voor de geloofwaardigheid ervan; Overwegende dat de Commissaris-generaal en zijn adjuncten een bij wet bepaald mandaat vervullen; Overwegende dat het wenselijk is om de bezoldigingsregeling en het mandaat van de Commissaris-generaal gelijk te schakelen met dat van gelijkaardige mandaathouders binnen de federale overheid om discriminatie te voorkomen; |
Considérant toutefois qu'il convient de tenir compte des dispositions | Overwegende evenwel dat er rekening dient gehouden te worden met de |
dérogatoires spéciales de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | bijzondere afwijkende bepalingen in de wet van 15 december 1980 |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
notamment en ce qui concerne la durée et la nature du mandat; | en de verwijdering van vreemdelingen, ondermeer wat de duur en de aard |
van het mandaat betreft; | |
Considérant qu'il convient d'élaborer un règlement semblable pour les | Overwegende dat voor de adjuncten een gelijkaardige regeling dient |
adjoints; | uitgewerkt te worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 avril 2003, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 april 2003, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineeerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Considérant qu'il est tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat par la | Overwegende dat er met het advies van de Raad van State rekening wordt |
gehouden, door opheffing van het artikel betreffende het sociaal | |
suppression de l'article sur le statut social. Les articles relatifs à | statuut. De artikelen betreffende de evaluatie en de hernieuwing van |
l'évaluation et au renouvellement du mandat sont conservés, parce | het mandaat werden behouden, omdat zij niet geacht worden in strijd te |
qu'ils sont considérés comme n'étant pas contraires aux articles 57/2, | zijn met de artikelen 57/2, 57/3 en 57/1 van de reeds vermelde wet van |
57/3 et 57/1 de la loi du 15 décembre 1980 citée plus haut. Dans le | 15 december 1980. In onderhavig besluit wordt er uitdrukkelijk bepaald |
présent arrêté, il est expressément souligné que l'évaluation ne peut | dat de evaluatie niet betrekking kan hebben op de individuele |
pas se rapporter aux décisions et avis individuels rendus par le | beslissingen en adviezen die door de Commissaris-generaal of zijn |
commissaire général ou ses adjoints (voir article 12, § 2). Il peut en | adjuncten genomen worden (zie artikel 12, § 2). Bovendien kan er |
outre être tenu compte du fait que la réglementation proposée renforce | rekening worden gehouden met het feit dat de voorgestelde regeling de |
l'indépendance du Commissaire général et de ses adjoints, parce | onafhankelijkheid van de Commissaris-generaal en zijn adjuncten |
qu'elle stipule clairement de quelle façon ils seront évalués, de | versterkt, omdat er duidelijk bepaald wordt op welke wijze zij |
quelle façon ils pourront compter sur un traitement contradictoire | beoordeeld zullen worden, hoe zij in die procedure kunnen rekenen op |
dans cette procédure et sous quelles conditions leur mandat pourra | een tegensprekelijke behandeling en onder welke voorwaarden zij kunnen |
être renouvelé. Enfin, il peut être tenu compte du fait que le | rekenen op een hernieuwing van hun mandaat. Tenslotte kan er rekening |
législateur a ordonné de régler le statut par arrêté royal, ce qui | worden gehouden met de bepaling dat de wetgever de opdracht gegeven |
permet d'affirmer que cette réglementation implique notamment que | heeft om het statuut bij koninklijk besluit te regelen, waarbij men |
l'évaluation puisse être fixée par arrêté royal. L'intervention du | kan stellen dat die regeling onder meer inhoudt dat de evaluatie bij |
Conseil des ministres dans la procédure d'évaluation peut être | koninklijk besluit kan vastgelegd worden. De tussenkomst van de |
assimilée à son intervention dans la nomination des commissaires; | ministerraad in de procedure van evaluatie kan gelijkgesteld worden |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | met de tussenkomst ervan bij de benoeming van de commissarissen; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE Ier. - Dispositions générales | TITEL I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° la loi sur les étrangers : la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès | 1° de vreemdelingenwet : de wet van 15 december 1980 betreffende de |
au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des | toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
étrangers; | verwijdering van vreemdelingen; |
2° Notre Ministre : le Ministre compétent pour ce qui est de l'accès | 2° Onze Minister : de Minister bevoegd voor de toegang tot het |
au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
étrangers; | vreemdelingen; |
3° le Commissaire général : le Commissaire général aux réfugiés et aux | 3° de Commissaris-generaal : de Commissaris-generaal voor de |
apatrides; | vluchtelingen en de staatlozen; |
4° les adjoints : les Commissaires adjoints qui assistent le | 4° de adjuncten : de adjunct-commissarissen die de |
Commissaire général; | commissaris-generaal bijstaan; |
5° le SPF : le Service public fédéral relevant du Ministre auprès | 5° de FOD : de federale overheidsdienst behorend tot de Minister |
duquel a été créé le Commissariat général aux réfugiés et aux | waarbij het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de |
apatrides. | staatlozen is opgericht. |
Art. 2.Nonobstant le fait que le Commissaire général et ses adjoints |
Art. 2.Niettegenstaande de Commissaris-generaal en zijn adjuncten |
ne sont pas des agents de l'Etat au sens de l'arrêté royal du 2 | geen rijksambtenaar zijn in de zin van het koninklijk besluit van 2 |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, des dispositions | oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel kunnen |
de cette loi peuvent leur être appliquées si elles sont déclarées | bepalingen ervan op hun van toepassing zijn indien deze van toepassing |
d'application. | zijn verklaard. |
TITRE II. - Statut pécuniaire | TITEL II. - Bezoldigingsregeling |
Art. 3.La rémunération totale annuelle brute du Commissaire général |
Art. 3.Het bruto jaarlijks beloningspakket van de Commissaris - |
comprend : | generaal omvat : |
1° un traitement brut mensuel inséré dans la bande de salaire 4 au | 1° een maandelijkse brutowedde ingeschaald in salarisband 4 in de zin |
sens de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des | van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van |
fonctions de management et d'encadrement dans les services publics | de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot |
fédéraux et fixant leur traitement; | vaststelling van hun wedde; |
2° la participation à un régime de pension complémentaire, financé par | 2° de deelname aan een aanvullende pensioenregeling, gefinancierd door |
des cotisations personnelles et patronales pour autant qu'ils sont | persoonlijke en werkgeversbijdragen voor zover ze zijn onderworpen aan |
soumis au régime de pension de retraite et de survie des travailleurs | de rust- en overlevingspensioenregeling voor werknemers. |
salariés. Outre les rémunérations susmentionnées un véhicule de fonction pouvant | Bovenop de hiervoor vermelde bezoldigingen kan een dienstvoertuig dat |
être utilisé à des fins privées, peut être mis à la disposition. | voor privé-doeleinden mag gebruikt worden ter beschikking worden gesteld. |
Art. 4.La rémunération annuelle brute de l'adjoint comprend : |
Art. 4.Het bruto jaarlijks beloningspakket van de adjunct omvat : |
1° un traitement mensuel brut inséré dans la bande de salaire du | 1° een maandelijkse brutowedde die ingeschaald wordt in de salarisband |
Commissaire général moins 1, au sens de l'arrêté royal du 11 juillet | van de Commissaris-generaal min 1, in de zin van het koninklijk |
2001 relatif à la pondération des fonctions de management et | besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van de management- en |
d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur | staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van |
traitement; | hun wedde; |
2° la participation à un régime de pension complémentaire, financé par | 2° de deelname aan een aanvullende pensioenregeling, gefinancierd door |
des cotisations personnelles et patronales pour autant qu'ils sont | persoonlijke en werkgeversbijdragen voor zover ze zijn onderworpen aan |
soumis au régime de pension de retraite et de survie des travailleurs | de rust- en overlevingspensioenregeling voor werknemers. |
salariés. Art. 5.Le Commissaire général et ses adjoints bénéficient des |
Art. 5.De Commissaris-generaal en zijn adjuncten genieten van |
allocations familiales, d'un pécule de vacances et d'une allocation de | kinderbijslag, vakantiegeld en een eindejaarspremie onder dezelfde |
fin d'année, aux mêmes conditions que les agents de l'Etat. | voorwaarden als de rijksambtenaren. |
TITRE III. - Mandat | TITEL III. - Mandaat |
CHAPITRE Ier. - Durée | HOOFDSTUK I. - Duur |
Art. 6.Conformément aux articles 57/3 et 57/4 de la loi sur les |
Art. 6.Overeenkomstig de artikelen 57/3 en 57/4 van de |
étrangers, le Commissaire général et ses adjoints sont désignés pour | vreemdelingenwet worden de Commissaris-generaal en zijn adjuncten |
une période renouvelable de cinq ans. | aangesteld voor een hernieuwbare periode van vijf jaar. |
Art. 7.Si le Commissaire général ou l'un de ses adjoints souhaite |
Art. 7.Indien de Commissaris- generaal of een adjunct vraagt om zijn |
mettre fin à son mandat, un préavis de six mois est exigé. Ce délai | mandaat te beëindigen, is een opzegging van zes maanden vereist. Deze |
peut être raccourci d'un commun accord avec Notre Ministre. Le préavis | termijn kan in onderling akkoord met Onze Minister worden verkort. De |
se fait par lettre recommandée adressée à Notre Ministre. | opzegging gebeurt per aangetekende brief gericht aan Onze Minister. |
Art. 8.A moins que l'évaluation, comme prévue par cet arrëté, appelle |
Art. 8.Tenzij de evaluatie, zoals vastgelegd in dit besluit, leidt |
la mention « insuffisant », le mandat du Commissaire général ou de ses | tot een vermelding "onvoldoende", wordt het mandaat van de |
adjoints est renouvelé pour une période de cinq ans. | Commissaris-generaal of zijn adjuncten verlengd voor een nieuwe |
periode van vijf jaar. | |
CHAPITRE II. - Plan de gestion | HOOFDSTUK II. - Beheersplan |
Art. 9.§ 1er. Conformément à l'article 57/24 de la loi sur les |
Art. 9.§ 1. Overeenkomstig artikel 57/24 van de vreemdelingenwet |
étrangers, le Commissaire général rédige un plan de gestion. | maakt de Commissaris-generaal een beheersplan op. |
§ 2. Le plan de gestion comprend au moins une description des éléments | § 2. Het beheersplan omvat minstens een beschrijving van de hierna |
suivants : | volgende elementen : |
1° la définition des missions générales de gestion qui incombent au | 1° de omschrijving van de algemene beheersopdrachten van de |
Commissaire général et ses obligations en la matière; | Commissaris - generaal en zijn verplichtingen terzake; |
2° les objectifs stratégiques à atteindre par lui et ses obligations | 2° de strategische doelstellingen die hij moet bereiken en zijn |
en la matière; | verplichtingen ter zake; |
3° les objectifs opérationnels à atteindre par lui et ses obligations | 3° de operationele doelstellingen die hij moet bereiken en zijn |
en la matière; | verplichtingen ter zake; |
4° les moyens budgétaires nécessaires (y compris les moyens en personnel); | 4° de vereiste budgettaire middelen (inbegrepen personeelsmiddelen); |
5° le soutien octroyé par le SPF, conformément le plan de gestion du | 5° de toegekende ondersteuning vanwege de FOD, in overeenstemming met |
Président du SPF. | het managementplan van de voorzitter van de FOD. |
§ 3. L'établissement du plan de gestion, y compris son volet | § 3. De vaststelling van het beheersplan met inbegrip van het |
opérationnel, ne saurait en aucune façon porter atteinte à | operationeel luik kan op generlei wijze afbreuk doen aan de |
l'indépendance du Commissaire général et de ses adjoints pour ce qui | onafhankelijkheid van de Commissaris-generaal en zijn adjuncten bij |
est des décisions qu'ils prennent et des avis qu'ils rendent. | het nemen van hun beslissingen en het uitbrengen van hun adviezen. |
Art. 10.§ 1er. Dans les trois mois qui suivent sa désignation, le |
Art. 10.§ 1. De Commissaris-generaal maakt binnen de drie maanden na |
Commissaire général rédige un projet de plan de gestion qu'il transmet | zijn aanstelling een voorstel van beheersplan op dat overgemaakt wordt |
à Notre Ministre. | aan Onze Minister. |
Chaque fois que les circonstances l'exigent, le Commissaire général | Telkens de omstandigheden het noodzakelijk maken, maakt de |
transmet à Notre Ministre un projet de plan de gestion adapté. | Commissaris-generaal een voorstel van aangepast beheersplan over aan |
§ 2. Notre Ministre, assisté par le président du comité de direction | Onze Minister. § 2. Onze Minister, bijgestaan door de voorzitter van het |
du SPF, discute avec le Commissaire général le projet de plan de | directiecomité van de FOD, bespreekt met de Commissaris-generaal het |
gestion. | voorstel van beheersplan. |
§ 3 Le Commissaire général rédige ensuite son plan de gestion | § 3. De Commissaris-generaal stelt vervolgens zijn definitief |
définitif, qui est transmis par Notre Ministre au Conseil des | beheersplan op dat ter goedkeuring aan de Ministerraad wordt |
Ministres pour approbation. | overgemaakt door Onze Minister. |
CHAPITRE III. - Evaluation | HOOFDSTUK III. - Evaluatie |
Art. 11.Le Commissaire général est évalué deux fois au cours de son |
Art. 11.De Commissaris-generaal wordt tijdens zijn mandaat tweemaal |
mandat. | geëvalueerd. |
La première évaluation a lieu deux ans après le début de son mandat. | De eerste evaluatie grijpt plaats twee jaar na het begin van het |
Au plus tard six mois avant la fin de son mandat, il fait l'objet | mandaat. Ten laatste zes maand vóór het einde van het mandaat krijgt |
d'une évaluation finale. | hij een globale eindevaluatie. |
Art. 12.§ 1er. L'évaluation et l'évaluation finale portent sur les |
Art. 12.§ 1. De evaluatie en de eindevaluatie betreffen de |
objectifs de prestation et leur développement concret, tels que prévus | prestatiedoelstellingen en de concrete uitwerking ervan, zoals vervat |
dans le plan de gestion visé à l'article 9. | in het beheersplan, bedoeld in artikel 9. |
§ 2. Cette évaluation ne saurait porter sur les décisions | § 2. Deze evaluatie kan geen betrekking hebben op de individuele |
individuelles et les avis rendus en application de la loi sur les | beslissingen en adviezen die met toepassing van de vreemdelingenwet |
étrangers ni ne saurait influencer ceux-ci. | werden genomen noch er enige invloed op hebben. |
Art. 13.L'évaluation du Commissaire général est effectuée par Notre |
Art. 13.De evaluatie van de Commissaris-generaal geschiedt door Onze |
Ministre et ratifiée par le Conseil des Ministres. | Minister. De evaluatie wordt bekrachtigd door de Ministerraad. |
Art. 14.§ 1er. Notre Ministre a un entretien de fonctionnement avec |
Art. 14.§ 1. Onze Minister heeft met het oog op de evaluatie een |
le Commissaire général en vue de son évaluation. | functioneringsgesprek met de Commissaris-generaal. |
Notre Ministre invite le Commissaire général au moins un mois à | Onze Minister nodigt de Commissaris-generaal minstens één maand op |
l'avance pour cet entretien de fonctionnement. | voorhand uit voor het functioneringsgesprek. |
§ 2. Au moins cinq jours calendrier avant l'entretien de fonctionnement, le Commissaire général transmet, contre accusé de réception, une auto-évaluation à Notre Ministre. Cette auto-évaluation écrite est jointe au dossier d'évaluation. § 3. Après l'entretien d'évaluation, le Ministre finalise le rapport d'évaluation, qui est ensuite transmis au Commissaire général, contre accusé de réception, dans les quinze jours calendrier qui suivent l'entretien d'évaluation. Ce rapport d'évaluation, avec les observations éventuelles du Commissaire général, est ensuite transmis, dans le mois qui suit, au Conseil des ministres pour examen et ratification. | § 2. De Commissaris-generaal maakt tegen ontvangstbewijs minstens vijf kalenderdagen voor het functioneringsgesprek een zelfevaluatie over aan Onze Minister. Deze schriftelijke zelfevaluatie maakt deel uit van het evaluatiedossier. § 3. Na het evaluatiegesprek finaliseert de Minister het evaluatieverslag dat binnen de vijftien kalenderdagen na het evaluatiegesprek tegen ontvangstbewijs aan de Commissaris-generaal wordt bezorgd en vervolgens binnen de maand, met de eventuele opmerkingen van de Commissaris-generaal, aan de Ministerraad ter bespreking en bekrachtiging wordt voorgelegd. |
Art. 15.L'évaluation et l'évaluation finale globale du Commissaire |
Art. 15.De evaluatie en de globale eindevaluatie van de |
général donnent lieu à la mention « insuffisant » lorsque les | Commissaris-generaal wordt besloten met de vermelding "onvoldoende" |
objectifs de prestation et leur développement concret, tels que prévus | wanneer de prestatiedoelstellingen en de concrete uitwerking ervan, |
dans le plan de gestion visé à l'article 9, § 2, n'ont manifestement | zoals vervat in het beheersplan, bedoeld in artikel 9, § 2, |
pas été réalisés, et ce sans motif fondé. | klaarblijkelijk niet werden verwezenlijkt zonder gegronde reden. |
Art. 16.§ 1er. L'adjoint est évalué deux fois au cours de son mandat. |
Art. 16.§ 1. De adjunct wordt tijdens zijn mandaat tweemaal geëvalueerd. |
La première évaluation a lieu deux ans après le début du mandat. Au | De eerste evaluatie grijpt plaats twee jaar na het begin van het |
plus tard six mois avant la fin du mandat, il fait l'objet d'une | mandaat. Ten laatste zes maand vóór het einde van het mandaat krijgt |
évaluation globale. | hij een globale eindevaluatie. |
Art. 17.L'évaluation porte sur l'assistance qu'il prête au |
Art. 17.De evaluatie heeft betrekking op de bijstand die hij verleent |
Commissaire général et sur l'accomplissement des missions qui lui sont | aan de Commissaris-generaal en de uitvoering van de opdrachten, |
confiées par le Commissaire général. | gegeven door de Commissaris-generaal. |
Art. 18.L'évaluation est effectuée par Notre Ministre, assisté par le |
Art. 18.De evaluatie geschiedt door Onze Minister daarin bijgestaan |
Commissaire général. | door de Commissaris-generaal. |
Art. 19.§ 1er. Le Commissaire général a un entretien de |
Art. 19.§ 1. De Commissaris-generaal heeft met het oog op de |
fonctionnement avec son adjoint en vue de son évaluation. | evaluatie een functioneringsgesprek met de adjunct. |
Le Commissaire général invite son adjoint au moins un mois à l'avance | De Commissaris-generaal nodigt de adjunct minstens één maand op |
pour cet entretien de fonctionnement. | voorhand uit voor het functioneringsgesprek. |
§ 2. Au moins cinq jours calendrier avant l'entretien de | § 2. De adjunct maakt tegen ontvangstbewijs minstens vijf |
fonctionnement, l'adjoint transmet, contre accusé de réception, une | kalenderdagen voor het functioneringsgesprek een zelfevaluatie over |
auto-évaluation au Commissaire général. | aan de commissaris-generaal. |
Cette auto-évaluation écrite est jointe au dossier d'évaluation. | Deze schriftelijke zelfevaluatie maakt deel uit van het evaluatiedossier. |
§ 3. Après l'entretien d'évaluation, le Commissaire général finalise | § 3. Na het evaluatiegesprek finaliseert de commissaris-generaal het |
le rapport d'évaluation, qui est ensuite transmis à l'adjoint, contre | evaluatieverslag dat binnen de vijftien kalenderdagen na het |
accusé de réception, dans les quinze jours calendrier qui suivent | evaluatiegesprek tegen ontvangstbewijs aan de adjunct wordt bezorgd en |
l'entretien d'évaluation. Ce rapport d'évaluation, avec les | vervolgens binnen de maand, met de eventuele opmerkingen van de |
observations éventuelles de l'adjoint, est ensuite transmis, dans le | adjunct, aan de Minister ter bekrachtiging wordt voorgelegd. |
mois qui suit, au Ministre pour ratification. | |
§ 4. L'évaluation finale globale est soumise par Notre Ministre au | § 4. De globale eindevaluatie wordt door Onze Minister ter |
Conseil des Ministres pour ratification. | bekrachtiging voorgelegd aan de Ministerraad. |
Art. 20.L'évaluation et l'évaluation finale globale donnent lieu à la |
Art. 20.De evaluatie en de eindevaluatie wordt besloten met de |
mention « insuffisant » lorsque l'adjoint n'a manifestement pas | vermelding « onvoldoende » wanneer de adjunct de bijstand die hij |
assisté le Commissaire général ni rempli les missions qui lui ont été | verleent aan de Commissaris-generaal en de uitvoering van de gegeven |
confiées selon les modalités prévues par le Commissaire général. | opdrachten klaarblijkelijk niet naar behoren heeft uitgeoefend op de |
wijze bepaald door de Commissaris-generaal. | |
CHAPITRE IV. - Régime des congés | HOOFDSTUK IV. - Verlofregeling |
Art. 21.Le Commissaire général et ses adjoints exercent leur fonction |
Art. 21.De Commissaris-generaal en de adjuncten oefenen hun taak |
à temps plein. Ils peuvent, moyennant accord de Notre Ministre, effectuer des tâches additionnelles pour autant que celles-ci ne gênent pas l'exercice de leur mandat et pour autant que celles-ci sont conformes à la réglementation générale de la fonction publique. L'avis conforme du Commissaire général est requis pour les adjoints. Art. 22.Le Commissaire général et ses adjoints peuvent bénéficier des congés accordés aux agents de l'Etat, dans le respect toutefois des nécessités du service. Le Commissaire général communique les congés qu'il prend à Notre Ministre. Les adjoints en informent le Commissaire général, qui en décide dans le respect des nécessités du service. Durant leur mandat, ils n'ont pas droit aux congés suivants : 1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle, sauf si celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en cas de maladie grave; 2° un congé pour exercer une fonction dans la cellule de coordination générale de la politique, une cellule de politique générale, un cabinet ministériel ou un secrétariat d'un ministre, d'un secrétaire d'Etat ou d'un commissaire du gouvernement; |
voltijds uit. Zij kunnen mits toestemming van de Minister andere bijkomende opdrachten uitoefenen in zoverre deze de uitoefening van hun mandaat niet verhinderen en deze in overeenstemming zijn met de algemene regeling die geldt voor het openbaar ambt. Het eensluidend advies van de Commissaris-generaal is vereist voor de adjuncten. Art. 22.De Commissaris-generaal en de adjuncten kunnen het verlof bekomen die wordt toegestaan aan het rijkspersoneel met inachtneming van de behoeften van de dienst. De Commissaris-generaal licht Onze Minister in over zijn verlof. De adjuncten lichten hierover de commissaris-generaal in die hierover beslist met inachtneming van de behoeften van de dienst. Tijdens hun mandaat hebben zij geen recht op volgende verlofregelingen : 1° een verlof voor loopbaanonderbreking, behalve indien het gaat om het ouderschapsverlof, de palliatieve zorgverlening en het verzorgen in geval van ernstige ziekte; 2° een verlof voor het uitoefenen van een functie in de cel algemene beleidscoördinatie, een cel van algemeen beleid, een ministerieel kabinet of een secretariaat van een minister, staatssecretaris of regeringscommissaris; |
3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un | 3° een verlof voor het vervullen van een stage of een proefperiode in |
autre emploi d'un service public; | een andere betrekking van een openbare dienst; |
4° un congé pour accueil et formation; | 4° een verlof voor onthaal en opleiding; |
5° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de | 5° een verlof om in vredestijd prestaties te verrichten bij het korps |
protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps; | civiele bescherming als vrijwillige dienstnemer bij dit korps; |
6° un congé pour accompagner et assister des handicapés et des malades | 6° een verlof om mindervaliden en zieken te vergezellen en bij te |
lors d'un voyage ou d'un séjour en Belgique ou à l'étranger organisé | staan tijdens vakantiereizen en -verblijven in België of in het |
buitenland die worden georganiseerd door een vereniging, een openbare | |
par une association, un organisme public ou privé, dont la mission | instelling of een privé-instelling, waarvan de opdracht erin bestaat |
consiste à soigner des handicapés et des malades et qui bénéficient à | de zorg voor mindervaliden en zieken op zich te nemen en die, te dien |
cet effet de subventions des autorités; | einde, subsidies van de overheid krijgt; |
7° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites | 7° de toelating hun functie om persoonlijke redenen per verminderde |
pour convenance personnelle; | prestaties uit te oefenen; |
8° une absence de longue durée pour raisons personnelles. | 8° een afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden; |
9° un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif aux | 9° een verlof zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus |
1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter beschikking | |
congés accordés à certains agents des services de l'Etat mis à la | van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België gestelde |
disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à | personeelsleden van de Rijksdiensten en het koninklijk besluit van 2 |
l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains | april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige personeelsleden in |
membres du personnel des services publics pour accomplir certaines | overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten van bepaalde |
prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées | prestaties ten behoeve van in de wetgevende vergaderingen van de Staat |
législatives nationales, communautaires ou régionales, ou au bénéfice | en van de Gemeenschappen of de Gewesten erkende politieke groepen, |
des présidents de ces groupes. | respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen; |
10° un congé pour mission d'intérêt général. | 10° een verlof omwille van een missie van algemeen belang. |
Art. 23.Le Commissaire général ou l'adjoint qui, au moment de sa |
Art. 23.De Commissaris-generaal of de adjunct die zich, op het |
nomination, est lié statutairement à l'Etat ou à toute autre personne | ogenblik van zijn benoeming, in een statutair verband bevindt met de |
de droit public ressortissant à l'Etat, est mis en congé d'office pour | Staat of met enige andere rechtspersoon van publiek recht die onder de |
mission conformément aux dispositions du statut en question, et ce | Staat ressorteert, wordt van rechtswege een verlof wegens opdracht |
toegestaan overeenkomstig de bepalingen van het desbetreffende | |
pour toute la durée de son mandat. | statuut, voor de gehele duur van zijn mandaat. |
Durant cette période, il peut y faire valoir ses droits à des | Gedurende deze periode kan hij er zijn rechten op tussentijdse |
augmentations intercalaires et à une promotion. | verhogingen en op bevordering laten gelden. |
TITRE IV. - Régime disciplinaire | TITEL IV. - Tuchtregeling |
Art. 24.§ 1er. Les sanctions disciplinaires fixées par la loi sont |
Art. 24.§ 1. De door de wet vastgelegde tuchtstraffen worden |
prononcées conformément à la procédure fixée dans le présent arrêté. | uitgesproken overeenkomstig de in dit besluit vastgelegde procedure. |
§ 2. Le Ministre décide s'il y a lieu de mener une enquête en vue | § 2. De Minister beslist of er een onderzoek naar de mogelijkheid tot |
d'étudier la possibilité d'imposer une sanction disciplinaire. Il | het opleggen van een tuchtstraf wordt uitgevoerd. Hij duidt de persoon |
désigne la personne chargée de mener cette enquête. Cette personne | aan die het onderzoek uitvoert. Die persoon moet binnen de kortste |
doit, dans les meilleurs délais, rédiger un dossier disciplinaire et | tijd een tuchtdossier en een voorstel voor een tuchtstraf opstellen. |
une proposition de sanction disciplinaire. § 3. Une fois la proposition de sanction disciplinaire rédigée, le Ministre convoque le Commissaire général ou l'adjoint concerné. La convocation mentionnera le lieu, le jour et l'heure de la séance d'audition, ainsi que le lieu où et le délai dans lequel le dossier disciplinaire peut être consulté. Le Commissaire général ou l'adjoint concerné devra avoir la possibilité de consulter le dossier disciplinaire pendant au moins cinq jours ouvrables avant la séance d'audition. Le Commissaire général ou l'adjoint concerné se présente personnellement et peut se faire assister par la personne de son choix. Des témoins pourront être entendus. Un procès-verbal de l'audition sera rédigé. Le Commissaire général ou l'adjoint concerné vise le procès-verbal et le remet dans les cinq jours ouvrables. En cas d'objection, il joint une note écrite au procès-verbal. Dans les cinq jours qui suivent le délai mentionné à l'alinéa précédent, le Ministre notifie sa décision provisoire au Commissaire général ou à l'adjoint concerné. Dans les cinq jours suivant la réception de la décision provisoire, le Commissaire général ou l'adjoint concerné peut transmettre ses | § 3. Nadat een voorstel voor een tuchtstraf opgesteld werd, roept de Minister de Commissaris-generaal of de betrokken adjunct op. De oproeping duidt de plaats, dag en uur aan van de hoorzitting, evenals de plaats en de termijn waarin het tuchtdossier kan worden geraadpleegd. Er wordt aan de Commissaris-generaal of de betrokken adjunct de mogelijkheid geboden om gedurende minstens vijf werkdagen voor de hoorzitting het tuchtdossier te raadplegen. De Commissaris-generaal of de betrokken adjunct verschijnt in eigen persoon, hij kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze. Getuigen kunnen worden gehoord. Er wordt van het verhoor een proces-verbaal opgesteld. De Commissaris-generaal of de betrokken adjunct tekent het proces-verbaal voor gezien en geeft ze binnen de vijf werkdagen terug. Indien hij bezwaren heeft, geeft hij het proces-verbaal terug vergezeld van een schriftelijke nota. Binnen de vijf werkdagen volgend op het verstrijken van de in het vorig lid vermelde termijn, betekent de Minister zijn voorlopig besluit aan de Commissaris-generaal of de betrokken adjunct. Binnen de vijf werkdagen na ontvangst van het voorlopig besluit, kan de Commissaris-generaal of de betrokken adjunct zijn bezwaren aan de |
objections au Ministre. | Minister overmaken. |
§ 4. Si le Ministre estime qu'il y a lieu d'ordonner une révocation, | § 4. Indien de Minister van mening is dat een afzetting bevolen moet |
il soumet une proposition de révocation au Conseil des Ministres dans | worden, legt de Minister een voorstel tot afzetting voor aan de |
un délai de quinze jours ouvrables après la notification de la | Ministerraad binnen een termijn van vijftien werkdagen na betekening |
décision provisoire. | van het voorlopig besluit. |
Si le Ministre estime qu'il y a lieu d'ordonner une suspension, il | Indien de Minister meent dat een schorsing moet bevolen worden, |
notifie l'arrêté de suspension dans un délai de quinze jours ouvrables après la notification de la décision provisoire ou dans un délai de cinq jours ouvrables après la délibération du Conseil des Ministres, au cas où le Ministre aurait d'abord proposé une révocation. Art. 25.Lorsque le Ministre a décidé qu'il y a lieu de mener une enquête en vue d'étudier la possibilité d'imposer une sanction disciplinaire et lorsque les nécessités du service l'exigent, le Ministre peut dans des circonstances exceptionnelles suspendre le Commissaire général ou l'adjoint concerné avec maintien du traitement. Le Commissaire général ou l'adjoint concerné est entendu par le Ministre sur les faits qui lui sont reprochés. Il peut se faire assister par la personne de son choix. La suspension est prononcée pour une période d'un mois maximum. Cette période peut être prolongée une seule fois d'une période d'un mois maximum. En cas de suspension du Commissaire général, celui-ci est remplacé par l'adjoint ayant le plus d'ancienneté. Au cas où les adjoints auraient la même ancienneté, le plus âgé des deux remplacera le Commissaire général. |
betekent de Minister het besluit tot schorsing binnen een termijn van vijftien werkdagen na betekening van het voorlopig besluit of binnen een termijn van vijf werkdagen na de beraadslaging van de Ministerraad, indien de Minister aan de Ministerrraad eerst een afzetting voorgesteld had. Art. 25.Wanneer de Minster besloten heeft tot een onderzoek naar de mogelijkheid tot het opleggen van een tuchtstraf en wanneer het belang van de dienst het vereist, kan de Minister in uitzonderlijke omstandigheden de Commissaris-generaal of de betrokken adjunct met behoud van wedde schorsen De Commissaris-generaal of de betrokken adjunct wordt door de Minister gehoord over de feiten die hem ten laste worden gelegd. Hij kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. De schorsing wordt uitgesproken voor een termijn van maximum een maand. Die termijn kan eenmaal verlengd worden met een termijn van maximum een maand. In geval van schorsing van de Commissaris-generaal wordt deze vervangen door de adjunct met de meeste anciënniteit. Ingeval beiden dezelfde anciënniteit hebben, vervangt de oudste in leeftijd de Commissaris-generaal. |
TITRE V. - Mesure transitoire | TITEL V. - Overgangsmaatregel |
Art. 26.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux mandats |
Art. 26.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
en cours. | lopende mandaten. |
Art. 27.Le délai visé à l'article 11 est à compter à partir de la |
Art. 27.De termijn bedoeld in artikel 11 begint te lopen vanaf de |
publication du présent arrêté. | publicatie van dit besluit. |
TITRE VI. - Disposition abrogatoire | TITEL VI. - Opheffingsbepaling |
Art. 28.Dans l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
Art. 28.In artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
fixant les échelles de traitement des grades particuliers et des | tot vaststelling van de weddeschalen van de bijzondere graden en de |
fonctions spécifiquesdu Ministère de l'Intérieur, les mots « | specifieke functies van het Ministerie van Binnenlandse Zaken worden |
Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides » et dans l'article | de woorden « Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de |
1er, 5°, les mots « Commissaire adjoint aux réfugiées et aux apatrides | staatlozen » en in artikel 1, 5°, de woorden « adjunct-commissaris |
» sont supprimés. | voor de vluchtelingen en de staatlozen » geschrapt. |
Art. 29.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 29.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Athènes, le 13 septembre 2003. | Gegeven te Athene, 13 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |