← Retour vers "Arrêté royal allouant une subvention à l'International Centre for Migration Policy Development pour assumer le secrétariat du Groupe Budapest en 2002 "
Arrêté royal allouant une subvention à l'International Centre for Migration Policy Development pour assumer le secrétariat du Groupe Budapest en 2002 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan het International Centre for Migration Policy Development voor het op zich nemen van het secretariaat van de Groep Boedapest in 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal allouant une subvention à | 13 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'International Centre for Migration Policy Development pour assumer | subsidie aan het International Centre for Migration Policy Development |
le secrétariat du Groupe Budapest en 2002 | voor het op zich nemen van het secretariaat van de Groep Boedapest in 2002 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2002 contenant le Budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2002 houdende de Algemene |
pour l'année budgétaire 2003; | Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk van 16 november 1994 tot regeling van de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14; | administratieve en begrotingscontrole inzonderheid op artikel 14; |
Considérant que le Groupe de Budapest a comme activité principale | Overwegende dat de Groep van Boedapest als belangrijkste activiteit |
d'éviter les flux migratoires des migrants illégaux de l'Europe du | heeft de migratiestromen van illegale immigranten van Zuid-Oost Europa |
Sud-Est vers l'Europe de l'Ouest; que c'est le seul forum où des | naar West-Europa te voorkomen; dat dit het enige forum is waar |
représentants de ces pays sont également associés aux discussions; | vertegenwoordigers van deze landen eveneens betrokken worden bij de |
Considérant que des réunions de suivi des précédentes recommandations | besprekingen; Overwegende dat vergaderingen voor de opvolging van de voorafgaande |
et que des travaux de préparation pour la mise en oeuvre des | aanbevelingen en voorbereidende werken voor de uitvoering van de |
recommandations de l'année 2003 ont été tenues durant l'année 2002; | aanbevelingen van het jaar 2003 in het jaar 2002 hebben plaatsgevonden; |
Considérant que l'International Centre for Migration Policy | Overwegende dat het International Centre for Migration Policy |
Development assure le bon fonctionnement du secrétariat du Groupe de | Development de goede werking van het secretariaat van de Groep van |
Budapest; | Boedapest op zich neemt; |
Considérant qu'en 2001 une subvention de 1 000 000 BEF a été allouée | Overwegende dat door België voor het jaar 2001 hiervoor een subsidie |
par la Belgique à cet effet; que pour l'année 2002 encore due, une | werd toegekend van 1 000 000 BEF; dat voor het achterstallig jaar 2002 |
subvention devra également être allouée afin de poursuivre le bon | eveneens een subsidie dient te worden toegekend om de goede werking |
fonctionnement du secrétariat; | van het secretariaat verder te blijven verzekeren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 28 juli 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 32.226 EUR est allouée à |
Artikel 1.Een subsidie van 32.226 EUR wordt toegekend aan het |
l'International Centre for Migration Policy Development afin d'assurer | International Centre for Migration Policy Development voor het |
le bon fonctionnement du secrétariat du Groupe de Budapest durant | verzekeren van de goede werking van het secretariaat van de Groep van |
l'année 2002. | Boedapest voor het jaar 2002. |
Art. 2.La dépense est imputable à l'allocation de base 13.55.03.3501 |
Art. 2.De uitgave is aanrekenbaar op de basisallocatie 13.55.03.3501 |
du budget général des dépenses pour 2003. | van de Algemene Uitgavenbegroting van 2003. |
Art. 3.Le paiement de cette subvention est subordonné à la production |
Art. 3.De betaling van deze subsidie is ondergeschikt aan de |
d'un rapport détaillé des activités et des comptes de l'organisation. | voorlegging van een gedetailleerd rapport van de activiteiten en de |
rekeningen van de organisatie. | |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Athènes, le 13 septembre 2003. | Gegeven te Athene, 13 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |