← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues les 22 et 23 juillet 2001 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues les 22 et 23 juillet 2001 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 22 en 23 juli 2001 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 13 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues les 22 et 23 juillet 2001 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 13 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 22 en 23 juli 2001 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant que des pluies abondantes se sont abattues sur le | Overwegende dat de overvloedige regenval plaatsgevonden heeft op het |
territoire de plusieurs communes les 22 et 23 juillet 2001; | grondgebied van verschillende gemeenten op 22 en 23 juli 2001; |
Considérant que ces phénomènes naturels ont occasionné localement des | Overwegende dat die natuurverschijnselen plaatselijk het buiten de |
débordements de cours d'eau, de lacs ou d'étangs et des débordements | oevers treden van waterlopen, meren of vijvers, en overstromingen van |
d'égouts publics; | openbare riolen veroorzaakt hebben; |
Vu l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du 29 août | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
2001 relatif aux phénomènes naturels précités; | België van 29 augustus 2001 betreffende de voormelde |
Considérant que les précipitations atmosphériques des 22 et 23 juillet | natuurverschijnselen; Overwegende dat de atmosferische neerslag van 22 en 23 juli 2001 |
2001 ont dépassé localement les seuils de 60 litres au mètre carré en | plaatselijk de drempels van 60 liter per vierkante meter in 24 uur en |
24 heures et de 30 litres au mètre carré en 60 minutes; | 30 liter per vierkante meter in 60 minuten overschreden heeft; |
Considérant que les précipitations atmosphériques des 22 et 23 juillet | Overwegende dat de atmosferische neerslag van 22 en 23 juli 2001 een |
2001 présentent un caractère exceptionnel; | uitzonderlijk karakter heeft; |
Considérant que les débordements de cours d'eau, de lacs ou d'étangs | Overwegende dat het buiten de oevers treden van waterlopen, meren of |
et les débordements d'égouts publics consécutifs à ces précipitations | vijvers, en de overstromingen van openbare riolen die volgden op die |
atmosphériques ont provoqué des dégâts importants dont l'estimation | atmosferische neerslag, aanzienlijke schade veroorzaakt hebben waarvan |
est supérieure à un montant global de 1.250.000 euros; | de raming hoger ligt dan het globale bedrag van 1.250.000 euro; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 20 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 september 2002. | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 13 september 2002. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les pluies abondantes qui se sont abattues les 22 et 23 |
Artikel 1.De overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 22 en |
juillet 2001 sur le territoire de plusieurs communes sont considérées | 23 juli 2001 op het grondgebied van verschillende gemeenten, wordt |
comme une calamité publique justifiant l'application de l'article 2, § | beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van |
1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de | artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het |
certains dommages causés à des biens privés par des calamités | herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
naturelles. | natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp wordt beperkt tot |
dont les noms figurent ci-après : | de gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt : |
Province d'Anvers : | Provincie Antwerpen : |
Anvers | Antwerpen |
Baerle-Duc | Baarle-Hertog |
Boom | Boom |
Brasschaat | Brasschaat |
Brecht | Brecht |
Hemiksem | Hemiksem |
Hoogstraten | Hoogstraten |
Lierre | Lier |
Mortsel | Mortsel |
Ranst | Ranst |
Rumst | Rumst |
Schoten | Schoten |
Sint-Katelijne-Waver | Sint-Katelijne-Waver |
Willebroek | Willebroek |
Zoersel | Zoersel |
Province du Brabant wallon : | Provincie Waals-Brabant : |
Nivelles | Nijvel |
Ramillies | Ramillies |
Waterloo | Waterloo |
Arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale : | Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad : |
Forest | Vorst |
Province de Hainaut : | Provincie Henegouwen : |
Binche | Binche |
Mont-de-l'Enclus | Mont-de-l'Enclus |
Province de Flandre orientale : | Provincie Oost-Vlaanderen : |
Alost | Aalst |
Brakel | Brakel |
Denderleeuw | Denderleeuw |
De Pinte | De Pinte |
Gavere | Gavere |
Haaltert | Haaltert |
Hamme | Hamme |
Herzele | Herzele |
Kluisbergen | Kluisbergen |
Melle | Melle |
Merelbeke | Merelbeke |
Nazareth | Nazareth |
Ninove | Ninove |
Ronse | Ronse |
Sint-Gillis-Waas | Sint-Gillis-Waas |
Wetteren | Wetteren |
Wichelen | Wichelen |
Zottegem | Zottegem |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Salina, le 13 septembre 2002. | Gegeven te Salina, 13 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
pour le Ministre de l'Intérieur : | voor de Minister van Binnenlandse Zaken : |
Le Ministre des finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |