← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 10 décembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 10 décembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 waarbij de stormen die hebben plaatsgevonden op 10 december 2000 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
13 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 | 13 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
octobre 2001 considérant comme une calamité publique les tempêtes qui | koninklijk besluit van 18 oktober 2001 waarbij de stormen die hebben |
se sont produites le 10 décembre 2000 sur le territoire de plusieurs | plaatsgevonden op 10 december 2000 op het grondgebied van |
verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en | |
communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 waarbij de stormen |
publique les tempêtes qui se sont produites le 10 décembre 2000 sur le | die hebben plaatsgevonden op 10 december 2000 op het grondgebied van |
verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en | |
territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique | waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt |
de cette calamité; | afgebakend; |
Vu les demandes des Gouverneurs des Provinces concernées tendant à ce | Gelet op de verzoeken van de Gouverneurs van de betreffende Provincies |
que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit élargie au | om de geografische uitgestrektheid van het rampgebied uit te breiden |
territoire d'autres communes; | tot het grondgebied van andere gemeenten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 15 avril 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën gegeven op 15 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 septembre 2002. | april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 september 2002. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 |
considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont | |
produites le 10 décembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, | waarbij de stormen die hebben plaatsgevonden op 10 december 2000 op |
het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp | |
et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, sont apportées | worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze |
les modifications suivantes : | ramp wordt afgebakend, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « Province d'Anvers : Bornem » sont ajoutés avant les mots | 1° de woorden « Provincie Antwerpen : Bornem » worden voor de woorden |
« Province du Brabant wallon »; | « Provincie Waals-Brabant » toegevoegd; |
2° sous le titre « Province de Liège », le mot « Theux » est inséré | 2° onder de titel « Provincie Luik » wordt tussen de woorden « |
entre les mots « Sprimont » et « Thimister-Clermont ». | Sprimont » en « Thimister-Clermont » het woord « Theux » ingevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Salina, le 13 septembre 2002. | Gegeven te Salina, 13 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
pour le Ministre de l'Intérieur : | voor de Minister van Binnenlandse Zaken : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |