Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2001 considérant comme une calamité publique les inondations et les débordements d'égouts publics qui se sont produits entre le 2 et le 8 juillet 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2001 considérant comme une calamité publique les inondations et les débordements d'égouts publics qui se sont produits entre le 2 et le 8 juillet 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2001 waarbij de overstromingen en het overlopen van openbare riolen die hebben plaatsgevonden tussen 2 en 8 juli 2000 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
13 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 13 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
2001 considérant comme une calamité publique les inondations et les koninklijk besluit van 19 april 2001 waarbij de overstromingen en het
débordements d'égouts publics qui se sont produits entre le 2 et le 8 overlopen van openbare riolen die hebben plaatsgevonden tussen 2 en 8
juillet 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant juli 2000 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een
l'étendue géographique de cette calamité algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen,
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2;
Vu l'arrêté royal du 19 avril 2001 considérant comme une calamité Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2001 waarbij de
publique les inondations et les débordements d'égouts publics qui se overstromingen en het overlopen van openbare riolen die hebben
sont produits entre le 2 et le 8 juillet 2000 sur le territoire de plaatsgevonden tussen 2 en 8 juli 2000 op het grondgebied van
verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en
plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt
calamité, modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2001; afgebakend, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2001;
Vu la demande du Gouverneur de la Province de Liège du 13 septembre Gelet op de vraag van de Gouverneur van de Provincie Luik van 13
2001 tendant à ce que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit september 2002. 13 september 2001 om de geografische uitgestrektheid
élargie au territoire de la commune de Herstal; van het rampgebied uit te breiden tot het grondgebied van de gemeenten Herstal;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 24 janvier 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën gegeven op 24
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 septembre 2002. januari 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 september 2002.
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 19 avril 2001

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 april 2001

considérant comme une calamité publique les inondations et les waarbij de overstromingen en het overlopen van openbare riolen die
débordements d'égouts publics qui se sont produits entre le 2 et le 8 hebben plaatsgevonden tussen 2 en 8 juli 2000 op het grondgebied van
verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en
juillet 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt
l'étendue géographique de cette calamité, est apportée la modification afgebakend, wordt de volgende wijziging aangebracht: onder de titel «
suivante : sous le titre « Province de Liège », le mot « Herstal » est Provincie Luik » wordt tussen de woorden « Hannuit » en « Herve » het
inséré entre les mots « Hannut » et « Herve ». woord « Herstal » ingevoegd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Salina, le 13 septembre 2002. Gegeven te Salina, 13 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
pour le Ministre de l'Intérieur : voor de de Minister van Binnenlandse Zaken :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^