← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2001 considérant comme une calamité publique les inondations et les débordements d'égouts publics qui se sont produits entre le 2 et le 8 juillet 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2001 considérant comme une calamité publique les inondations et les débordements d'égouts publics qui se sont produits entre le 2 et le 8 juillet 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2001 waarbij de overstromingen en het overlopen van openbare riolen die hebben plaatsgevonden tussen 2 en 8 juli 2000 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
13 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril | 13 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2001 considérant comme une calamité publique les inondations et les | koninklijk besluit van 19 april 2001 waarbij de overstromingen en het |
débordements d'égouts publics qui se sont produits entre le 2 et le 8 | overlopen van openbare riolen die hebben plaatsgevonden tussen 2 en 8 |
juillet 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant | juli 2000 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een |
l'étendue géographique de cette calamité | algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 2001 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2001 waarbij de |
publique les inondations et les débordements d'égouts publics qui se | overstromingen en het overlopen van openbare riolen die hebben |
sont produits entre le 2 et le 8 juillet 2000 sur le territoire de | plaatsgevonden tussen 2 en 8 juli 2000 op het grondgebied van |
verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en | |
plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette | waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt |
calamité, modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2001; | afgebakend, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2001; |
Vu la demande du Gouverneur de la Province de Liège du 13 septembre | Gelet op de vraag van de Gouverneur van de Provincie Luik van 13 |
2001 tendant à ce que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit | september 2002. 13 september 2001 om de geografische uitgestrektheid |
élargie au territoire de la commune de Herstal; | van het rampgebied uit te breiden tot het grondgebied van de gemeenten Herstal; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 24 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën gegeven op 24 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 septembre 2002. | januari 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 september 2002. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 19 avril 2001 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 april 2001 |
considérant comme une calamité publique les inondations et les | waarbij de overstromingen en het overlopen van openbare riolen die |
débordements d'égouts publics qui se sont produits entre le 2 et le 8 | hebben plaatsgevonden tussen 2 en 8 juli 2000 op het grondgebied van |
verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en | |
juillet 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant | waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt |
l'étendue géographique de cette calamité, est apportée la modification | afgebakend, wordt de volgende wijziging aangebracht: onder de titel « |
suivante : sous le titre « Province de Liège », le mot « Herstal » est | Provincie Luik » wordt tussen de woorden « Hannuit » en « Herve » het |
inséré entre les mots « Hannut » et « Herve ». | woord « Herstal » ingevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Salina, le 13 septembre 2002. | Gegeven te Salina, 13 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
pour le Ministre de l'Intérieur : | voor de de Minister van Binnenlandse Zaken : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |