Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 waarbij de stormen die hebben plaatsgevonden op 30 oktober 2000 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
MINISTERE DE L'INTERIEUR 13 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 13 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 waarbij de stormen die hebben plaatsgevonden op 30 oktober 2000 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen,
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2;
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 waarbij de stormen
publique les tempêtes qui se sont produites le 30 octobre 2000 sur le die hebben plaatsgevonden op 30 oktober 2000 op het grondgebied van
verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden beschouwd en
territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt
de cette calamité; afgebakend;
Vu les demandes des Gouverneurs des Provinces concernées tendant à ce Gelet op de verzoeken van de Gouverneurs van de betrokken Provincies
que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit élargie au om de geografische uitgestrektheid van het rampgebied uit te breiden
territoire d'autres communes; tot het grondgebied van andere gemeenten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 24 janvier 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën gegeven op 24
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 septembre 2002. januari 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 september 2002.
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 18 octobre 2001

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001

considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont
produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, waarbij de stormen die hebben plaatsgevonden op 30 oktober 2000 op het
grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp worden
et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, sont apportées beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp
les modifications suivantes : wordt afgebakend, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° sous le titre « Province du Brabant wallon », le mot « Jodoigne » 1° onder de titel « Provincie Waals-Brabant » wordt tussen de woorden
est inséré entre les mots « Braine-l'Alleud » et « Nivelles »; « Eigenbrakel » en « Nijvel » het woord « Geldenaken » ingevoegd;
2° sous le titre « Province de Luxembourg », le mot « Neufchâteau » 2° onder de titel « Provincie Luxemburg » wordt tussen de woorden «
est inséré entre les mots « Bertrix » et « Vaux-sur-Sûre ». Bertrix » en « Vaux-sur-Sûre » het woord « Neufchâteau » ingevoegd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Salina, le 13 septembre 2002. Gegeven te Salina, 13 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
pour le Ministre de l'Intérieur : voor de Minister van Binnenlandse Zaken :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^