Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 13 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 13 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 |
modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; | en 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
août 1996 et 2 décembre 1996; | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996; |
Vu le Règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre 1992 | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december |
instituant un régime communautaire de la pêche et de l'aquaculture, | 1992 tot invoering van een communautaire regeling voor de visserij en |
modifié par le Règlement (CE) n° 1181/98 du Conseil du 4 juin 1998; | de aquacultuur, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1181/98 van de Raad van 4 juni 1998; |
Vu le Règlement (CEE) n° 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993 | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober |
1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk | |
instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de | visserijbeleid, gewijzigd bij Verordeningen (EG) van de Raad nr. |
la pêche, modifié par les Règlements (CE) du Conseil n° 2870/95 du 8 | 2870/95 van 8 december 1995, bij Verordening (EG) nr. 2489/96 van de |
décembre 1995, par le Règlement (CE) n° 2489/96 du Conseil du 20 | |
décembre 1996 et par le Règlement (CE) n° 686/97 du Conseil du 14 | Raad van 20 december 1996 en bij Verordening (EG) nr. 686/97 van de |
avril 1997; | Raad van 14 april 1997; |
Vu le Règlement (CE) n° 3690/93 du Conseil du 20 décembre 1993 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 3690/93 van de Raad van 20 december |
établissant un régime communautaire fixant les règles relatives aux | 1993 tot invoering van een communautair stelsel van regels voor de |
informations minimales que doivent contenir les licences de pêches; | minimuminformatie die visvergunningen moeten bevatten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard une mesure | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
concernant la délivrance et la gestion des licences de pêche et la | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld een maatregel te nemen in |
fixation des droits de pêche particuliers des ressortissants d'autres | het kader van de verlening en het beheer van de visvergunningen en de |
Etats-Membres dans les eaux côtières belges résulte du fait que d'une | regeling van de bijzondere visserijrechten van onderdanen van andere |
part des mesures complémentaires sont nécessaires pour le respect des | lid-staten binnen de Belgische kustwateren voortvloeit uit het feit |
programmes d'orientation pluriannuels et que d'autre part des | dat enerzijds bijkomende maatregelen nodig zijn voor de naleving van |
précisions complémentaires sont nécessaires relatives à la pêche dans | de meerjarige oriëntatieprogramma's en dat anderzijds bijkomende |
les eaux côtières; | verduidelijking nodig is inzake de visserij in de kustwateren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot |
une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour | het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des | voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de |
instandhouding en het beheer van de visbestanden, gewijzigd bij | |
ressources de pêche, modifié par l'arrêté royal du 4 août 1996, est | koninklijk besluit van 4 augustus 1996, wordt vervangen door de |
remplacé par la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Article 8.Lorsque le propriétaire d'un bateau de pêche pour lequel |
« Artikel 8.Indien de eigenaar van een vissersvaartuig waarvoor een |
visvergunning werd afgeleverd, dit vissersvaartuig vervangt door een | |
une licence de pêche a été délivrée le remplace par un bateau de pêche | nieuwgebouwd vissersvaartuig, dan mag het motorvermogen van het |
nouvellement construit, la puissance motrice du bateau de pêche | nieuwgebouwd vissersvaartuig niet hoger zijn dan het onttrokken |
nouvellement construit ne peut être supérieure à la puissance motrice | motorvermogen van het te vervangen vissersvaartuig uitgedrukt in kW. |
retirée du bateau de pêche à remplacer, exprimée en kW. En outre, la | Daarenboven mag de brutotonnenmaat van een nieuwgebouwd |
jauge brute d'un bateau de pêche nouvellement construit, équipé de | vissersvaartuig dat uitgerust is met de boomkor, niet groter zijn dan |
chaluts à perches, ne peut être supérieure à 0,44 multiplié par la | 0,44 vermenigvuldigd met het onttrokken motorvermogen van het te |
puissance motrice retirée du bateau de pêche à remplacer, exprimée en | vervangen vissersvaartuig uitgedrukt in kW. |
kW. En cas d'accroissement de la jauge brute, le Ministre qui a | Bij aangroei van de brutotonnenmaat kan de Minister die de landbouw |
l'agriculture dans ses attributions peut, après avoir demandé l'avis | onder zijn bevoegdheid heeft, na advies gevraagd te hebben aan de |
de la Commission de concertation sur une éventuelle augmentation de la | Overlegcommissie, over de eventuele toegenomen visserijcapaciteit, de |
capacité de pêche, limiter l'effort de pêche du bateau de pêche | visserij-inspanning van het nieuwgebouwd vissersvaartuig beperken tot |
nouvellement construit à l'effort de pêche du bateau de pêche à | de visserij-inspanning van het te vervangen vissersvaartuig; |
remplacer. En aucun cas, le bateau de pêche nouvellement construit visé à | In geen geval mag het nieuwgebouwd vissersvaartuig bedoeld in het |
l'alinéa précédent, ne peut avoir une jauge brute supérieure à 385 TB, | vorige lid een brutotonnenmaat hebben die hoger is dan 385 BT, een |
ni une puissance motrice supérieure à 883 kW et ni une longueur hors | motorvermogen dat hoger is dan 883 kW en een lengte over alles die |
tous supérieure à 38 mètres; | groter is dan 38 meter; |
La partie de la puissance motrice et/ou de la jauge brute qui ne peut | Het gedeelte van het motorvermogen en/of de brutotonnenmaat dat niet |
plus être utilisée par le constructeur visé aux alinéas précédents est | kan benut worden door de bouwheer bedoeld in de vorige leden, komt ter |
mise à la disposition du Service. » | beschikking van de Dienst. » |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
15 décembre 1994 et 4 août 1996, est abrogé. | besluiten van 15 december 1994 en 4 augustus 1996, wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 |
Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
mai 1995, est complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit : | besluit van 4 mei 1995, wordt aangevuld met een derde lid, luidend als |
« Les droits de pêche particuliers des ressortissants d'autres | volgt : « De bijzondere visserijrechten van onderdanen van andere lid-staten |
Etats-membres dans les eaux côtières belges sont déterminés par les | binnen de Belgische kustwateren worden bepaald door de rechtstreekse |
dispositions directement applicables de l'article 6, alinéa 2 du | toepasbaarheid van de bepalingen van artikel 6, lid 2 van Verordening |
Règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre 1992 en liaison | (EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december 1992 in binding met de |
avec l'annexe I du même règlement. » | bijlage I van deze verordening. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Les demandes pour joindre des puissances motrices et/ou licences de | De aanvragen voor samenvoeging van motorvermogens en/of |
pêche, introduites par les propriétaires de bateaux de pêche dans un | visvergunningen ingediend door de eigenaars van vissersvaartuigen |
délai de trente jours ouvrables avant le jour d'entrée en vigueur du | binnen een periode van dertig werkdagen vóór de dag van de |
présent arrêté, n'entrent plus en ligne de compte pour une jonction. | inwerkingtreding van dit besluit, komen niet meer in aanmerking voor |
Art. 5.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
samenvoeging. Art. 5.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 septembre 1998. | Gegeven te Brussel, 13 september 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |