Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/09/1998
← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Institut belge de Normalisation "
Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Institut belge de Normalisation Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
13 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant le cadre organique de 13 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
l'Institut belge de Normalisation personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1,
du 22 juillet 1993; vervangen bij de wet van 22 juli 1993;
Vu les avis motivés des 18 novembre 1997 et 2 juillet 1998 du comité Gelet op de met redenen omklede adviezen van 18 november 1997 en 2
juli 1998 van het basisoverlegcomité van het Belgisch Instituut voor
de concertation de base de l'Institut belge de Normalisation; Normalisatie; Gelet op het advies van het directiecomité;
Vu l'avis du comité de direction; Gelet op het advies van de afgevaardigde van Onze Minister van
Vu l'avis du délégué de Notre Ministre des Finances, donné le 5 Financiën, gegeven op 5 februari 1998;
février 1998; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mai 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 mei 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 mai 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 mei 1998;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Institut belge de

Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor

Normalisation est fixé comme suit : Normalisatie wordt vastgesteld als volgt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. L'emploi mentionné ci-après est supprimé au départ de son § 2. De hierna vermelde betrekking wordt afgeschaft bij het vertrek
titulaire : van de titularis ervan :
Traducteur-réviseur ou traducteur-directeur . . . . . 1 Vertaler-revisor of vertaler-directeur . . . . . 1
L'emploi de traducteur-réviseur du § 1er ne peut être pourvu que In de betrekking van vertaler-revisor van § 1 kan slechts worden
lorsque l'emploi de traducteur-réviseur ou de traducteur-directeur de voorzien als de betrekking van vertaler-revisor of vertaler-directeur
l'alinéa 1er a été supprimé. uit het eerste lid is afgeschaft.

Art. 2.L'arrêté royal du 2 mai 1997 fixant le cadre organique de

Art. 2.Het koninklijk besluit van 2 mei 1997 tot vaststelling van de

l'Institut belge de Normalisation est abrogé. personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie wordt

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

opgeheven.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is
bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses

Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 septembre 1998. Gegeven te Brussel, 13 september 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^