Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/10/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile relative à un supplément en cas de chômage temporaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile relative à un supplément en cas de chômage temporaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende een supplement bij tijdelijke werkloosheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december
Commission paritaire pour l'entretien du textile relative à un 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging,
supplément en cas de chômage temporaire (1) betreffende een supplement bij tijdelijke werkloosheid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à un gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
supplément en cas de chômage temporaire. een supplement bij tijdelijke werkloosheid.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 octobre 2022. Gegeven te Brussel, 13 oktober 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 8 décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021
Supplément en cas de chômage temporaire Supplement bij tijdelijke werkloosheid
(Convention enregistrée le 28 février 2022 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2022 onder het nummer
170675/CO/110) 170675/CO/110)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles textielverzorging, evenals op de arbeiders en arbeidsters die ze
occupent. tewerkstellen.

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een
trois mois notifié par lettre recommandée au président de la opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekend schrijven, gericht
Commission paritaire pour l'entretien du textile. aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de textielverzorging.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue par

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

rapport à l'article 9 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er betrekking tot artikel 9 van de wet van 12 april 2011 houdende
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
l'exécution de l'accord interprofessionnel et exécutant le compromis tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel qui het ontwerp van interprofessioneel akkoord, dat een nieuw § 8 invoert
insère un nouveau § 8 à l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 in artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
relative aux contrats de travail, qui prévoit un supplément de 2 EUR arbeidsovereenkomsten, waarin is voorzien in een supplement van 2 EUR
par jour. per dag.

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2022, comme défini à l'article

Art. 4.§ 1. Met ingang van 1 januari 2022 zijn, zoals bepaald in

6 de la convention collective de travail du 8 décembre 2021 contenant artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021
l'accord de paix sociale 2021-2022, les employeurs sont tenus de payer houdende akkoord van sociale vrede 2021-2022, de werkgevers ertoe
les suppléments par jour de chômage temporaire suivants : gehouden volgende supplementen per dag tijdelijke werkloosheid te
- 4 EUR pour les 35 premiers jours de chômage temporaire d'une année betalen : - 4 EUR voor de eerste 35 dagen tijdelijke werkloosheid van een
civile; kalenderjaar;
- 3 EUR pour les 35 jours de chômage temporaire suivants de cette - 3 EUR voor de daarop volgende 35 dagen tijdelijke werkloosheid van
année civile; het kalenderjaar;
- 2 EUR pour tous les autres jours de chômage temporaire de l'année - 2 EUR voor alle overige dagen tijdelijke werkloosheid van het
civile, comme visé à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 kalenderjaar zoals bedoeld in artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli
relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
§ 2. Ces suppléments doivent être versés directement aux ouvriers et § 2. Deze supplementen dienen door de werkgevers rechtstreeks aan de
ouvrières avec les décomptes de salaires ordinaires. arbeid(st)ers te worden uitbetaald samen met de gewone
loonafrekeningen.

Art. 5.Le « Fonds commun de l'entretien du textile » paye une

Art. 5.Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" betaalt

intervention aux employeurs comme suit : een tussenkomst aan de werkgevers als volgt :
- 2 EUR pour les 35 premiers jours de chômage temporaire par année - 2 EUR voor de eerste 35 dagen tijdelijke werkloosheid van een
civile; kalenderjaar;
- 1 EUR pour les 35 jours suivants de chômage temporaire par année - 1 EUR voor de daaropvolgende 35 dagen tijdelijke werkloosheid van
civile. het kalenderjaar

Art. 6.L'intervention, visée à l'article 5 ci-avant, sera octroyée

Art. 6.De tussenkomst, bedoeld in artikel 5 hiervoor, zal door het

par le « Fonds commun de l'entretien du textile » selon les modalités "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" worden toegekend
décrites ci-après : volgens de hierna volgende modaliteiten :
Le « Fonds commun de l'entretien du textile » effectuera, sur base Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" zal op
trimestrielle ONSS et pour autant que les données nécessaires soient RSZ-kwartaalbasis, in zoverre de nodige gegevens beschikbaar zijn, in
disponibles, un paiement aux employeurs concernés la deuxième de tweede helft van het daaropvolgende kwartaal een betaling
quinzaine du trimestre suivant. verrichten aan de betrokken werkgevers.
Le calcul du montant à payer s'effectuera sur la base des données que De berekening van het te betalen bedrag zal gebeuren op basis van de
le « Fonds commun de l'entretien du textile » reçoit de la Banque gegevens die het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging"
Carrefour de la Sécurité sociale, après que les employeurs aient ontvangt van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, nadat de
communiqué les données individuelles salariales et les données werkgevers bij middel van de verplichte multifunctionele aangifte aan
relatives au temps de travail par trimestre à la sécurité sociale au de sociale zekerheid de individuele loon- en arbeidstijdgegevens per
moyen de la déclaration multifonctionnelle à la sécurité sociale kwartaal aan de sociale zekerheid hebben meegedeeld.
obligatoire. A cet égard, le « Fonds commun de l'entretien du textile » ne prend en Hiertoe neemt het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging"
considération que les jours enregistrés et communiqués par la Banque enkel de dagen in aanmerking zoals die worden geregistreerd en die
Carrefour. haar worden meegedeeld door de Kruispuntbank.
Lors de chaque paiement, le « Fonds commun de l'entretien du textile » Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" zal bij elke
betaling tevens op elektronische wijze aan de werkgevers een
mettra à la disposition des employeurs par voie électronique une gedetailleerde toelichting ter beschikking stellen aangaande de
explication détaillée au sujet du calcul des interventions qui leur berekening van de tussenkomsten die hen zullen toekomen in toepassing
parviendront en application de l'article 5 de la présente convention van artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
collective de travail. Teneinde de betaling van de tussenkomsten mogelijk te maken, dienen de
Afin de permettre le paiement des interventions, les employeurs werkgevers vooraf aan het "Gemeenschappelijk Fonds van de
doivent communiquer au préalable au « Fonds commun de l'entretien du textielverzorging" een bankrekeningnummer mede te delen waarop zij de
textile » un numéro de compte bancaire sur lequel ils souhaitent que tussenkomsten wensen te ontvangen, evenals het e-mailadres waarop zij
les interventions soient versées ainsi que l'adresse électronique sur de hoger bedoelde gedetailleerde toelichting wensen te zien toekomen.
laquelle ils désirent recevoir les informations détaillées ci-dessus. Na afloop van elk kalenderjaar bezorgt het "Gemeenschappelijk Fonds
A la fin de chaque année civile, le "Fonds commun de l'entretien du van de textielverzorging" een afrekening aan de betrokken werkgevers.
textile" fournit un décompte aux employeurs concernés. Vervolgens kunnen de werkgevers eventueel om een rechtzetting
Les employeurs peuvent ensuite éventuellement demander un rectificatif verzoeken indien zij van oordeel zijn dat het bedrag van de
s'ils estiment que le montant des interventions du « Fonds commun de tussenkomsten vanwege het "Gemeenschappelijk Fonds van de
l'entretien du textile » au sujet de cette année civile ne correspond textielverzorging" over dat kalenderjaar niet strookt met de
pas aux dispositions des articles 5 et 7 de la présente convention bepalingen van de artikelen 5 en 7 van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Le conseil d'administration du « Fonds commun de l'entretien

Art. 7.De raad van bestuur van het "Gemeenschappelijk Fonds van de

textielverzorging" bepaalt de administratieve modaliteiten voor de
du textile » détermine les modalités administratives pour toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze worden op
l'application de la présente convention collective de travail. eenvoudig verzoek van de betrokken werkgevers door het
Celles-ci sont communiquées par le « Fonds commun de l'entretien du "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" meegedeeld.
textile » sur simple demande des employeurs concernés.

Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 octobre 2022. Le Ministre du Travail,

Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 oktober 2022. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^