Arrêté royal octroyant une subvention au Centre Interfédéral pour l'égalité des chances et de la lutte contre le racisme et les discriminations, pour les années budgétaires 2022, 2023 et 2024, dans le cadre des mesures fédérales du plan d'action national 2022-2024 contre le racisme, l'intolérance et toutes les formes de discrimination | Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan het interfederaal Centrum voor gelijke kansen en bestrijding van discriminatie en racisme, voor de begrotingsjaren 2022, 2023 en 2024, in het kader van het interfederaal actieplan 2022-2024 tegen racisme, onverdraagzaamheid en alle vormen van discriminatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
13 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal octroyant une subvention au Centre | 13 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
subsidie aan het interfederaal Centrum voor gelijke kansen en | |
Interfédéral pour l'égalité des chances et de la lutte contre le | bestrijding van discriminatie en racisme, voor de begrotingsjaren |
racisme et les discriminations, pour les années budgétaires 2022, 2023 | 2022, 2023 en 2024, in het kader van het interfederaal actieplan |
et 2024, dans le cadre des mesures fédérales du plan d'action national | |
2022-2024 contre le racisme, l'intolérance et toutes les formes de | 2022-2024 tegen racisme, onverdraagzaamheid en alle vormen van |
discrimination | discriminatie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, 2023, 2024 op afdeling | |
pour l'année budgétaire 2022, 2023, 2024, la section 12 - SPF Justice, | 12 - FOD Justitie, programma 58/5 - Diversiteit, Interculturaliteit en |
programme 58/5 - Diversité, Interculturalité et Egalité des chances; | Gelijkheid van kansen; |
Vu l'article 16, § 4 de l'accord de coopération du Centre interfédéral | Gelet op artikel 16, § 4, van het samenwerkingsakkoord voor de |
pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et les | oprichting van het interfederaal Centrum voor gelijke kansen en |
discriminations ; | bestrijding van discriminatie en racisme; |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif et | Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2002 betreffende de |
budgétaire, notamment l'article 14, 2° ; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° ; |
Considérant qu'un crédit de sept cent quatre-vingt-deux mille euros | Overwegende dat een krediet van zevenhonderdtweeëntachtigduizend euro |
(782.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | (782 000 euro) is ingeschreven op organisatieafdeling 12.58.52, |
programme d'activité 58/5, allocation de base 41.40.31 du budget | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 41.40.31, van de |
administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022; | |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 septembre 2022 ; | september 2022 ; |
Sur la présentation de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de cinq cents trente-deux mille six cents |
Artikel 1.Een subsidie van vijfhonderdtweeëndertigduizend |
cinquante-sept euros et soixante-et-un centimes (532.657,61 euros) est | zeshonderdzevenenvijftig euro en eenenzestig cent (532.657,61 euro) |
octroyée au Centre interfédéral pour l'égalité des chances et de la | wordt toegekend aan het interfederaal Centrum voor gelijke kansen en |
lutte contre le racisme et les discriminations, dont le siège est | bestrijding van discriminatie en racisme, waarvan de zetel is |
établi place Victor Horta 40, bte 40, 1060 Saint-Gilles (Bruxelles), | gevestigd te 1060 Sint-Gillis (Brussel), Victor Hortaplein 40 bus 40 |
(numéro d'entreprise BE 0548.895.779 et numéro de compte IBAN BE11 | (ondernemingsnummer BE 0548.895.779 en rekeningnummer IBAN BE11 6790 |
6790 0016 0048). | 0016 0048). |
La subvention est allouée, dans le cadre du plan d'action interfédéral | De subsidie wordt toegekend in het kader van het interfederaal |
2022-2024 contre le racisme, l'intolérance et toutes les formes de | actieplan 2022-2024 tegen racisme, onverdraagzaamheid en alle vormen |
discrimination, afin de soutenir Centre Interfédéral pour l'égalité | van discriminatie, teneinde interfederaal Centrum voor gelijke kansen |
des chances et de la lutte contre le racisme et les discriminations à | en bestrijding van discriminatie en racisme te ondersteunen bij de |
la réalisation de la seconde édition du projet « Improving Equality | realisatie van de tweede editie van het project "Improving Equality |
Data Collection in Belgium ». | Data Collection in Belgium". |
Ce projet a pour objectif de récolter les données relatives à | Dat project heeft tot doel de gegevens betreffende gelijkheid in |
l'égalité en Belgique afin d'identifier et de résoudre les problèmes | België ter verzamelen teneinde de problemen op het gebied van gelijke |
kansen te identificeren en op te lossen. De voortzetting van het | |
dans le domaine de l'égalité des chances. La poursuite de ce projet | project in kwestie is noodzakelijk teneinde de inventaris uit te |
est nécessaire afin d'étendre la cartographie à d'autres critères | breiden met andere beschermde criteria. |
protégés. Le projet vise à réaliser les activités suivantes : | Het project beoogt de realisatie van de volgende activiteiten: |
1. Une extension de la cartographie des données existantes à trois | 1. een uitbreiding van de inventaris van de bestaande gegevens met |
critères protégés supplémentaires, à savoir le handicap, les | drie extra beschermde criteria, namelijk handicap, fysieke kenmerken |
caractéristiques physiques et l'état de santé, en parcourant les étapes suivantes : | en gezondheidstoestand, waarbij de volgende fasen worden doorlopen: |
- la réalisation d'une nouvelle cartographie, | - de realisatie van een nieuwe inventaris; |
- la rédaction d'un nouveau rapport final, | - de redactie van een nieuw eindverslag; |
- l'enrichissement du « Data hub » existant avec les données récoltées ; | - de aanvulling van de bestaande data hub met de verzamelde gegevens; |
2. Une actualisation du « Data hub » avec les nouvelles données liées | 2. Een actualisering van de data hub met de nieuwe gegevens over |
à l'égalité récoltées après la fin du premier projet, pour les | gelijkheid ontvangen na het einde van het eerste project, voor de |
critères originaux, à savoir les critères dits « raciaux », les | oorspronkelijke criteria, namelijk de zogenaamde `raciale' criteria, |
convictions religieuses et philosophiques, l'orientation sexuelle, | geloof en levensbeschouwing, seksuele geaardheid, genderidentiteit, |
l'identité de genre, l'expression de genre et les caractéristiques | genderexpressie en seksekenmerken. |
sexuelles. Art. 2.La subvention visée à l'article 1er, est à charge du programme |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt aangerekend op het |
d'activité 58/5, allocation de base 41.40.31, de la division organique | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 41.40.31, |
12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année 2022. | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | |
Art. 3.La période couverte par la subvention prend cours le 1er |
Art. 3.De periode waarop de subsidie betrekking heeft, begint op 1 |
novembre 2022 et se termine le 30 juin 2024. | november 2022 en eindigt op 30 juni 2024. |
Art. 4.La subvention visée à l'article 1er est payée en deux |
Art. 4.De subsidie bedoeld in artikel 1 wordt in twee schijven |
tranches, réparties de la façon suivante : | betaald, verdeeld op de volgende wijze: |
- une première tranche de quatre cents quatre-vingt-deux mille cent | - een eerste schijf van vierhonderdtweeëntachtigduizend |
cinquante-sept euros et soixante-et-un centimes (482.157,61) sera | honderdzevenenvijftig euro en eenenzestig cent (482 157,61 euro) zal |
versée en 2022 après la signature du présent arrêté ; | worden gestort in 2022, na de ondertekening van dit besluit; |
- un suivi intermédiaire des activités sera réalisé en décembre 2023 afin d'assurer un pré-contrôle. Le rapport intermédiaire devra au moins faire le point sur l'état d'avancement du projet. Il présentera les changements éventuels ayant eu lieu, les objectifs atteints au moment de la rédaction, il présentera les modifications éventuelles apportées aux activités futures. Aucune facture ne sera demandée à ce stade mais le coût final des activités ayant lieu jusqu'à présent devra être indiqué ; - la deuxième tranche d'un montant de cinquante mille cinq cents euros (50.500) sera versée en août 2024 après la présentation du rapport final des activités menées pour la première partie de la subvention. | - In december 2023 zal een tussentijdse controle van de activiteiten worden uitgevoerd om een pre-controle te waarborgen. Het tussentijds verslag moet minstens een update geven van de voortgang van het project. Hierin zullen alle wijzigingen die hebben plaatsgevonden, de doelstellingen die bereikt zijn op het moment van het opstellen van het tussentijds verslag en eventuele wijzigingen in toekomstige activiteiten worden gepresenteerd. In dit stadium zullen geen facturen worden gevraagd, maar de definitieve kosten van de activiteiten die tot dusver hebben plaatsgevonden, moeten worden aangegeven. - de tweede schijf van vijftigduizend vijfhonderd euro (50 500 euro) zal worden gestort op augustus 2024, na de voorstelling van een tussentijdse verslag over de activiteiten die zijn uitgevoerd voor het eerste deel van de toelage. |
Art. 5.Les montants sont répartis de la manière suivante : |
Art. 5.De bedragen worden verdeeld op de volgende wijze: |
- trois équivalents temps plein, Centre Interfédéral pour l'égalité | - drie voltijds equivalenten, Interfederaal Centrum voor gelijke |
des chances et de la lutte contre le racisme et les discriminations | kansen en bestrijding van discriminatie en racisme (NL + FR), |
(NL + FR) pour une période de dix-huit mois pour un montant de trois | gedurende achttien maanden, voor een bedrag van |
cents cinquante-trois mille cent vingt-sept euros et trente-trois | driehonderddrieënvijftigduizend honderdzevenentwintig euro en |
centimes (353.127, 33) ; | drieëndertig cent (353 127,23 euro); |
- un équivalent temps plein, « chercheur », pour la réalisation de la | - een voltijds equivalent, `onderzoeker', voor de realisatie van de |
cartographie pour une période de dix-huit mois pour un montant de cent | inventaris, gedurende achttien maanden, voor een bedrag van |
vingt-neuf mille trente euros et vingt-huit centimes (129 030, 28) ; | honderdnegenentwintigduizend dertig euro en achtentwintig cent (129 |
- frais liés à l'exécution du projet : conférence finale ; traduction | 030,28 euro); - kosten in samenhang met de uitvoering van het project: |
du rapport final ; base de données en ligne ; etc. pour un montant de | slotconferentie, vertaling van het eindverslag, online data hub, enz., |
cinquante mille cinq cents euros (50.500). | voor een bedrag van vijftigduizend vijfhonderd euro (50 500 euro). |
Art. 6.§ 1. L'institution enverra au plus tard le 16 août 2024 le |
Art. 6.§ 1. De instelling verstuurt uiterlijk 16 augustus 2024 het |
rapport final d'activités ainsi que les pièces justificatives | |
financières au Service Egalité des chances, boulevard de Waterloo 115, | eindverslag van de activiteiten alsook de financiële bewijsstukken |
1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be. | naar de dienst Gelijke Kansen, Waterloolaan 115, 1000 Brussel of naar |
het e-mailadres equal@just.fgov.be. | |
§ 2. Le rapport final d'activités devra contenir au moins une | § 2. Het eindverslag van de activiteiten bevat minstens een algemene |
description générale du travail réalisé, une synthèse des actions | beschrijving van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de |
menées, une évaluation de l'atteinte des objectifs, une description | gevoerde acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een |
des éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à | beschrijving van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van |
la mise en oeuvre des actions, une description des facteurs | de obstakels bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving |
facilitants, ainsi que toutes informations nécessaires devant | van de faciliterende factoren, alsook alle noodzakelijke informatie |
permettre au Service Egalité des chances d'évaluer la réalisation de | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
ces activités. | verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. |
§ 3. L'institution enverra également un tableau récapitulatif de | § 3. De instelling verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 4. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 4. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
final d'activités et les pièces justificatives pour la totalité de la | namelijk het eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de toelage niet |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste schijf |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée | teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar behoren, |
conformément au présent article. | overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 7.Sont acceptés comme couts subsidiables : |
Art. 7.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
- Les frais de bureautique, d'informatique, de télécommunication et | - de bureau-, informatica- en telecommunicatiekosten en de kosten met |
les frais de missions relatifs aux missions prévues à l'article 1 du | betrekking tot de opdrachten bedoeld in artikel 1 van dit koninklijk |
présent arrêté royal ; | besluit ; |
- Les frais de personnel relatifs aux missions prévues à l'article 1 du présent arrêté royal. | - de personeelskosten met betrekking tot de opdrachten bedoeld in artikel 1 van dit koninklijk besluit. |
Art. 8.§ 1. Le bénéficiaire est tenu de : |
Art. 8.§ 1. De begunstigde moet: |
- respecter totalement les dispositions d'octroi de la subvention. | - de bepalingen inzake de toekenning van de subsidie volledig nakomen. |
Dans le cas contraire, il s'expose à une demande de remboursement | Indien dat niet het geval is, kan hem een volledige of gedeeltelijke |
total ou partiel de la subvention allouée. | terugbetaling van de toegekende subsidie worden gevraagd; |
- d'accepter tout contrôle sur pièces et/ou sur place portant sur le | - met betrekking tot de goede besteding van deze subsidie, enige |
bon emploi de la présente subvention. | controle van stukken en/of controle ter plekke aanvaarden; |
- d'informer, dans les communications ou publicités importantes, le | - wanneer belangrijke mededelingen worden gedaan het publiek |
public, de l'aide financière reçue dans le cadre de cette subvention. | informeren over de financiële hulp die hij in het kader van deze subsidie heeft ontvangen. |
§ 2. Dans le cas où la subvention a été utilisée indument, le Service | § 2. In het geval dat de subsidie onrechtmatig werd gebruikt, is de |
Egalité des chances du SPF Justice est chargé de la réclamation et de | dienst Gelijke Kansen van de FOD Justitie belast met de terugvordering |
la récupération des montants. | van de bedragen. |
§ 3. S'il apparaît que trop de subventions ont été allouées, une | § 3. Indien blijkt dat te veel subsidies werden toegekend wordt een |
décision de récupération sera notifiée par lettre recommandée. Après | beslissing tot terugvordering ter kennis gebracht bij aangetekende |
un délai de trente jours, la décision de récupération devient | brief. Na verloop van een termijn van dertig dagen wordt de beslissing |
définitive, sauf si l'institution a communiqué des observations. Dans | tot terugvordering definitief, tenzij de instelling opmerkingen heeft |
ce cas, la décision définitive sera notifiée à l'institution au plus | meegedeeld. In dat geval wordt de definitieve beslissing uiterlijk |
tard deux mois après réception des observations. L'institution | twee maanden na ontvangst van de opmerkingen ter kennis van de |
rembourse le montant dû au plus tard trois mois après la décision | instelling gebracht. De instelling stort het verschuldigde bedrag |
définitive de récupération. | uiterlijk drie maanden na de definitieve beslissing tot terugvordering terug. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit koninklijk besluit treedt in werking de dag waarop het in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Le membre du gouvernement ayant l'Egalité des chances dans |
Art. 10.Het lid van de regering dat bevoegd is voor Gelijke Kansen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 13 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier ministre et ministre de la Mobilité, | Le Vice-eersteminister en minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
à l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |