Arrêté royal fixant le règlement de répartition des affaires du tribunal de première instance du Hainaut et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de l'entreprise et des tribunaux de police | Koninklijk besluit tot vaststelling van het zaakverdelingsreglement van de rechtbank van eerste aanleg Henegouwen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de politierechtbanken in afdelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
13 OCTOBRE 2019. - Arrêté royal fixant le règlement de répartition des | 13 OKTOBER 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
affaires du tribunal de première instance du Hainaut et modifiant | zaakverdelingsreglement van de rechtbank van eerste aanleg Henegouwen |
l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions | en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 |
des cours du travail, des tribunaux de première instance, des | betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van |
tribunaux du travail, des tribunaux de l'entreprise et des tribunaux de police PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code judiciaire, l'article 186, § 1er, alinéas 2, 3, 7 et 8, inséré par la loi du 1er décembre 2013 et modifié par la loi du 8 mai 2014 ; | eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de politierechtbanken in afdelingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 186, § 1, tweede, derde, zevende en achtste lid, ingevoegd bij de wet van 1 december 2013 en gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014; |
Vu l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en | Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de |
divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, | verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de |
des tribunaux du travail, des tribunaux de l'entreprise et des | arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de |
tribunaux de police ; | politierechtbanken in afdelingen; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2019 portant modification de diverses | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2019 houdende wijziging van |
dispositions réglementaires en vue de leur mise en concordance avec la | verscheidene reglementaire bepalingen om hen in overeenstemming te |
réforme des cantons judiciaires ; | brengen met de hervorming van de gerechtelijke kantons; |
Vu les propositions de la présidente du tribunal de première instance | Gelet op de voorstellen van de voorzitter van de rechtbank van eerste |
du Hainaut des 27 juin 2017 et 3 décembre 2018 ; | aanleg Henegouwen van 27 juni 2017 en 3 december 2018; |
Vu les avis des bâtonniers des ordres des avocats de l'arrondissement | Gelet op de adviezen van de stafhouders van de ordes van advocaten van |
judiciaire du Hainaut du 30 novembre 2018, de l'auditeur du travail | het gerechtelijk arrondissement Henegouwen van 30 november 2018, van |
près l'auditorat du travail du Hainaut du 3 décembre 2018, des | de arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat Henegouwen van 3 december |
procureurs du Roi près les parquets de Mons et de Charleroi du 4 | 2018, van de procureurs des Konings bij de parketten Bergen en |
décembre 2018 et du greffier en chef du tribunal de première instance | Charleroi van 4 december 2018 en van de hoofdgriffier bij de rechtbank |
du Hainaut du 17 décembre 2018 ; | van eerste aanleg Henegouwen van 17 december 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
februari 2019; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 2019 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. op 2 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | april 2019; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 66.206/1, donné le 17 juin 2019, en | Gelet op het advies van de Raad van State n. 66.206/1, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de |
ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Règlement de répartition des affaires du tribunal de | HOOFDSTUK 1. - Zaakverdelingsreglement van de rechtbank van eerste |
première instance du Hainaut | aanleg Henegouwen |
Article 1er.Le tribunal de première instance du Hainaut se compose de |
Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg Henegouwen bestaat uit drie |
trois divisions : Charleroi, Mons et Tournai. | afdelingen: Charleroi, Bergen en Doornik. |
Sous réserve de ce qui figure aux articles 2 à 6 : | Onder voorbehoud van hetgeen vermeld is in de artikelen 2 tot 6: |
- la division de Charleroi, dont le siège est à Charleroi, exerce sa | - de afdeling Charleroi, met zetel te Charleroi, heeft rechtsmacht |
juridiction sur le territoire des cantons de Chimay, de Binche, des | over het grondgebied van de kantons Chimay, Binche, de vier kantons |
quatre cantons de Charleroi, des cantons de Châtelet, de Seneffe et de | Charleroi, de kantons Châtelet, Seneffe en Thuin; |
Thuin ; - la division de Mons, dont le siège est à Mons, exerce sa juridiction | - de afdeling Bergen, met zetel te Bergen, heeft rechtsmacht over het |
sur le territoire des deux cantons de Boussu-Colfontaine, du canton de | grondgebied van de twee kantons Boussu-Colfontaine, het kanton La |
La Louvière, des deux cantons de Mons et du canton de Soignies ; | Louvière, de twee kantons Bergen en het kanton Zinnik; |
- la division de Tournai, dont le siège est à Tournai, exerce sa | - de afdeling Doornik, met zetel te Doornik, heeft rechtsmacht over |
juridiction sur le territoire des cantons d'Ath, de Mouscron, de Leuze-en-Hainaut et des deux cantons de Tournai. Art. 2.La chambre du conseil pénale siège à Charleroi pour les affaires dévolues aux juges d'instruction dont le cabinet est situé à Charleroi. La chambre du conseil pénale siège à Mons pour les affaires dévolues aux juges d'instruction dont le cabinet est situé à Mons. La chambre du conseil pénale siège à Tournai pour les affaires dévolues aux juges d'instruction dont le cabinet est situé à Tournai. Art. 3.Les affaires pénales relatives à des infractions de droit fiscal et de droit douanier, en ce compris les accises, les infractions au Code de droit économique, à l'exception du livre III et du livre XX, ainsi que celles relatives aux télécommunications, à l'exception des communications électroniques, relèvent de la compétence exclusive de la division de Mons. Les affaires pénales relatives à des infractions de terrorisme, |
het grondgebied van de kantons Aat, Moeskroen, Leuze-en-Hainaut en de twee kantons Doornik. Art. 2.De raadkamer in strafrechtelijke zaken houdt zitting te Charleroi voor de zaken die worden toevertrouwd aan de onderzoeksrechters van wie het kabinet gevestigd is te Charleroi. De raadkamer in strafrechtelijke zaken houdt zitting te Bergen voor de zaken die worden toevertrouwd aan de onderzoeksrechters van wie het kabinet gevestigd is te Bergen. De raadkamer in strafrechtelijke zaken houdt zitting te Doornik voor de zaken die worden toevertrouwd aan de onderzoeksrechters van wie het kabinet gevestigd te Doornik. Art. 3.De strafzaken met betrekking tot misdrijven van fiscaal recht en douanerecht, met inbegrip van accijnzen, inbreuken op het Wetboek van economisch recht met uitzondering van boek III en boek XX, alsook inbreuken op telecommunicatie met uitzondering van elektronische communicatie, vallen onder de exclusieve bevoegdheid van de afdeling Bergen. De strafzaken met betrekking tot terrorismemisdrijven, |
d'environnement et d'urbanisme relèvent de la compétence exclusive de | milieumisdrijven en stedenbouwmisdrijven vallen onder de exclusieve |
la division de Charleroi. | bevoegdheid van de afdeling Charleroi. |
Les affaires pénales relatives à des infractions en matière de | De strafzaken met betrekking tot misdrijven met betrekking tot |
mariages de complaisance, de mariages forcés, de cohabitations légales | schijnhuwelijken, gedwongen huwelijken, schijn-wettelijke |
de complaisance, de cohabitations légales forcées, d'agriculture, de | samenwoningen en gedwongen wettelijke samenwoningen, landbouw, |
sécurité alimentaire et de bien-être animal relèvent de la compétence | voedselveiligheid en dierenwelzijn vallen onder de exclusieve |
exclusive de la division de Tournai. | bevoegdheid van de afdeling Doornik. |
Art. 4.Les affaires pénales relatives à des infractions de droit |
Art. 4.De strafzaken met betrekking tot misdrijven van economisch |
économique qui ne sont pas prévues dans le Code de droit économique, | recht buiten het Wetboek van economisch recht, alsook inbreuken op |
ainsi qu'aux infractions au livre III de ce Code, aux des infractions | boek III van dit Wetboek, misdrijven van financieel recht, hacking, |
de droit financier, de hacking, de trafic d'armes et aux délits | |
militaires relèvent de la compétence exclusive des divisions de Mons | wapenhandel en militaire misdrijven, vallen onder de exclusieve |
et de Charleroi. | bevoegdheid van de afdelingen Bergen en Charleroi. |
La division de Mons est compétente pour le territoire des divisions de | De afdeling Bergen is bevoegd voor het grondgebied van de afdelingen |
Mons et de Tournai. La division de Charleroi est compétente pour le | Bergen en Doornik. De afdeling Charleroi is bevoegd voor het |
territoire de la division de Charleroi. | grondgebied van de afdeling Charleroi. |
Art. 5.Les affaires pénales relatives à des infractions de traite des |
Art. 5.De strafzaken met betrekking tot misdrijven van mensenhandel |
êtres humains et à des infractions de droit pénal social relèvent de | en misdrijven van sociaal strafrecht vallen onder exclusieve |
la compétence exclusive des divisions de Tournai et de Charleroi. | bevoegdheid van de afdelingen Doornik en Charleroi. |
La division de Tournai est compétente pour le territoire des divisions | De afdeling Doornik is bevoegd voor het grondgebied van de afdelingen |
de Tournai et de Mons. La division de Charleroi est compétente pour la | Doornik en Bergen. De afdeling Charleroi is bevoegd voor het |
division de Charleroi. | grondgebied van de afdeling Charleroi. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 |
la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de | betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van |
première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de | eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de |
l'entreprise et des tribunaux de police | politierechtbanken in afdelingen |
Art. 6.L'article 11 de l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la |
Art. 6.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 |
répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de | betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van |
première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de | eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de |
l'entreprise et des tribunaux de police, modifié par les arrêtés | politierechtbanken in afdelingen, gewijzigd bij de koninklijke |
royaux du 9 novembre 2015, du 15 avril 2018 et du 20 janvier 2019, est | besluiten van 9 november 2015, van 15 april 2018 en van 20 januari |
abrogé. | 2019, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 23 mai 2019 portant | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2019 |
modification de diverses dispositions réglementaires en vue de leur | houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen om hen in |
mise en concordance avec la réforme des cantons judiciaires | overeenstemming te brengen met de hervorming van de gerechtelijke |
Art. 7.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 mai 2019 portant |
kantons Art. 7.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 mei 2019 |
houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen om hen in | |
modification de diverses dispositions réglementaires en vue de leur | overeenstemming te brengen met de hervorming van de gerechtelijke |
mise en concordance avec la réforme des cantons judiciaires, les 2° et | kantons, worden de bepalingen onder 2° en 3° opgeheven. |
3° sont abrogés. | |
Art. 8.Dans l'article 18, alinéa 3, du même arrêté, les mots « 1er, |
Art. 8.In artikel 18, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
2° et 3°, » sont abrogés. | woorden "1, 2° en 3°, " opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 9.Toutes les affaires déjà pendantes à la date de l'entrée en |
Art. 9.Alle zaken die reeds aanhangig zijn gemaakt op de datum van |
vigueur du présent arrêté continueront à être traitées par la division | inwerkingtreding van dit besluit, worden verder afgehandeld in de |
initialement saisie. | afdeling waar ze werden aanhangig gemaakt. |
Art. 10.Jusqu'au 30 novembre 2019, dans l'article 1er, il y a lieu de |
Art. 10.Tot 30 november 2019, in artikel 1 worden de woorden "de twee |
lire les mots « des cantons de Boussu, de Dour-Colfontaine, | kantons Boussu-Colfontaine, het kanton" gelezen als "de kantons |
d'Enghien-Lens, » au lieu des mots « des deux cantons de | |
Boussu-Colfontaine, du canton », de lire les mots « d'Ath-Lessines » | Boussu, Dour-Colfontaine, Edingen-Lens", de woorden "Aat" gelezen als |
au lieu du mot « d'Ath » et de lire les mots « Peruwelz - | "Aat-Lessen" en de woorden "Leuze-en-Hainaut" gelezen als "Peruwelz - |
Leuze-en-Hainaut » au lieu des mots « Leuze-en-Hainaut ». | Leuze-en-Hainaut". |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 12.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 12.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 octobre 2019. | Gegeven te Brussel, 13 oktober 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |