← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre 2003, et | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003 en 22 december 2003, en § 2, |
§ 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par | gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, notamment l'article 8 de son annexe, remplacé par | inzonderheid op artikel 8 van zijn bijlage, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 3 septembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux | koninklijk besluit van 3 september 2000 en gewijzigd bij de |
des 12 septembre 2001, 18 juillet 2002, 11 juin 2003 et 25 avril 2004; | koninklijke besluiten van 12 september 2001, 18 juli 2002, 11 juni |
Vu la proposition de la Commission de convention praticiens de l'art | 2003 en 25 april 2004; Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
infirmier-organismes assureurs, faite le 21 janvier 2004; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gedaan op 21 januari 2004; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 21 | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle, gegeven op 21 januari 2004; |
janvier 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 18 février 2004; | op 18 februari 2004; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 23 février | geneeskundige verzorging gegeven op 23 februari 2004; |
2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 maart 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 15 juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 juni 2004; |
Vu l'avis n° 37.467/1 du Conseil d'Etat donné le 8 juillet 2004, en | Gelet op het advies nr. 37.467/1 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
qu'il a été modifié jusqu'à ce jour, sont apportées les modifications | geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd, |
suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° Au § 1er, 1°, 2° et 3°, rubriques II et IV : | 1° In § 1, 1°, 2° en 3°, rubrieken II en IV : |
a) les mots « se laver » sont chaque fois remplacés par les mots « le | a) worden de woorden « om zich te wassen » telkens vervangen door de |
critère se laver »; | woorden « wegens het criterium zich wassen »; |
b) dans le texte néerlandais les mots « te kleden » sont chaque fois | b) worden de woorden « te kleden » telkens vervangen door de woorden « |
remplacés par les mots « het criterium zich kleden »; | het criterium zich kleden »; |
c) les mots « s'habiller » sont chaque fois remplacés par les mots « | c) worden de woorden « zich te kleden » telkens vervangen door de |
le critère s'habiller »; | woorden « het criterium zich kleden »; |
d) les mots « se déplacer » sont chaque fois remplacés par les mots « | d) worden de woorden « om zich te verplaatsen » telkens vervangen door |
le critère transfert et déplacements »; | de woorden « wegens het criterium transfer en verplaatsingen »; |
e) les mots « aller à la toilette » sont chaque fois remplacés par les | e) de woorden « naar het toilet te gaan » telkens vervangen door de |
mots « le critère aller à la toilette »; | woorden « het criterium toiletbezoek »; |
f) le mot « incontinence » est chaque fois remplacé par les mots « le | f) wordt het woord « incontinentie » telkens vervangen door de woorden |
critère continence »; | « het criterium continentie »; |
g) le mot « manger » est chaque fois remplacé par les mots « le | g) worden de woorden « om te eten » telkens vervangen door de woorden |
critère manger »; | « het criterium eten »; |
2° le § 5, 1° est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 5, 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° La dépendance physique visée à la rubrique II du § 1er, 1°, 2° et | « 1° De fysieke afhankelijkheidstoestand, bedoeld in rubriek II van § |
3° et à la rubrique IV du § 1er, 1° et 2° est évaluée sur base de | 1, 1°, 2° en 3° en in rubriek IV van § 1, 1° en 2°, wordt geëvalueerd |
l'échelle d'évaluation reprise ci-après : | op basis van de hierna vermelde evaluatieschaal : |
a) Se laver : | a) Zich wassen : |
(1) Est capable de se laver complètement sans aucune aide; | (1) Kan zichzelf helemaal wassen zonder enige hulp; |
(2) A besoin d'une aide partielle pour se laver au-dessus ou en | (2) Heeft gedeeltelijke hulp nodig om zich te wassen boven of onder de |
dessous de la ceinture; | gordel; |
(3) A besoin d'une aide partielle pour se laver tant au-dessus qu'en | (3) Heeft gedeeltelijke hulp nodig om zich te wassen zowel boven als |
dessous de la ceinture; | onder de gordel; |
(4) Doit être entièrement aidé pour se laver tant au-dessus qu'en | (4) Moet volledig worden geholpen om zich te wassen zowel boven als |
dessous de la ceinture. | onder de gordel. |
b) S'habiller : | b) Zich kleden: |
(1) Est capable de s'habiller et de se déshabiller complètement sans | (1) Kan zich helemaal aan- en uitkleden zonder enige hulp; |
aucune aide; (2) A besoin d'une aide partielle pour s'habiller au-dessus ou en | (2) Heeft gedeeltelijke hulp nodig om zich te kleden boven of onder de |
dessous de la ceinture (sans tenir compte des lacets); | gordel (zonder rekening te houden met de veters); |
(3) A besoin d'une aide partielle pour s'habiller tant au-dessus qu'en | (3) Heeft gedeeltelijke hulp nodig om zich te kleden zowel boven als |
dessous de la ceinture; | onder de gordel; |
(4) Doit être entièrement aidé pour s'habiller tant au-dessus qu'en | (4) Moet volledig worden geholpen om zich te kleden zowel boven als |
dessous de la ceinture. | onder de gordel. |
c) Transfert et déplacements : | c) Transfer en verplaatsingen: |
(1) Est autonome pour le transfert et se déplace de façon entièrement | (1) Is zelfstandig voor de transfer en kan zich volledig zelfstandig |
indépendante, sans auxiliaire(s) mécanique(s) ni aide de tiers; | verplaatsen zonder mechanisch(e) hulpmiddel(en) of hulp van derden; |
(2) Est autonome pour le transfert et ses déplacements moyennant | (2) Is zelfstandig voor de transfer en voor zijn verplaatsingen, mits |
l'utilisation d'auxiliaire(s) mécanique(s) (béquilles, chaise roulante, ...); | het gebruik van mechanisch(e) hulpmiddel(en) (krukken, rolstoel, ...); |
(3) A absolument besoin de l'aide de tiers pour au moins un des | (3) Heeft volstrekte hulp van derden nodig voor minstens één van de |
transferts et/ou ses déplacements; | transfers en/of zijn verplaatsingen; |
(4) Est grabataire ou en chaise roulante et dépend entièrement des | (4) Is bedlegerig of zit in een rolstoel en is volledig afhankelijk |
autres pour se déplacer. | van anderen om zich te verplaatsen. |
d) Aller à la toilette : | d) Toiletbezoek : |
(1) Est capable d'aller seul à la toilette, de s'habiller et de s'essuyer; | (1) Kan alleen naar het toilet gaan, zich kleden en zich reinigen; |
(2) A besoin de l'aide partielle de tiers pour se rendre aux toilettes | (2) Heeft gedeeltelijk hulp nodig van derden om naar het toilet te |
ou s'habiller ou s'essuyer; | gaan of zich te kleden of zich te reinigen; |
(3) Doit être entièrement aidé pour se rendre aux toilettes et/ou | (3) Moet volledig worden geholpen om naar het toilet te gaan en/of |
s'habiller et/ou s'essuyer; | zich te kleden en/of zich te reinigen; |
(4) Doit être entièrement aidé pour se rendre aux toilettes/chaise | (4) Moet volledig worden geholpen om naar het toilet/toiletstoel te |
percée et s'habiller et s'essuyer. | gaan en om zich te kleden en om zich te reinigen. |
e) Continence : | e) Continentie : |
(1) Est continent pour les urines et les selles; | (1) Is continent voor urine en faeces; |
(2) Est accidentellement incontinent pour les urines ou les selles | (2) Is accidenteel incontinent voor urine of faeces (inclusief |
(sonde vésicale ou anus artificiel compris); | blaassonde of kunstaars); |
(3) Est incontinent pour les urines (y compris exercices de miction) | (3) Is incontinent voor urine (inclusief mictietraining) of voor |
ou les selles; | faeces; |
(4) Est incontinent pour les urines et les selles. | (4) Is incontinent voor urine en faeces. |
f) Manger : | f) Eten : |
(1) Est capable de manger et de boire seul; | (1) Kan alleen eten en drinken; |
(2) A besoin d'une aide préalable pour manger ou boire; | (2) Heeft vooraf hulp nodig om te eten of te drinken; |
(3) A besoin d'une aide partielle pendant qu'il mange ou boit; | (3) Heeft gedeeltelijke hulp nodig tijdens het eten of drinken; |
(4) Le patient est totalement dépendant pour manger et boire. ». | (4) De patiënt is volledig afhankelijk om te eten of te drinken. ». |
3° le § 6, 1°, est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 6, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° Seules les toilettes dispensées chez des bénéficiaires qui | « 1° Enkel de toiletten uitgevoerd bij rechthebbenden die ten minste |
obtiennent des scores de minimum 2 au critère « se laver » de | score 2 behalen op het criterium « zich wassen » van de |
l'échelle d'évaluation mentionnée au § 5, 1°, peuvent être attestées. » | evaluatieschaal bedoeld in § 5, 1°, mogen worden aangerekend. » |
4° Au § 6, 3°, la première phrase est remplacée comme suit : | 4° In § 6, 3°, wordt de eerste zin vervangen als volgt : |
« Dans le chef des bénéficiaires qui obtiennent des scores de minimum | |
2 au critère « se laver » de l'échelle d'évaluation mentionnée au § 5, | « Bij rechthebbenden die minstens score 2 behalen op het criterium « |
1° : » | zich wassen » van de evaluatieschaal bedoeld in § 5, 1° : » |
5° Au § 6, 4° : | 5° In § 6, 4°, worden : |
a) les mots « de dépendance pour se laver et s'habiller » sont chaque | a) de woorden « afhankelijkheid om zich te wassen en zich te kleden » |
fois remplacés par les mots « se laver et s'habiller »; | telkens vervangen door de woorden « zich wassen en zich kleden »; |
b) les mots « dépendance pour incontinence » sont remplacés par le mot | b) de woorden « afhankelijkheid wegens incontinentie » vervangen door |
« continence ». | het woord « continentie ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 octobre 2004. | Gegeven te Brussel, 13 oktober 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |