Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/10/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
13 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er 13 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van
programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de
l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 57 et Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikelen
59; 57 en 59;
Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van
57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de
l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde
certaines institutions de soins, modifié par l'arrêté royal du 4 juin 2003; gezondheidsinrichtingen betreft, gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 juni 2003;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 19 janvier 2004; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 januari 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
februari 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 juli 2004;
Vu l'avis 37.576/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2004, en Gelet op het advies 37.576/1/V van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 4, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 1er

Artikel 1.Artikel 4, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van

octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de
loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's
et l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins, en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft,
est remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
« A partir du 1er octobre 2003, les montants visés à l'alinéa 1er sont « Met ingang van 1 oktober 2003 worden de bedragen zoals bedoeld in
augmentés des montants suivants, destinés à financer la prime de fin het eerste lid, verhoogd met de volgende bedragen die bestemd zijn
d'année : voor de financiering van de eindejaarspremie :
a) 1.276,13 EUR pour un membre ETP du personnel infirmier A1; a) 1.276,13 EUR voor een VTE personeelslid verpleegkundige A1;
b) 1.189,88 EUR pour un membre ETP du personnel infirmier A2; b) 1.189,88 EUR voor een VTE personeelslid verpleegkundige A2;
c) 1.028,65 EUR pour un membre ETP du personnel soignant; c) 1.028,65 EUR voor een VTE personeelslid verzorgende;
d) 1.238,63 EUR pour un membre ETP du personnel, kinésithérapeute, d) 1.238,63 EUR voor een VTE personeelslid kinesitherapeut,
ergothérapeute ou logopède, ou un membre ETP du personnel qualifié qui ergotherapeut en/of logopedist of een VTE aanvullend gekwalificeerd
effectue des tâches de réactivation, de rééducation fonctionnelle et personeelslid dat taken vervult inzake reactivatie, revalidatie en
d'intégration sociale; sociale integratie;
e) 957,38 EUR pour un membre ETP du personnel administratif, ouvrier e) 957,38 EUR voor een VTE administratief, werklieden- of technisch
ou technique occupé dans une institution appartenant au secteur privé; personeelslid tewerkgesteld in een inrichting behorend tot de privé-sector;
f) 278,58 EUR par membre ETP du personnel infirmier et soignant, les f) 278,58 EUR per VTE verplegend en verzorgend personeel, de
kinésithérapeutes, ergothérapeutes ou logopèdes ETP et les membres ETP kinesitherapeuten, de ergotherapeuten en de logopedisten en het
du personnel qualifié complémentaire qui effectue des tâches de aanvullend gekwalificeerd personeel dat taken vervult inzake
réactivation, de rééducation fonctionnelle et d'intégration sociale et reactivatie, revalidatie en sociale integratie, en dat tewerkgesteld
is bij een werkgever behorend tot de openbare sector. Deze
qui est occupé par un employeur appartenant au secteur public. Cette tegemoetkoming geldt ter compensatie van de tegemoetkoming waarop de
intervention vaut compensation de l'intervention à laquelle les inrichtingen behorend tot de privé-sector aanspraak kunnen maken voor
institutions appartenant au secteur privé peuvent prétendre pour le het administratief, werklieden- of technisch personeel dat bij hen
personnel administratif, ouvrier ou technique qu'elles occupent. ». wordt tewerkgesteld. ».

Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté sont apportées les

Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen gebracht :
1° l'alinéa 1er, b), est remplacé par la disposition suivante : 1° het eerste lid, b), wordt vervangen door de volgende bepaling :
« b) à partir de 2004 : au moyen des données visées à l'article 5, § « b) vanaf 2004 : aan de hand van de gegevens zoals bedoeld in artikel
2, l'intervention provisoire est déterminée pour une année, compte 5, § 2 wordt de voorlopige tegemoetkoming voor een jaar bepaald
tenu des montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 3, diminués des rekening houdende met de bedragen zoals bedoeld in artikel 4, § 2, 3e
montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 2. ». lid, verminderd met de bedragen zoals bedoeld in artikel 4, § 2,
tweede lid. ».
2° le § 1er est complété par les alinéas suivants : 2° § 1 wordt door de volgende leden vervolledigd :
« Pour l'année 2003, au moyen des données visées à l'article 5, et « Voor het jaar 2003, aan de hand van de gegevens zoals bedoeld in
artikel 5, en rekening houdende met de bedragen zoals bedoeld in
compte tenu des montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 2, artikel 4, § 2, tweede lid, vermenigvuldigd met 0,75, wordt de
multipliés par 0,75, l'intervention provisoire destinée à couvrir la voorlopige tegemoetkoming, die bestemd is voor het dekken van de kost
prime de fin d'année de l'année 2003 est versée au plus tard le 31 van de eindejaarspremie voor het jaar 2003, gestort ten laatste op 31
janvier de l'année 2004. januari van het jaar 2004.
Met ingang van het jaar 2004, en aan de hand van de gegevens zoals
A partir de l'année 2004, au moyen des données visées à l'article 5, bedoeld in artikel 5, en rekening houdende met de bedragen zoals
et compte tenu des montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 2, bedoeld in artikel 4, § 2, tweede lid, wordt de voorlopige
l'intervention provisoire destinée à couvrir la prime de fin d'année tegemoetkoming, die bestemd is voor het dekken van de kost van de
de l'année J est versée au plus tard le 31 janvier de l'année J+1. ». eindejaarspremie voor het jaar J, gestort ten laatste op 31 januari
van het jaar J+1. ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 octobre 2004. Gegeven te Brussel, 13 oktober 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^